Беспокоит меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Беспокоит меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bother me
Translate
беспокоит меня -

- меня [местоимение]

местоимение: me



Я если вы беспокоите меня лишь ради того, чтобы поздравить, я скажу одно... Это сущий вздор, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are simply disturbing me to offer me greetings of the season...then I say humbug, sir.

Меня беспокоит, что моральное состояние ночной смены ухудшается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm worried our night shift morale problem has gotten worse.

Меня беспокоит, найдем ли мы достаточно убедительного Макбета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just don't know if we're ever going to find a convincing Macbeth.

Меня в какой-то степени даже смущает и беспокоит то, что мне уделяют столько внимания из-за этих трагических событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’m sort of almost embarrassed to be getting that much exposure as a result of such a tragic event.

Сказал, что если Вы будете беспокоить меня или моего мальчика, я должна ему позвонить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Said that if you tried to bother me or my boy, I should call him.

его готовность пренебречь правами человека в своих малодушных попытках привлечь больше голосов беспокоит меня намного сильнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'..his readiness to trample on human rights' in a craven attempt to attract votes is of greater concern to me.

Вот что меня беспокоит: с 1950-х годов количество аутоиммунных заболеваний практически утроилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's why this worries me: since the 1950s, rates of many autoimmune diseases have doubled to tripled.

Меня беспокоит ее здоровье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm worried about her.

В самом начале непостижимые образы сна беспокоили и даже пугали меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the beginning, the incomprehensible images had troubled and even frightened me.

Я даже не знаю, что меня больше беспокоит - факт, что вы оба сошлись во мнении, или то, что МакГи - фанат спорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not know which is more disturbing - the fact that you both agree on something, or that McGee is a fan of a sport.

От того, что меня беспокоит, нет лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no medicine for what ails me.

Как бы оно не стало слишком эксцентрично, вот что меня беспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it gets too wacky, that's what I'm worried about.

Всего лишь одно пятно, но меня это беспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it is only the one spot, you understand, but it is sufficient to trouble me.

Меня очень беспокоит молодой господин, который стал нашим соседом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am very much worried about this new sahib chappy who has moved in next door.

Как психолога меня беспокоит состояние мира в целом, но особенно беспокоит то, какими люди видят себя в моей части света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a psychologist, I worry for the world in general, but worry about the perception of how people see themselves in my part of the world.

Меня беспокоит, что, возможно, я не настолько хороший человек, как ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I worry that maybe I'm not as good a person as you are.

Ее одежда меня нисколько не беспокоит, -ответил камерарий устало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her attire is not what concerns me, the camerlegno replied, sounding too exhausted to be bothered.

Даже если бы меня беспокоило что она думает почему меня должно беспокоить, что думает этот спермо-донор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if I care what she thinks, why would I care what some sperm donor does?

Ты заставляешь меня всерьёз беспокоиться о тебе. Слушай, просто вернёмся к машине и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're really starting to worry me now.

Меня беспокоит то, что это впечатление не сохранится надолго, а еще больше — что до восьмого эпизода еще ох как долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm worried that might not work forever, and even more sad that now Episode VIII feels so far, far away.

Меня беспокоит здоровье инспектора Дрейфуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I genuinely am worried about the sanity of Chief Inspector Dreyfus.

Но Полина смущает меня; участь ее решается, это я предчувствовал, но, каюсь, совсем не участь ее меня беспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the thought of Polina was torture to me. That her fate was settled I already had an inkling; yet that was not the thought which was giving me so much uneasiness.

Перед тем, как мы продолжим, я бы хотел обратить внимание, что меня беспокоит то что поедания сыра для тебя есть некая разновидность холостяцкого рая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before we go any further, I'd just like to point out how disturbing it is that you equate eating a block of cheese with some sort of bachelor paradise.

Скорее, меня беспокоит то, что на короля влияют в мое отсутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do fret, rather, that the king will be influenced... by others in my absence.

Он слишком щедр, и меня это беспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's overly generous and that bugs me.

Это меньше всего меня беспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is the least of my worries.

И это то, что беспокоит меня больше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is what troubles me most of all.

И это беспокоит меня более всего, поскольку Я поклялась презирать его вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be most inconvenient since I've sworn to loathe him for all eternity.

Но меня беспокоит пренебрежение правилами и панибратские отношения с учениками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I take issue with lax rules and fraternizing with the students.

Постоянно глазеет на меня... так, что я и впрямь начинаю беспокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just keeps staring at me... In a way that makes me really uneasy.

Но меня беспокоит то, что Вы участвовали в сговоре, препятствовавшем официальному расследованию гибели кадета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what concerns me is that you participated in a cover-up that impeded an official investigation into the death of a cadet.

Из здешних-то никто ничего не затевает, меня беспокоит эта шатия из Старого Сарэма... А вы не можете добиться... как это называется, Гек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody around here's up to anything, it's that Old Sarum bunch I'm worried about... can't you get a -what is it, Heck?

Ваша прежняя близость с месье Коллеано меня не беспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your former intimacy with Monsieur Colleano doesn't bother me.

Если бы я остерегался смерти или боялся её, меня бы сейчас здесь не было и вам также не нужно бы было беспокоиться за меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had shunned death or feared it, I would not be here now nor would you be concerned for me.

Включи реактор на всю мощность. Проследи, чтобы меня не беспокоили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn the nuclear reactor to 100% output and make sure I'm not disturbed.

Это заставляет меня беспокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes me anxious.

Вам никогда не придется беспокоиться о том, кто меня подвозит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never have to get confused about who's picking me up.

Количество принятого - это не то, что меня беспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amount ingested isn't what worries me.

Меня беспокоит то, что если мы не будем готовы, мы обнаружим, что повторяем ошибки, которые изначально привели к ТОМУ, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My concern is that, if we are not forewarned, we will find ourselves repeating the mistakes that led to WHAT HAPPENED, IF IT HAPPENED, in the first place.

Но меня беспокоит, что на него может негативно повлиять информация о том, что я не человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I am concerned that he may be adversely affected when he finds out that I am not human.

Ты был строг со мной по поводу всего, что касается ребёнка, и это беспокоит меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been rigid with me about everything concerning the baby, and it makes me anxious.

Я удаляюсь на пару часов в кабинет и желаю, чтобы меня никто не беспокоил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to retire to my study for a few hours and do not want to be disturbed under any circumstances.

Особенно беспокоил меня в ожоговом отделении способ, которым медсёстры снимали с меня бинты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the one that particularly bothered me in the burn department was the process by which the nurses took the bandage off me.

Стоит мне уделить время другим людям, и это кончается тем, что ты преследуешь меня и беспокоишь их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I devote time to anyone else, you'd end up stalking me and harassing them.

Меня беспокоит то, что обсуждение на процессе деталей прошлого моего клиента сделает справедливый суд над ним невозможным...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My concern is that the inclusion of my client's previous convictions would have such an adverse effect on the fairness of proceedings...

Я ступал осторожно, но на самом деле шум меня не беспокоил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stepped carefully, but I wasn't too worried about noise.

У меня внутри какой-то комок, что-то меня беспокоит...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get a knot, something gnaws at me...

Впрочем, - продолжал он, - это меня мало беспокоит. Садись, родная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit down, dear, he went on, I'm not worrying about that.

Меня беспокоит, что ты знаешь обо всем этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am concerned that you know all of this.

Затем он снова уложил меня и, обратившись к Бесси, поручил ей особенно следить за тем, чтобы ночью меня никто не беспокоил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he laid me down, and addressing Bessie, charged her to be very careful that I was not disturbed during the night.

Он просил передать любому, кто зайдёт, что он не хочет, чтобы его беспокоили, чтобы лучше отчистить свой разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked me to tell anyone who comes in that he wishes to remain undisturbed so as to better clarify his head space.

Она обнимала меня, и я чувствовала свою значимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she held me, and she made me feel like gold.

Через два года после стрельбы у меня обнаружили рак груди, ещё два года спустя появились психические проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two years after the shootings, I got breast cancer, and two years after that, I began to have mental health problems.

У меня есть двухкомнатная квартира в центре города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have got a two-room apartment in the center of the city.

Как бы это глупо ни звучало, но это желание появилось у меня после того как я поиграл в игру Grand Theft Auto IV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how stupidly it sounds, this ambition appeared, when I was playing video game `Grand theft Auto IV`.

Я не позволю тебе погибнуть в бессмысленной попытке отомстить за меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not allow you to die in a useless attempt to avenge me.

Я получила недостающий кусок мозаики, но у меня не было средств восстановить справедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I held the missing piece of the puzzle, but there were no options open to me, no means of redress.

Надин ужасно беспокоится из-за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nadine's terribly worried about him.

Он испытывает естественный страх перед водой, а также довольно часто беспокоится о том, что у него закончатся бревна, которые, по сути, являются его пищей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has a natural fear of water, and also worries quite frequently about running out of logs, which are essentially his food.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «беспокоит меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «беспокоит меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: беспокоит, меня . Также, к фразе «беспокоит меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information