Болтаться, как на вешалке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Болтаться, как на вешалке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hang out like a hanger
Translate
болтаться, как на вешалке -

глагол
hang looseболтаться, как на вешалке, висеть, как на вешалке
- болтаться

глагол: hang out, dangle, dangle around, hover, slosh

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- вешалка [имя существительное]

имя существительное: hanger, rack, peg, tab, rail, shoulder



Уверен, у тебя есть занятие поинтересней, чем болтаться вниз башкой на этих горках весь день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you've got better things to do than hanging around on a roller coaster.

Никто не будет болтаться вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There won't be anyone hanging about.

Как всякий заядлый лентяй, он пуще всего любил болтаться и трепаться там, где люди более или менее работают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like all ingrainedly idle men, he was very fond of lounging and chatting in places where other people were doing work.

Надеюсь, завтра с утра этот парнишка не будет здесь болтаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope I don't see that boy mooning around here tomorrow.

Оставил бы меня болтаться на виселице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should've left me hanging from those gallows.

Мы не будем тут болтаться как утки на воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not gonna hang around like sitting ducks.

Помнишь, когда ребята из команды связали меня и оставили болтаться на воротах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember the time the team tied me up and left me dangling from the goalpost?

До выхода нового альбома участники группы говорили, что название альбома будет называться куртка на вешалке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to the new album's release, band members said the album's name would be called 'Jacket on the Rack'.

Я начал болтаться с феминистками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I started to hang out with feminists.

Поторопись, я не могу больше болтаться на этой люстре!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurry up! I can't hang on to this chandelier much longer...!

Но ты потакаешь прихотям жены, которая не умеет отказывать людям, и пропускаешь свой матч по хоккею, чтобы болтаться с кучей ослов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then you get steamrolled by your people-pleasing wife and you miss your street hockey playoff game, all to hang out with a bunch of jackasses.

Я не уверен, что осмелился бы внести свой вклад; я даже не уверен, что стал бы болтаться на этом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not so sure I would have dared contribute; I'm not even sure I would have hung around the site.

Вы будете болтаться на виселице в своём лучшем облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will dangle you in your Sunday best.

Остальные будут болтаться вокруг и сплетничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of us would be hanging around gossiping.

Ты не можешь болтаться в моем кабинете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just hang out at my office.

Не будет болтаться под ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get him out from under her feet.

Курить, пьянствовать и болтаться без дела по улицамтакова общая черта скучающей, опасной и безработной молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smoking, drinking and hanging around street corners is a common characterisation of a bored, unhealthy, unemployed youth.

Это мошенническая система называется стендом для журналов, сюда люди приходят покупать, а не болтаться здесь и читать бесплатно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the bogus system called this is a magazine stand, where people come to buy, not hang out and read for free!

Считается, что ты можешь отправить свою жизнь в химчистку и тебе вернут ее красивой и чистой, на вешалке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're supposed to send your life to the dry cleaners and then it comes back pretty and neat on a hanger...

Мурмур позже присутствовал на запоздалой мальчишнике Кристофера в Нуово Везувио и продолжал болтаться с командой в Сатриале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Murmur later attended Christopher' belated bachelor party at Nuovo Vesuvio and continued to hang out with the crew at Satriale's.

Она может болтаться на пугале и разгонять ворон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may well dress a scarecrow to frighten the crows.

Ну, теперь все мои злоключения кончились, -бормотал Майлс, - ибо я наверняка скоро буду болтаться на веревке. Эта записка мне не пройдет даром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now is my evil luck ended at last, muttered Hendon, for I shall dangle at a rope's end for a certainty, by reason of that bit of writing.

И очевидно мы не можем болтаться в моем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And obviously we can't hang out at my house.

И ты будешь болтаться по кампусу в одиночестве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to roam around campus by yourself?

Как только я начал болтаться на конце веревки, мной овладело желание жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I dangled at the rope's end, I was suddenly seized with an urge to live.

Шапки Крота на вешалке не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mole's cap was missing from its accustomed peg.

Сколько еще они собираются болтаться по нашему дому?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose they took advantage of our all being out.

Честно ли, что наш наёмный работник нежится в райских кущах а нам приходится болтаться в ледяных глубинах серебряного уровня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How is it fair that our employee is admitted while we are shunted off to the icy depths of silver level?

После долгих размышлений Лестер встал и пошел к вешалке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a long time of musing he turned and went to the clothes-rack near the door.

Прекратите болтаться без дела и станьте серьезными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop goofing around and get serious.

Это намного лучше, чем болтаться в Глобусе. Я бы там больше не вынес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a damn sight better than the leftovers at The Globe, not that I'm in for more of those.

Прекрасное время вы выбрали, чтоб ехать болтаться по городу. В самый разгар призыва, чёрт побери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine time you pick to go gallivanting off... in town, right in the middle of the bloody muster.

Теперь мы, либо придем к единому мнению, либо будем поодиночке болтаться на виселице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will now all hang together. Or, most assuredly, we will all hang separately.

Я типа карабкаюсь сейчас, потому что я серьёзно, даже не знаю, какие вещи им показать, из тех, что висят на вешалке, так что будь что будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm kinda scrambled right now 'cause I seriously don't even know what pieces to show them that I have the range, I have what it takes.

Неплохо, да, на вешалке смотрелось хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not bad, huh? For off the rack.

Ничего личного, но посмотрите на это пальто на вешалке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't divulge anything personal, but see that chesterfield on the rack?

Иной суеверный старый плотник скорее согласился бы болтаться в снастях, чем взялся бы за такую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some superstitious old carpenters, now, would be tied up in the rigging, ere they would do the job.

Нужно быть кретином чтобы болтаться в травме, изображая мать Терезу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why would a guy be stupid enough to hang out in the trauma ward and play Mother Teresa?

Джоэл, ты не можешь здесь болтаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joel, you can't fool around here.

Я хочу, чтобы это пальто оказалось на вешалке тогда я увижу ее буфера, спрятанные под ним. (прим: rack - англ. вешалка, большой бюст (разг.))

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to get that coat on the rack so I can see the rack that's under the coat.

И очевидно мы не можем болтаться в моем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And obviously we can't hang out at my house.

Это отличное прикрытие если вам надо преспокойно болтаться, и дает предлог для разговора с кем угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the perfect cover if you need to linger without being bothered. And it gives you a pretext for talking to almost anyone.

Я обещал Лоре месяц на яхте болтаться по Карибскому морю в свадебном путешествии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised Laura a month on a boat kicking around the Caribbean for our honeymoon.

И уже завтрашним утром, я буду сидеть в своём кресле, а те кто это сделал будут болтаться на...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By first light tomorrow, I'll be back in my chair and whoever did this will be hanging by his goddamn...

Ты будешь болтаться в коридоре и сторожить, понятно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna hang out in the hallway and stand guard, okay?

Я больше не собираюсь болтаться в Блюбелл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna be hanging out in bluebell anymore.

Я ненавидела болтаться в Убежище

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I loathed hanging out in the Sanctuary.

Знаешь, иногда хочется сделать нечто большее со своей жизнью чем болтаться возле магазина, продавать травку и всё такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, sometimes I wish I did a little more with my life instead of hanging out in front of places selling weed and shit.

Еще я люблю есть, спать и болтаться с друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, I like eating, sleeping and hanging out in the 'hood.

Когда я стану подмастерьем, то перестану там болтаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I'm an apprentice, I'll stop hanging out in the street.

Что до меня, я всегда знал, что буду болтаться на веревке, поэтому я постарался, чтобы никто не оплакивал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For me, I always knew I was fated to dangle from the end of a rope, so I made sure to leave none behind to mourn for me.

Ты можешь здесь болтаться для покажи-и-скажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can hang out for the show-and-tell me nothing.

Ты снова будешь тут болтаться и ничего не покупать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you just gonna hang around... . ..or are you actually gonna buy something this time?

Не надо было мне отпускать твоего брата болтаться одного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never should have let your brother wander off alone.

Да, старый Малик никогда не был бы приглашен болтаться с этими девочками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, the old Malik never would've been invited to hang out with those girls.

Для спортивной ходьбы, чтобы болтаться по городу, или...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You looking to just go hiking, or bopping around town, or...

Мы могли бы болтаться день и ночь над тем, что такоеправильное” написание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could be bogged down night and day over what is “correct” spelling.

В отличие от традиционных американских горок, поезда Griffon's не имеют пола, позволяя ногам всадников болтаться на протяжении всей поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike traditional roller coasters, Griffon's trains are floorless, allowing the riders' legs to dangle throughout the ride.

Поэтому он думает, что попробует более богемную вещь, которая заключается в том, чтобы просто болтаться по дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he thinks he'll try a more Bohemian thing, which is to just hang around the house.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «болтаться, как на вешалке». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «болтаться, как на вешалке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: болтаться,, , как, на, вешалке . Также, к фразе «болтаться, как на вешалке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information