Беда как… - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Беда как… - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
trouble like ...
Translate
беда как… -

- беда [имя существительное]

имя существительное: trouble, misfortune, calamity, mischief, distress, grief, tribulation, need, handful



Беда в том, что прав тот, кто громче кричит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Problem is, the squeaky wheel gets the grease.

Люди его возраста иногда сбиваются с пути, если случается беда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men of his age can sometimes lose their grip on life when misfortune occurs.

Беда в том, что он не является абсолютно надёжным источником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trouble is that he is not an entirely reliable witness.

Его беда была вызвана рассчитанным ударом врага, и он старался отвести эту беду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His grief was the result of a calculated attack by an enemy and he tried to repulse that grief.

Беда в том, что ты слишком привыкла подчиняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem is, you are too much accustomed to being abused.

Что Беда есть у близкого тебе человека, это трудно переварить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That someone you love is troubled, that's tough to swallow.

Беда, коль пироги начнет печи сапожник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be trouble if the cobbler starts making pies.

Знаешь что, Уози. Мы можем продать ракеты Беда и купить быстрый корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what it's worth, we sell missile climax, and we buy boats rover.

Это чертовски неудобно, но не беда! Он - Джим -найдет щелку и пролезет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jolly awkward, this; but, no fear; he would manage to find a crack to get in.

Только разве вкусу их изящному противоречит, да для них и то не беда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only perhaps that is inconsistent with his refined taste, though, indeed, even that's no hindrance to him.

А вот, по-моему, беда в другом: непонятно, что может делать одинокий холостяк со столькими резиденциями, - сказала Беренис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what troubles me, said Berenice, is what a lone bachelor can do with all those places.

Но он не успел перерезать завязки - беда случилась раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before he could cut the strings, it happened.

Тогда мы можем вакцинировать народ, прежде чем чья-то Беда активируется и не заполнит город или того хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we can immunize the population before someone's trouble goes off and liquefies the town, or worse.

Милая, мне так жаль но нужно вывести корабли из гавани иначе может быть беда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darling, I'm mortified, but I've got to go to the shipyard to redirect the ships. Otherwise there might be an accident.

Гимнастерки и шинели - просто беда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shirts and jackets... a disaster.

Боже милостивый! - завопил он, только теперь полностью осознав, какая огромная беда свалилась на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good Lord!' General Peckem screamed, as though struck by the enormity of the disaster for the first time.

Разве может беда постучаться к ним в дверь, когда между ними и янки незыблемой стеной стоят эти серые мундиры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could disaster ever come to women such as they when their stalwart gray line stood between them and the Yankees?

Напротив! По-моему, это замечательно, но только беда в том, что я-то сам до сих пор никогда еще таким не был...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, I think it beautiful. The only trouble is that up to now I haven't been that way.

Беда в том, Хари, что определить одно человеческое существо просто!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trouble is, Hari, that a human being is easy to identify.

Уинстон детским своим умом догадался, что с ним произошла ужасная беда - и ее нельзя простить и нельзя исправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his childish way Winston grasped that some terrible thing, something that was beyond forgiveness and could never be remedied, had just happened.

Да,- продолжает он,- так она и заснула на пороге, выстудила горницу беда как, я весь дрожу, чуть не замёрз, а стащить её - силы не хватает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, he continued, so she went to sleep on the doorstep, and the room got so cold I was shivering from head to foot, and got nearly frozen to death; but she was too heavy for me to drag her in.

Беда, может, и был Достопочтенным, но не ясновидящим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Venerable the Bede may have been, but not clairvoyant.

Значительное хоть и ложно бывает, да сладко, но и с незначительным помириться можно... а вот дрязги, дрязги... это беда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The significant may be deceptive but sweet, though it's even quite possible to put up with the insignificant . . . But petty squabbles, petty squabbles . . . that's a misery.

Так мы, несчастные, расплачиваемся за минутную слабость - так нас карает перст безжалостной, хотя, наверное, справедливой судьбы, указующий на то, что беда не приходит одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the infliction of our miserable minds-it is the scourge of atrocious but probably just destiny that no grief comes by itself.

Беда была в том, что когда я приходил в себя в одиночке, то несущественные и случайные детали обычно испарялись из моей памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trouble was that whenever I came back to consciousness in solitary, unessential and intricate details faded from my memory.

Беда в том, что я получаю на себя, так, я мог бы просто принять медленное снижение в упадок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trouble is, I'm getting on myself, so I might just as well accept the slow decline into decay.

Я думала, что моя ложь исправит положение, но беда в том...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I just had to get through the awkwardness of the flight itself... -... but the trouble is

И эта Беда - доказательство твоей лжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This trouble is proof that you're lying.

Не беда! и съел кусок хлеба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never mind! and ate a bit of bread.

В том-то и беда: когда тебе скверно, ты даже думать не можешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the whole trouble. When you're feeling very depressed, you can't even think.

Вот в чем главная беда с Джастиной, сама она даже не желает заглянуть вглубь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the whole trouble with Justine; she didn't even want to look.

Да, - проговорил он, ни на кого не глядя, - беда пожить этак годков пять в деревне, в отдалении от великих умов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, he said, without looking at anyone; it's sad to have lived like this for five years in the country, far from mighty intellects!

Беда в том, что я трачу всё, что зарабатываю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always lived up to every penny I've earned.

Беда, атаман, новая валит еще сила!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Woe, hetman! a fresh force is bearing down upon us.

Если кто-нибудь узнает, тогда случится беда, господин!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anybody comes to know then calamity will befall us, my lord!

Одна погибшая рыбка - беда, но две - тянет на умысел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One dead goldfish is unfortunate but two points to foul play.

Душа моя, это не беда; то ли еще на свете приедается!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no harm in that, my good soul; one gets tired of plenty of other things in the world!

Если собираешься стать главным прокурором, ты должен быть осторожным и не принимать от посторонних еду, иначе - беда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're going to become the head prosecutor, you have to be careful to not let other people buy you food.

Однако в душу Скарлетт мало-помалу закрался тревожный страх, что с Эшли случилась какая-то беда по дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An uneasy fear crept into Scarlett's mind that something had happened to him along the way.

Ты забыла, что, когда с тобой стряслась беда, я сделал для тебя все?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you forgotten that when you were in trouble I did everything for you?

Я пришла к выводу что вся эта поездка в Калифорния сплошная беда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I figured out this whole trip to California thing is a complete disaster.

Мистер Хекс эти парни не последняя беда для нас, простого народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now, Mr. Hex these boys were no end of trouble to us simple folk.

Астма может годами не проявляться, потом внезапно что-то провоцирует приступ и вот тогда - беда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asthma's a condition that can lie low for years, then out of the blue, something triggers an attack and then suddenly you're in trouble.

Вот еще беда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a real tragedy for you!

Но вся беда в том, что она обладала романтическим воображением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was romantic, though.

Он смотрел то на Холмса, то на меня с надеждой и испугом: он не знал, ждет ли его беда или удача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a moment he had staggered and nearly fallen, but the brandy brought a tinge of colour into his cheeks, and he sat staring with frightened eyes at his accuser.

Они говорят: мы знаем, в чем беда, - а потом начинают спорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say they know what the trouble with things is, then get in an argument about that.

Ну, что же, Иван Вонифатьевич, не беда, пускай завтра утром выпускают экстренное приложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can't be helped, Ivan Vonifatievich. Let them bring out a special supplement tomorrow.

Но не беда, голубушка Катерина Александровна, скоро денег у нас будет во множестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no harm, my dear, we'll soon have plenty.

А беда хозяев - радость для арестантов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the bosses' troubles meant the prisoners' delight!

Как бы хорошо тут ни было, скоро нагрянет беда, и ты это знаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because as nice as all this is, there's a storm cloud coming and you know it.

Вся беда только в том, заметил он, что не Стэйн, а он должен расстаться с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His one grief, as he now declared, was that it was he, not Stane, who had to go.

В хронологическом изложении своей Церковной истории беда сообщает, что король Экфрит присутствовал на Соборе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the chronological summary of his Ecclesiastical History, Bede records that King Ecgfrith was present at the council.

Беда пишет, что Редвальд был сыном Тайтилы и внуком Вуффы,от которого произошла Восточноанглийская династия Вуффингов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bede writes that Rædwald was the son of Tytila and grandson of Wuffa, from whom the East Anglian Wuffingas dynasty derived its name.

Хотя беда обсуждает историю христианства в Римской Британии, важно, что он полностью игнорирует миссионерскую деятельность Святого Патрика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Bede discusses the history of Christianity in Roman Britain, it is significant that he utterly ignores the missionary work of Saint Patrick.

Беда описал горячие ванны в географическом введении к церковной истории в терминах, очень похожих на те, что были у Ненния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bede described hot baths in the geographical introduction to the Ecclesiastical History in terms very similar to those of Nennius.

Товарищи, беда нашей партии состоит в том, что в наших советах есть люди, которые утверждают, что они выступают за политические действия, хотя это не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comrades, the trouble with our party is that we have men in our councils who claim to be in favor of political action when they are not.

Название книги намекает на фильм Джона Уотерса женская беда 1974 года, в котором главную роль играет Божественная трансвеститка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book's title alludes to the 1974 John Waters film Female Trouble, which stars the drag queen Divine.

Теория Гезелла состояла в том, что беда мира заключается в том, что люди копят деньги так, что нужно заставить их тратить их быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gesell's theory was that the trouble with the world was that people saved money so that what you had to do was to make them spend it faster.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «беда как…». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «беда как…» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: беда, как… . Также, к фразе «беда как…» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information