Бездельничать, болтаться без дела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: sit back, laze, idle, loaf, bum, lounge about, dawdle, lounge, lollygag, lallygag
словосочетание: play hooky, have a loaf, have a good slack, put one’s feet up, twiddle one’s thumbs
бездельничать, болтаться без дела - hang around
Синонимы к бездельничать: дремать, болтаться, шататься, спать, загорать, расслабляться, слоняться, вариться, лениться, пинать грибы
Антонимы к бездельничать: работать, стараться, трудиться, ишачить, ботать, засучить рукава, тренироваться
Значение бездельничать: Ничего не делать, пребывать в безделье.
болтаться без дела - hang around
болтаться попусту - fool around
зря болтаться - fool about
болтаться, как на вешалке - hang out like a hanger
бездельничать, болтаться без дела - hang around
болтаться после - dangle after
болтаться на шее - dangle around neck
Синонимы к болтаться: бездельничать, бродить, двигаться, шататься
Значение болтаться: Свисая или вися свободно, двигаться из стороны в сторону, качаться ( разг. ).
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
без конца обсуждать - vex
сейчас без четверти шесть утра - it is a quarter to six a.m.
без дела не оставаться - be occupied
предмет одежды без застежек - pull-on
без особой причины - no particular reason
без поблажек - without concessions
говорил без остановки - He spoke without stopping
акция без права выкупа - non-redeemable share
система управления без памяти - combinational system
усилитель без коррекции - uncompensated amplifier
Синонимы к без: за исключением, без участия, кроме, помимо, вне, миновать, безо, сверх
Антонимы к без: и, на, с, при, не без
Значение без: Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого-чего-н. ;.
When you put it that way, it makes me sound ineffectual. |
|
Right... Only peculiar people dawdle in the mornings. |
|
And obviously we can't hang out at my house. |
|
Я бездельничал и наслаждался роскошью быть Лоренцо или даже просто Лоуренсом Смайтом. |
I loafed and soaked in the luxury of being Lorenzo, or even plain Lawrence Smith. |
Род подошел к четырем парням, бездельничавшим у кухонного костра. |
Rod went over to the four young men lounging near the cooking fire. |
Ты просто хочешь бродить по лесам с этим бездельником Питером. |
You just want to roam around the woods with that wastrel Peter. |
И ты будешь болтаться по кампусу в одиночестве? |
You're going to roam around campus by yourself? |
I'm amazed how you loaf around the house every day. |
|
It's not good for the boy to loaf about all summer. |
|
Just because you're light in your loafers, it doesn't mean anything. |
|
We're left idling at home while the men go off and fight battles. |
|
Я про то, что у нас нет бездельников, которые бы звонили постоянно в течении всего дня. |
I mean, we had time-wasters calling up every minute of the day. |
Двое суток мы бездельничали, только проходили всякие малоприятные процедуры, чтобы не занести в Луну какую-нибудь заразу. |
We had two days with naught to do but undergo drastic routines to keep us from carrying umpteen plagues to Luna. |
Slouching around at home won't make things better. |
|
Он трудится над ними долгие часы, когда такие как ты, бездельничают. |
He works at home, hours when such people as you are loafing. |
Город осаждён. Слышите, трубы зовут нас к пролому; а мы тут болтаем и бездельничаем, истинный Бог! |
The town is beseeched, and the trumpet call us to the breach; and we talk, and, by the Holy, do nothing. |
Это о паре бездельников из Новой Зеландии |
It's about a couple of deadbeat guys from New Zealand |
Мой отец был пьяницей-бездельником, который умер в одиночестве и бедности. |
My father was a deadbeat drunk who died alone and destitute. |
But after living with you for one week, I've realized that you're not a slacker. |
|
Просто болтаться здесь внизу в течении пяти дней, никаких учебников. |
It's just hanging out down there for five days, no books. |
Но на самом деле, они ищут оправдание, чтобы бездельничать и не готовиться к сессии. |
But they really want an excuse to goof off and not study for finals. |
Доброе утро, домохозяйки и бездельники Империи. |
(Narrator) 'Good morning, housewives and layabouts of the Empire. |
Парламентарий Брэд Флетчер, косметолог Ровина и богатый бездельник Чилтон Гейнс. |
Senate page Brad Fletcher... skin care consultant Rowena... and wealthy gadabout Chilton Gaines. |
Кэдди Джейсону сказала, что Верш знает, отчего дядя Мори бездельник - оттого, что младенцем раскатал себе затылок в колыбельке. |
Caddy told Jason and Versh that the reason Uncle Maury didn't work was that he used to roll his head in the cradle when he was little. |
Чтобы заключать контракты с правительством, ты не должен выбиваться из общего ряда бездельников. |
To get the government contracts, you have to look like the rest of the drones. |
¬ы, бездельники, что там танцуют. |
You, lazybones that are there dancing. |
Any of you deadbeats watch what happened last week? |
|
Подобно светским бездельникам, они постоянно находятся в движении, праздно гоняясь за новизной. |
Like fashionables, they are for ever on the move in leisurely search of variety. |
И вы надеетесь, что бездельник восстановит доверие к банку? |
How do you expect a society globetrotter to restore confidence? |
Может показаться, что я никчемный бездельник, только это неправда. Я не собираюсь всю жизнь проработать велокурьером. |
It may seem like I'm content being this good-for-nothing slacker, but... but the truth is, I don't plan on being a bike messenger the rest of my life. |
Она сидела на стуле и шила - ей некогда было бездельничать,- а Филип уютно примостился у ее ног. |
She was sitting in an upright chair, sewing, for she had no time to do nothing, and Philip had made himself comfortable at her feet. |
Итак, достаточно сказано, хватит бездельничать, возвращайтесь к работе. |
So, that being said, stop standing around doing nothing and get back to work. |
лучшие игроки с наилучшей репутацией в реальности - ни на что не годные бездельники с кучей свободного времени. |
the heroes who have influence inside a game are good-for-nothings in the real world who have too much free time. |
Наш пароход идет медленно, деловые люди садятся на почтовые, а к нам собираются всё какие-то тихие бездельники. |
The boat traveled slowly. The busy folk traveled by fast boat, and all the lazy rascals came on our boat. |
Ты погубишь Пилар, Ансельмо, Агустина, Примитиво, пугливого Эладио, бездельника-цыгана и Фернандо, а моста не взорвешь. |
You will kill off Pilar, Anselmo, Agustin, Primitivo, this jumpy Eladio, the worthless gypsy and old Fernando, and you won't get your bridge blown. |
Несмотря на то, что ты немного лучше, не означает, что ты можешь бездельничать! |
Just cause you're on a bit of a hot-streak don't mean you can slack off! |
These guys don't mess around, do they? |
|
Да, мы действительно должны прекратить бездельничать. |
Yeah, we should really stop messing around. |
And obviously we can't hang out at my house. |
|
They are simply men without employment. |
|
There won't be anyone hanging about. |
|
Otherwise, I like eating, sleeping and hanging out in the 'hood. |
|
Когда я стану подмастерьем, то перестану там болтаться. |
When I'm an apprentice, I'll stop hanging out in the street. |
Что до меня, я всегда знал, что буду болтаться на веревке, поэтому я постарался, чтобы никто не оплакивал меня. |
For me, I always knew I was fated to dangle from the end of a rope, so I made sure to leave none behind to mourn for me. |
Are you just gonna hang around... . ..or are you actually gonna buy something this time? |
|
Ты объявляешь себя бездельником? Так готовься же работать! |
Ah! You declare yourself to be an idler! prepare to toil. |
Никогда она ничего не стирает! Вот уж бездельница, поверьте мне! |
She never does any laundry, not even a pair of cuffs. |
Нет, вы только поглядите?!- рассерженно воскликнул Линдор.Бездельники! Вон, посмотрите, группа людей с уровня С-3, пьют... |
See what I mean? said Lindor, his voice dropping. There's a bunch of people, at the C-3 level from the looks of them, drinking. |
Симпсон, долговязая маленькая птичка напела мне, что ты бездельничал на Biograph |
Simpson- a gangly little bird told me you've been lollygagging at the Biograph. |
А не те ли это искатели приключений, из-за которых я теперь бездельничаю? |
If it isn't the adventurers who have been causing me all this bother. |
All right, you humps, break's over. |
|
Да, на другой день после того, как увидел, что существо, принадлежащее тебе, оскорбили бездельники, которым я не подал бы руки... |
Yes, the day after I had seen a woman who belonged to you insulted by wretches whom I would not have condescended to kick downstairs. |
Вот бездельник! |
He's such a scamp. |
Мне нравится бездельничать все 25 лет? |
I enjoyed breaking my butt for 25 years? |
Фишер перешел в Голливуд в 2002 году, с частью любовного интереса трусливого бездельника Шегги Роджерса в фильме Скуби-Ду. |
Fisher transitioned to Hollywood in 2002, with the part of the love interest of a cowardly slacker Shaggy Rogers in the live-action film Scooby-Doo. |
Во время Культурной революции 1966-1976 годов члены ложи бездельников были осуждены, и многие из них были заключены в тюрьму. |
During the Cultural Revolution of 1966 to 1976, the members of the Layabouts Lodge were denounced and many were imprisoned. |
По чистой случайности, один из его сотрудников-карлик мульч Диггамс, который отправляется вместе с головорезами бездельниками в поместье Фаулов, чтобы сделать эту работу. |
By pure chance, one of its employees is the dwarf Mulch Diggums, who is sent along with the thug Loafers to Fowl Manor to do the job. |
На мероприятии 2003 года было более 600 000 бездельников на местах. |
There were >600,000 bums on seats at the 2003 event. |
Если вы богаты и бездельничаете в официальной добыче нации, то они-позорная группа. |
If you are rich and lolling in the official loot of the nation, then they are a shameful group. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бездельничать, болтаться без дела».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бездельничать, болтаться без дела» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бездельничать,, болтаться, без, дела . Также, к фразе «бездельничать, болтаться без дела» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.