Без предлога - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
без сокращений - without abbreviations
без числа - without number
работать без передышки - work without a break
без определенной работы - at a loose end
без ущерба для - without prejudice
быть без сознания - be unconscious of
чердачное помещение без внутренней отделки - blind attic
удар без обработки - kick with run up
суд без участия присяжных - bench trial
сообщить без подробностей - report without details
Синонимы к без: за исключением, без участия, кроме, помимо, вне, миновать, безо, сверх
Антонимы к без: и, на, с, при, не без
Значение без: Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого-чего-н. ;.
на ложных предлогах - on false pretenses
неубедительный предлог - lame excuse
разряд предлогов - kind of prepostioin
в качестве предлога - as pretext
всего лишь предлог - mere pretext
выдумать предлог, чтобы уйти - make an errand
не служат в качестве предлога - not serve as a pretext
под предлогом имеющегося права - under the pretence of right
под предлогом борьбы с - under the pretext of combating
придумать предлог - manufacture an excuse
Такие аргументы использовались в качестве предлога для колониализма. |
Such arguments have been used as a pretext for colonialism. |
Под разными предлогами он ходит к ней домой и там они регулярно о чем-то сговариваются. Я сам видел. |
On a variety of pretexts, he will go over to her place of residence and colludes with her regularly, I've noticed. |
Стряпаем смехотворные обвинения против политического противника в качестве предлога для подавления оппозиции. |
We're concocting ludicrous charges against a political adversary as a pretext for purging your opposition. |
Министерство иностранных дел Ирана в ответ заявило, что саудовцы используют этот инцидент в качестве предлога для нагнетания напряженности. |
Despite winning the favour of Ranjit Singh, Honigberger held an unflattering opinion of the Maharaja, describing him as of very low stature. |
Если он не использовал его в качестве предлога проникнуть в дом. |
Unless he was just using it as an excuse to get into the house. |
В немом свидетеле Пуаро придумывает пожилую мать-инвалида в качестве предлога для расследования местных медсестер. |
In Dumb Witness, Poirot invents an elderly invalid mother as a pretence to investigate local nurses. |
And don't leave this room under any circumstance. |
|
Eve, you shouldn't have brought me here under false pretenses. |
|
Я уже давно оставил попытки заманить к себе молодых женщин под другими предлогами. |
I've long since given up trying to lure young women to my rooms... on other pretexts. |
Если твоя рука идет в том же направлении, что и моя, то я предлогаю ее тебе. |
Well, if your arm is going my way, I'll give it a lift. |
Систематическая пытка разумных существ, безотносительно предлога и в любой форме, не может достигнуть чего-то большего, чем оно уже имеет. |
The systematic torture of sentient beings, whatever the pretext and in whatever form, cannot achieve anything more than it already has. |
Голландский язык имеет два основных подхода к анализу предлога aan. |
Dutch has two main approaches to the analysis of the preposition aan. |
Проекты автоматизации в индустриальной зоне, нефтянные и электрические в Эквадоре предлогая лутшие продукты интернацианального рынка. |
Calculate SAP2000, Design and Construction of: houses, buildings, bridges, civil works publish and work in the whole country. |
Воспользовавшись ремонтом моста через реку Нэн в качестве предлога, японцы в начале ноября отправили ремонтную партию под защиту японских войск. |
Using the repair of the Nen River Bridge as the pretext, the Japanese sent a repair party in early November under the protection of Japanese troops. |
Мартин начал работать в местных клубах по ночам, под разными предлогами, и в двадцать один год бросил колледж. |
Martin began working local clubs at night, to mixed notices, and at twenty-one, he dropped out of college. |
Очевидно, что некоторые инвесторы опасаются, что движение на основных рынках было чрезмерным и используют комментарии Гросса в качестве предлога для взятия прибыли. |
Apparently some investors fear that the rally in core markets was overdone and used Gross’ comments as an excuse to take profits. |
Министерство иностранных дел Ирана в ответ заявило, что саудовцы используют этот инцидент в качестве предлога для нагнетания напряженности. |
Iran's foreign ministry responded by saying the Saudis were using the incident as a pretext for fueling tensions. |
Отец Шечема пришол к Якову и предлогает сделку чтобы разрешить его сыну жениться на Дине. |
Shechem's father comes to jacob And strikes a bargain to allow his son to marry dinah. |
Не следует использовать национальную безопасность в качестве оправдательного предлога для вмешательства государственных органов в личные свободы. |
Nor should national security be used as a blanket excuse for public authorities interference with personal freedoms. |
Под разными предлогами меня расспрашивали, чем я болел прежде и какие планы строю на будущее время. |
Under various pretenses I am questioned about what I have suffered in the past, and what plans of life I have formed for the future. |
Различие между использованием клитика и предлога / связывающего слова не всегда ясно. |
The distinction between the use of a clitic and a preposition/linking word is not always clear. |
Этот падеж связан исключительно с предлогами. |
This case is exclusively associated with prepositions. |
На начальном этапе в качестве предлога для конфискации земель использовались аргументы национальной безопасности и мира. |
Initially, the administering Power had used the pretext of national defence and world peace to confiscate lands. |
Сегодня же этими предлогами являются создание заповедников, национальных парков и другие виды землепользования. |
The pretext now was the designation of wildlife refuges and national parks and other types of land use. |
Более того, они отметили, что до сих пор не выполнены судебные решения в пользу католической церкви, касающиеся использования принадлежащей ей собственности, поскольку под различными предлогами этому противодействуют мусульманские экстремисты. |
They had been spurred on by extremists using mosque loudspeakers to accuse the Catholic authorities of having destroying the mosque. |
или Give a mouse a muffin , с двумя дополнениями в дательном и без предлога, |
Or, Give a mouse a muffin, the double-object dative. |
У Германии не возникло бы необходимости (или предлога) реагировать на мобилизацию в России и Франции, поскольку никакой мобилизации не было бы. |
Germany would have had no need, or pretext, to respond to mobilizations in Russia and France, since they would not have occurred. |
Если твоя рука идет в том же направлении, что и моя, то я предлогаю ее тебе. |
Well, if your arm is going my way, I'll give it a lift. |
И, не найдя предлога оставаться дольше, я потихоньку ушла, покуда Линтон был занят тем, что боязливо отклонял дружелюбное заигрывание одной из овчарок. |
Having no excuse for lingering longer, I slipped out, while Linton was engaged in timidly rebuffing the advances of a friendly sheep-dog. |
Он ждал только предлога, чтобы накинуться на врага; но предлог долго не представлялся. |
He was only waiting for a pretext to pounce upon his enemy, but for some time no such pretext arose. |
Мистер Аноним не только заманил нас сюда под ложными предлогами. Он позаботился ещё и о том, чтобы разузнать о нас, кое-что. |
Not only has Mr. Unknown enticed us here under false pretenses he has also taken the trouble to find out a great deal about us. |
Снимки того, как ты посещаешь участок под разными предлогами. |
Photos of you walking into the station on several occasions. |
Лора и Ники тогда схитрили ради предлога, под которым Лора зашла в рубку перед самым погружением. |
Laura and Nicky then contrived to make an excuse for Laura to go into the cabin just before the dive. |
Хочу воспользоваться этим в качестве предлога. |
I wish those excuses... would come up. |
Исчезает на несколько часов под надуманными предлогами. |
Disappears for hours at a time, gives me fake excuses. |
There's no excuse to be found for such deception. |
|
Заручиться приглашением от Изабеллы не составило труда; по счастью, для этого не пришлось даже придумывать предлога: он существовал.У Гарриет побаливал зуб. |
She had no difficulty in procuring Isabella's invitation; and she was fortunate in having a sufficient reason for asking it, without resorting to invention.—There was a tooth amiss. |
Сказали, что Артур не даст копам предлога рыскать в его клубе. |
They said Arthur didn't want to give the cops an excuse to poke around. |
Даже Степана Трофимовича отдалила от себя, позволив ему нанимать квартиру в другом доме (о чем тот давно уже приставал к ней сам под разными предлогами). |
She kept even Stepan Trofimovitch at a distance, allowing him to take lodgings in another house (a change for which he had long been worrying her under various pretexts). |
Я просто использовала тебя в качестве предлога и теперь могу съесть лишний кусочек. |
I'm just using you as an excuse so I can get an extra slice. |
Хаусу ты нужна в качестве предлога, чтобы сунуть нос в мои личные дела. |
House is using you as an excuse to stick his nose in my personal life. |
I don't like collecting money on false pretenses. |
|
Она всегда предлогает бесплатную пару. |
She's always giving away free shoes. |
Я оставляю двадцать фунтов ежегодного дохода своему камердинеру и ручаюсь, что после моей смерти никто не сыщет предлога, чтобы очернить мое имя! |
I leave twenty pound a year to my valet; and I defy any man after I have gone to find anything against my character. |
На самом деле Викигрифоны регулярно охотятся на этих существ независимо от того, где они находятся, и часто используют их в качестве предлога для того, чтобы выехать из своего ареала. |
In fact, WikiGryphons regularly hunt these creatures no matter where they are and frequently use them as an excuse to travel out of their aeries. |
Эта резня была использована в качестве предлога для нападения Арбихов на удерживаемый ХВО анклав Вареш в начале ноября. |
The massacre was used as an excuse for an ARBiH attack on the HVO-held Vareš enclave at the beginning of November. |
Рептилия фигурировала почти в каждом названии серии под теми же предлогами, и до перезагрузки 2011 года он еще не был вознагражден за свои усилия. |
Reptile has been featured in almost every title in the series under the same pretenses, and until the 2011 reboot, he had yet to be rewarded for his efforts. |
В ответ японские лидеры, сославшись на нарушение Тяньцзиньской Конвенции в качестве предлога, решили прибегнуть к военному вмешательству, чтобы бросить вызов Китаю. |
In response, Japanese leaders, citing a violation of the Convention of Tientsin as a pretext, decided upon military intervention to challenge China. |
И после предлога существительное или местоимение может быть в любом из этих случаев, либо в родительном или инструментальном падеже. |
And after a preposition, a noun or pronoun could be in either of these cases, or in the genitive or instrumental case. |
В пуштунском языке также существует падеж, который встречается только в сочетании с определенными предлогами. |
In the Pashto language, there also exists a case that occurs only in combination with certain prepositions. |
В немецком языке предлоги могут управлять родительным, дательным или винительным падежами, и ни один из этих падежей не связан исключительно с предлогами. |
In German, prepositions can govern the genitive, dative, or accusative, and none of these cases is exclusively associated with prepositions. |
Кроме того, El cual обычно полностью предпочтителен, когда в качестве объекта предлога он отделяется от своего предшественника промежуточными словами. |
El cual is further generally preferred entirely when, as the object of a preposition, it is separated from its antecedent by intervening words. |
В старославянском языке, кроме того, топонимы регулярно употребляются в локативе без предлога. |
In Old East Slavic, moreover, place names are regularly used in the locative without a preposition. |
В русском языке локативный падеж в значительной степени утратил свое самостоятельное употребление и превратился в предложный падеж, который употребляется только после предлога. |
In the Russian language, the locative case has largely lost its use as an independent case and became the prepositional case, which is used only after a preposition. |
Операция банкет так и не была введена в действие, но периодически проводилась под разными предлогами. |
Operation Banquet was never put into effect but was periodically exercised under various guises. |
Пожалуйста, не используйте трубку в качестве предлога, чтобы написать смехотворно многословную болтовню, которая никому не нравится. |
Please don't use the pipe as an excuse to write ridiculously verbose blather that pleases no one. |
Не смешивайте собственной перебежками с предлогами между, как и от. |
Do not mix en dashes with prepositions like between and from. |
Поэтому вы просто подвергаете их цензуре под разными предлогами справедливости. |
So you are simply censoring them under various guises of fairness. |
Однако он также заявил, что это не может быть использовано украинскими войсками в качестве предлога для совершения нарушений прав человека. |
He also said, however, that this could not be used as an excuse by Ukrainian forces to commit human rights violations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «без предлога».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «без предлога» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: без, предлога . Также, к фразе «без предлога» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.