Беременность и после - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
живот беременной - baby bump
течение беременности - during pregnancy
беременный - pregnant
интерстициальная трубная беременность - intramural pregnancy
корм для беременных самок - gestation feed
могли бы стать беременными - could become pregnant
Причины, связанные с беременностью - pregnancy related causes
ранний токсикоз беременности - early pregnancy toxemia
расширенный отпуск по беременности и родам - extended maternity leave
нормальный срок беременности - full gestation term
Синонимы к беременность: тяжесть, интересное положение, тягота, плодоношение
Антонимы к беременность: бесплодие, аборт
Значение беременность: Состояние женщины (и живородящих вообще) в период развития в её организме зародыша, плода.
сборник гимнов и псалмов - gradual
строгая дисциплина и единообразие - regimentation
энергично двигать руками и ногами - strike out
произнести резко и неожиданно - whip out
на свой страх и риск - at one’s own risk
министерство связи и мультимедиа - Ministry of Communications and Multimedia
разрезать и запустить - cut and run
пальцы рук и ног - fingers and toes
руки и ноги - hands and feet
дебиторская и кредиторская задолженность - receivables and payables
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
наречие: after, later on, post, beyond, behind, next, past
предлог: after, following, since, upon, beyond, on, behind, past, syne
щепа после экстрагирования - extraction chips
промывка после опарки - singeing wash
5 дней после того, как - 5 days after
руление после посадки - ground taxi from landing operation
был после того, как - been after
лосьон для кожи после ванн - afterbath lotion
вдруг после - suddenly after
задерживаться после того, как - linger after
в любое время после - at any time upon
в любое время после 14.00 - any time after 14.00
Синонимы к после: в, на, после, спустя, по, через, потом, затем, впоследствии, за этим
Значение после: Спустя нек-рое время, потом.
Инфекция, передающаяся половым путем, которая присутствует у беременной женщины, может передаваться ребенку до или после рождения. |
A sexually transmitted infection present in a pregnant woman may be passed on to the infant before or after birth. |
Синдром Дауна может быть выявлен во время беременности путем пренатального скрининга с последующим диагностическим тестированием или после рождения путем непосредственного наблюдения и генетического тестирования. |
Down syndrome can be identified during pregnancy by prenatal screening followed by diagnostic testing or after birth by direct observation and genetic testing. |
Она спрашивает его, был ли он когда-нибудь человеком, либо после этого повторного появления, либо, по некоторым версиям, сразу после их первой встречи, приведшей к ее беременности. |
She asks him whether he was ever human, either after that reappearance or, in some versions, immediately after their first meeting resulted in her pregnancy. |
Следует также отметить, что Всемирная Организация Здравоохранения рекомендует антигельминтное лечение у беременных женщин после первого триместра беременности. |
Also of note is that the World Health Organization does recommend anthelmintic treatment in pregnant women after the first trimester. |
С научной точки зрения было показано, что введение Эк не приводит к статистическому снижению частоты наступления беременности после овуляции. |
Scientifically, it has been shown that EC administration produces no statistical reductions in the rate of pregnancy when given after ovulation. |
Чрезмерное увеличение веса может сделать потерю веса после беременности трудной. |
Excessive weight gain can make losing weight after the pregnancy difficult. |
Один или два очень хорошо развитых детеныша рождаются в камере внутри норы, которая обычно выстлана травой, в среднем после 66-дневного периода беременности. |
One or two very well developed young are born in a chamber within the burrow that is usually lined with grass, after a 66-day gestation period, on average. |
Во время съемок Мадонне несколько раз становилось плохо, после того как она узнала, что беременна, и от интенсивных эмоциональных усилий, необходимых со сценами. |
During filming Madonna became ill several times, after finding out that she was pregnant, and from the intense emotional effort required with the scenes. |
В Чикаго женщина на 39-й неделе беременности приняла участие в воскресном марафоне, а сразу после окончания бегов - родила ребенка. |
A woman in Chicago's 39 weeks pregnant ran the marathon Sunday and then gave birth to a daughter after she'd finished the race. |
Но после переезда суррогатной матери Ноа, так же известной как папина беременная подружка... |
But ever since Noah's surrogate, A.K.A., my dad's pregnant girlfriend, moved in... (Squish) |
Она готовит берлогу в укромном месте и после беременности 65-70 дней рожает одного-двух котят. |
She prepares a den in a secluded location, and after a gestation of 65–70 days gives birth to one or two kittens. |
Отрицательный тест на беременность после ЭКО ассоциируется с повышенным риском развития депрессии у женщин, но не с повышенным риском развития тревожных расстройств. |
A negative pregnancy test after IVF is associated with an increased risk for depression in women, but not with any increased risk of developing anxiety disorders. |
Если это решение будет принято, то беременные женщины будут сами определять продолжительность дородового и послеродового отпусков (то есть число недель, в течение которых они будут находиться в отпуске до и после родов). |
If passed, it will also allow pregnant women to decide how they want to take their pregnancy and maternity leave (number of weeks before and after delivery, respectively). |
Этот недостаток усугублялся ростом числа случаев подростковой беременности, особенно в западных странах после 1960-х годов. |
This deficiency was heightened by the increasing incidence of teenage pregnancies, particularly in Western countries after the 1960s. |
Принцесса Сусанна впервые появилась на публике после объявления о своей беременности. |
'Princess Susannah made her first public appearance 'since announcing her pregnancy. |
После подтверждения беременности свиноматки перемещаются в ящики для опороса с подстилкой и проводят свое время в ящиках для беременности с момента опороса до отъема. |
When confirmed pregnant, sows are moved to farrowing crates, with litter, and will spend their time in gestation crates from before farrowing until weaning. |
Каждые три года женщины заболевали древесным бешенством и после интенсивного поедания фруктов становились беременными. |
Every three years, women were afflicted with arboreal frenzy and compulsively devoured the fruit until they became pregnant. |
В Соединенных Штатах частота прерывания беременности после постановки диагноза составляет около 75%, но варьируется от 61% до 93% в зависимости от обследованного населения. |
In the United States, the termination rate after diagnosis is around 75%, but varies from 61% to 93% depending on the population surveyed. |
Пособие по беременности и родам-это деньги, выплачиваемые во время беременности или сразу после рождения ребенка. |
Maternity allowance means the money paid during pregnancy or just after child birth. |
Soon after, the pregnancy was found to be false. |
|
Анализы крови и мочи позволяют выявить беременность через 12 дней после имплантации. |
Blood and urine tests can detect pregnancy 12 days after implantation. |
После беременности Боль в груди может быть вызвана грудным вскармливанием. |
After pregnancy, breast pain can be caused by breastfeeding. |
Отпуск по беременности и родам, количество недель, в течение которых биологическая мать может оставить работу, составляет 16 недель во Франции—6 недель до родов и 10 недель после родов. |
The maternity leave, the number of weeks a biological mother is allowed to leave work is 16 weeks in France—6 weeks before birth and 10 weeks post birth. |
С 2004 года YWCA проводит кампанию за то, чтобы молодые матери получали алименты до беременности, а не после рождения ребенка. |
Since 2004, the YWCA has been campaigning for young mothers to get Child Support before pregnancy, rather than after the baby is born. |
11-летние отношения Брауна и Уорда закончились в 1991 году, после того как Уорд на втором месяце беременности узнал, что Браун помолвлен с Уитни Хьюстон. |
Brown and Ward's on-and-off 11-year relationship ended in 1991, after two-months-pregnant Ward found out Brown was engaged to Whitney Houston. |
Всемирная Организация Здравоохранения даже рекомендует лечить инфицированных беременных женщин после первого триместра беременности. |
The World Health Organization even recommends that infected pregnant women be treated after their first trimester. |
Да, и после пятого месяца беременности забудь про миссионерскую позу. |
Missionary's out of the question after the fifth month. |
Афина родилась из головы Зевса, да, но это было после того, как Зевс проглотил ее беременную мать Метис в виде мухи. |
Athena was born from the head of Zeus, yes, but that was after Zeus had swallowed her pregnant mother Metis in the form of a fly. |
Процедура применяется как после выкидышей, так и при абортах во втором и третьем триместрах беременности. |
The procedure is used both after miscarriages and abortions in the second and third trimesters of pregnancy. |
Поместите эту девушку в дом для умалишенных, и если в случае беременности рассудок не вернется к ней после родов, она окончит свои дни тихим помешательством. |
Place the girl under medical care; unless she recovers her wits when her child is born - if indeed she should have a child - she will end her days melancholy-mad. |
В конце концов Кисси спит с Бондом и беременеет, и надеется, что Бонд предложит ей выйти за него замуж после того, как она найдет подходящее время, чтобы рассказать ему о своей беременности. |
Kissy eventually sleeps with Bond and becomes pregnant, and hopes that Bond will propose marriage after she finds the right time to tell him about her pregnancy. |
Частота наступления беременности при половом акте наиболее высока во время менструального цикла примерно от 5 дней до овуляции до 1-2 дней после овуляции. |
Pregnancy rates for sexual intercourse are highest during the menstrual cycle time from some 5 days before until 1 to 2 days after ovulation. |
Дети, родившиеся в возрасте от 39 до 41 недели беременности, имеют лучшие результаты, чем дети, родившиеся до или после этого периода. |
Babies born between 39 and 41 weeks gestation have better outcomes than babies born either before or after this range. |
Самопроизвольная беременность наступила после успешного и неудачного лечения методом ЭКО. |
Spontaneous pregnancy has occurred after successful and unsuccessful IVF treatments. |
Домашние тесты на беременность - это анализы мочи, и обычно обнаруживают беременность через 12-15 дней после оплодотворения. |
Home pregnancy tests are urine tests, and normally detect a pregnancy 12 to 15 days after fertilization. |
Мертворождение происходит, когда плод умирает после 20 недель беременности. |
Stillbirths occurs when a fetus dies after 20 weeks of gestation. |
Recurrences after another pregnancy are rare. |
|
Несколько недель спустя в кинотеатре Клео говорит Фермину, что, по ее мнению, она беременна, после чего он извиняется и уходит в туалет, но так и не возвращается. |
Some weeks later at the cinema, Cleo tells Fermín that she thinks she is pregnant, at which point he excuses himself to use the restroom but never returns. |
Спроси своих сестёр, твоя жизнь принадлежит только тебе на протяжении очень короткого промежутка времени после ухода из родительского дома до первой беременности. |
Ask your sisters, your life belongs only to you for a very short period of time after leaving the parental home before the first pregnancy. |
Существует мало доказательств того, что амальгамные пломбы оказывают какое-либо негативное прямое воздействие на исходы беременности или на младенцев после беременности. |
There is little evidence to suggest that amalgam fillings have any negative direct effects on pregnancy outcomes or on an infant post-pregnancy. |
We were a couple before the pregnancy and then after Sofia was conceived. |
|
Иногда они могут вырваться после родов или после прерывания беременности. |
Occasionally, they can break out after delivery, or after a termination of pregnancy. |
Позже выяснилось, что она беременна, и Джим сделал ей предложение после смерти Тео Галавана. |
She is later revealed to be pregnant and Jim proposes to her after Theo Galavan's death. |
Ты помнишь детство, когда я стояла на вертолетной площадке, готовая улететь в Европу после скандала с моей беременностью - кто же отец ребенка? ? |
Do you remember junior year, when I was standing out on that helipad, ready to flee to Europe after my who's the daddy? pregnancy scandal? |
Находясь в ресторане, Маргарита рассказывает ей, что Цезарь сделал ее беременной, и после того, как она расстроилась из-за этого откровения, она кричит на человека, который, по ее мнению, составлял ее профиль. |
While in a restaurant, Margarita tells her that Cesar got her pregnant, and after becoming upset at the revelation, she yells at a man she believes was profiling her. |
Существует, возможно, еще один случай внематочной беременности после гистерэктомии, которая имела место в 2016 году, хотя никакой дополнительной информации не было представлено. |
There is possibly another case of ectopic pregnancy after hysterectomy that took place in 2016, although no additional information has been brought forward. |
Вагинальные инфекции чаще возникают во время беременности, У женщин со слабой иммунной системой и после применения антибиотиков. |
Vaginal infections occur more commonly during pregnancy, in those with weak immune systems, and following antibiotic use. |
В исследовании Ринкера 55% респондентов сообщили о неблагоприятном изменении формы груди после беременности. |
In Rinker's study, 55% of respondents reported an adverse change in breast shape after pregnancy. |
Безопасность донорства крови во время беременности досконально не изучена, и беременные женщины обычно откладываются до шести недель после беременности. |
The safety of donating blood during pregnancy has not been studied thoroughly, and pregnant women are usually deferred until six weeks after the pregnancy. |
По-моему, люди боятся входить в джунгли после того, что случилось с беременной, не говоря уже об этом существе. |
I think you'll find people slightly wary of entering the jungle after what happened to the pregnant girl, not to mention whatever that thing is. |
After that programme I fell in love. |
|
Стрельба тотчас прекратилась, но несколько черных котов после этого еще разорвались. |
At which point the gunfire ceased immediately, but the Black Cats had a few rounds left. |
Это произошло сразу после того, как учитель Баффи совершил странный непроизвольный поступок в классе. |
Right after Buffy's teacher did a freaky channelling thing in class. |
Хороший предлог, чтобы мужья не оставляли своих беременных жён без присмотра. |
Good story to keep husbands from wandering away from their pregnant wives. |
Прошедшие после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития годы характеризовались быстрыми изменениями и непредсказуемостью в экономической области. |
The years since the World Summit for Social Development have been a period of rapid change and economic uncertainty. |
Видимо, мы не сможем показать конец игры, которая была прервана после первого периода. |
We might not be able to broadcast the end of the game which was interrupted after the first period. |
После каждой инспекции и миссии по проверке Комиссия вновь делает одни и те же утверждения. |
The Commission keeps repeating the same allegations after every inspection and verification mission. |
There is a stricture in the lore about turning a pregnant woman. |
|
А она была беременна. |
And she got pregnant. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «беременность и после».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «беременность и после» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: беременность, и, после . Также, к фразе «беременность и после» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.