Беспристрастный подход - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: candid, impartial, unprejudiced, unbiased, unbiassed, fair, dispassionate, equitable, just, objective
словосочетание: above the battle
беспристрастный выбор - unbiased sampling
беспристрастное - impartially
беспристрастность судей - impartiality of judges
закон о беспристрастной отчетности - fair reporting act
беспристрастное свидетельство - impartial evidence
беспристрастный подход. - an impartial approach.
быть беспристрастным - to be impartial
должны действовать беспристрастно - shall act impartially
независимость судебной системы и беспристрастность - judicial independence and impartiality
строгое беспристрастие - strict impartiality
Синонимы к беспристрастный: вверх правильный, беспристрастный, порядочный, честный, справедливый, заслуживающий доверия, благородный, на уровне
Антонимы к беспристрастный: несправедливый, пристрастный, тенденциозный, предвзятый, необъективный, лицеприятный, предубежденный
Значение беспристрастный: Не имеющий пристрастия, справедливый.
индивидуальный подход - individual approach
архитектурный подход - architectural approach
бесшовный подход - seamless approach
взаимосвязано подход - interconnected approach
дуалист подход - dualist approach
видение и подход - vision and approach
естественный подход - natural approach
выдающийся подход - outstanding approach
исчерпывающий подход - exhaustive approach
консолидированный подход - consolidated approach
Синонимы к подход: приближение, подход, сближение, способ рассмотрения, взгляд, втягивание, вход, обкатка
Антонимы к подход: уйти, двигаться, уйти, идти, перейти
Значение подход: Место, где подходят к чему-н..
Его подход учит людей относиться к доказательствам беспристрастно, а не избирательно усиливать негативные взгляды. |
His approach teaches people to treat evidence impartially, rather than selectively reinforcing negative outlooks. |
Во-первых, Казахстан стремится к превращению в главный 'торговый перекресток' Евразии, и для поддержания своей репутации должен демонстрировать беспристрастный подход. |
First, Kazakhstan aspires to become the nexus of Eurasian trade, requiring even-handedness for reputation's sake. |
Средства массовой информации поощряют открытый диалог, а система здравоохранения гарантирует конфиденциальность и беспристрастный подход. |
The media has encouraged open dialogue and the health-care system guarantees confidentiality and a non-judgmental approach. |
Восхитительный и беспристрастный подход к деталям. |
An admirable and dispassionate eye for detail. |
After that, I will propose a new approach. |
|
Это был подход, который любой колониальный архитектор должен был использовать при проектировании готического здания в Австралии. |
This was the approach any colonial architect had to use when designing a gothic building in Australia. |
Этот подход к разрывным дискам, хотя и эффективен, имеет свои ограничения. |
This approach to rupture disks, while effective, does have limitations. |
В то же время Кармен Люк связывала медиаграмотность с феминизмом, пропагандируя более критический подход к медиаобразованию. |
At the same time Carmen Luke connected media literacy with feminism promoting a more critical approach to media education. |
Ее руки, врачующие все раны, обрели уверенность и твердость; сама она -примирительница всех споров - была беспристрастна и безошибочна в своих приговорах, точно богиня. |
From her position as healer, her hands had grown sure and cool and quiet; from her position as arbiter she had become as remote and faultless in judgment as a goddess. |
И, наконец, третий подход: когда ИИ находит воплощение в теле, получается робот. |
So the third aspect of this is that when we take this AI and embody it, we get robots. |
Смотреть на нашу борьбу и страдания с беспристрастным безразличием. |
Gaze on our struggles and sufferings with detached indifference. |
Исследователи института Аттикус Апрель 197 4 Нашей целью были беспристрастные, эмпирические исследования исключительных человеческих способностей. |
Our goal was to conduct unbiased, empirical research on exceptional human abilities. |
В настоящем разделе Группа излагает свой подход к рассмотрению истребуемых потерь и представляет свои рекомендации относительно выплаты по ним компенсации. |
In this section the Panel sets out its consideration of the asserted losses and presents its recommendations for compensation in respect of them. |
В Гондурасе управление генерального контролера и совет по вопросам административной беспристрастности были заменены верховной счетной палатой. |
In Honduras, the Comptroller General's Office and the Board of Administrative Integrity were replaced by the Superior Court of Accounts. |
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия. |
Only a new approach could break the mold of conventional wisdom. |
Этот подход, часто пропагандируемый международным сообществом, во многих случаях оказался чрезмерно оптимистичным. |
This approach, often advocated by the international community, often turned out to be over-optimistic. |
По мнению многих конгрессменов и представителей стратегического сообщества, такой подход отличается чрезмерной слабостью. |
To many members of Congress and the strategic community, this approach is too weak. |
Obama was — there’s no other way of putting it — passionately balanced. |
|
Теперь я могу дать беспристрастную оценку. |
Now I can give an honest opinion. |
Прошу вас поверить, что я действовал совершенно беспристрастно. |
'In that case, you must give me credit for being impartial. |
Когда ты проводишь интервью, важно оставаться беспристрастным. |
When you're conducting interviews, it's critical to remain detached. |
Я стараюсь быть беспристрастным и хладнокровным, но не могу! |
I try to be detached, I try to be cool, but I'm carried away. |
Ну хорошо, у нас с тобой разный подход к делу, однако у нас есть общая цель, что немаловажно. |
Okay, so we-we both have different approaches, but the important thing here is that we share a common goal. |
Беспристрастно и в полном соответствии со строгостью закона. |
Impartially and in full accordance to the strictures of the law. |
Я стараюсь беспристрастно выслушивать ваши аргументы. Можно подумать, что все изменения произошли в нашем городке из-за этой инвестиции, а до этого всё было идеально. |
I'm trying to listen objectively, and my conclusion is that this investment transforms your town, which was perfect. |
Просто стараюсь оставаться беспристрастным. |
Just trying to keep an open mind. |
Этот подход гораздо более масштабируем, чем просить уже перегруженных арбитров решить еще одну задачу. |
That approach is much more scalable than asking the already overburdened arbitrators to handle yet another task. |
Одним из мест, где они собирались, была закусочная Хэнсона, где Брюс впервые встретился с комиком Джо Анцисом, который оказал глубокое влияние на подход Брюса к комедии. |
One locale where they congregated was Hanson's, the diner where Bruce first met the comedian Joe Ancis, who had a profound influence on Bruce's approach to comedy. |
Общий подход к разработке программного обеспечения часто определяет, когда и как проводится тестирование. |
The overall approach to software development often determines when and how testing is conducted. |
The approach to the first barrel particularly critical. |
|
И наоборот, для генерации флагов в синхронных реализациях FIFO можно использовать либо подход с дырявым ведром, либо арифметику указателей. |
Conversely, one may use either a leaky bucket approach or pointer arithmetic to generate flags in synchronous FIFO implementations. |
Замена особенно квалифицирована для ситуаций с самоуверенным генеральным директором, который не способен беспристрастно думать о некоторых проблемах. |
Replacement is especially qualified for situations with opinionated CEO’s, which are not able to think impartial about certain problems. |
Он также высоко оценил хорошо продуманную планировку и стандартизированный подход к описанию районов столкновений. |
He also praised the well-designed layout and the standardized approach to describing encounter areas. |
Their approach to development was strongly influenced by Paulo Freire. |
|
Если сосредоточение было на одном объекте, Дхьяна-это беспристрастное, не самонадеянное наблюдение за этим объектом. |
If the concentration was on one object, Dhyana is non-judgmental, non-presumptuous observation of that object. |
Они указывали на то, что 2-4 августа в Белфасте РПК разгоняла лоялистских мятежников в поддержку беспристрастности сил. |
They pointed to the RUC's dispersal of loyalist rioters in Belfast on 2–4 August in support of the force's impartiality. |
И никакие беспристрастные источники не приводят, почему стандартная скважина настолько лучше, чем меньшая скважина. |
And no impartial sources are cited for why the standard bore is so much better than the smaller bore. |
Ваши данные обычно настолько сфокусированы и беспристрастны. |
Your data is normally so focused and unbiased. |
Общий подход, встречающийся во многих учебниках, состоит в том, чтобы принять постулат равной априорной вероятности. |
A common approach found in many textbooks is to take the equal a priori probability postulate. |
Эти ограничения обеспечивают, чтобы судьи действовали как беспристрастные арбитры закона и старались вести себя принципиальным образом, как это относится к принятию решений. |
These constraints ensure that judges act as impartial arbiters of the law and to try to behave in a principled manner, as it applies to decision making. |
Не-боевой, не-партисипативный, не-политический подход к анархии должен был заставить серьезного студента задуматься. |
A non-combative, non-participatory, no-politics approach to anarchy intended to get the serious student thinking. |
После выявления нежелательных видов в пастбищной системе может быть реализован комплексный подход к управлению популяциями сорняков. |
Once the undesired species in a pasture system are identified, an integrated approach of management can be implemented to control weed populations. |
PDM-2 использует и применяет прототипический подход, используя эмпирические показатели, такие как SWAP-200. |
The PDM-2 adopts and applies a prototypic approach, using empirical measures like the SWAP-200. |
По этим причинам я восстановил теги и действительно хотел бы, чтобы некоторые беспристрастные Редакторы опыта посмотрели на всю эту статью. |
The Rigveda has the earliest discussion of dāna in the Vedas and offers reasons for the virtue of alms-giving. |
Стараясь быть беспристрастным, полковник обращается с сыном очень корректно. |
Attempting to show impartiality, the colonel treats his son very properly. |
Подход, при котором ограничения интегрируются в императивный язык программирования, используется в языке программирования Калейдоскоп. |
An approach in which constraints are integrated into an imperative programming language is taken in the Kaleidoscope programming language. |
Компании, использующие этот подход, включают в себя Alnylam, Sanofi, Arrowhead, Discerna и Persomics, среди прочих. |
Companies utilizing this approach include Alnylam, Sanofi, Arrowhead, Discerna, and Persomics, among others. |
Такой подход также привел к признанию в отраслевых публикациях. |
This approach as led to recognition in industry publications. |
Кроме того, краудсорсинговый подход Foldit делает больший акцент на пользователе. |
Furthermore, Foldit's crowdsourced approach places a greater emphasis on the user. |
Ранние конструкции торпед со сжатым воздухом использовали аналогичный подход, заменяя морскую воду воздухом. |
Early compressed air torpedo designs used a similar approach, substituting seawater for air. |
BBZ использует подход жизненного цикла для устранения структурных причин плохих исходов родов и токсического стресса в трех районах США. |
The BBZ uses the life course approach to address the structural causes of poor birth outcomes and toxic stress in three U.S. neighborhoods. |
Подход Ричардса к хаусу фокусируется на глубоких басовых линиях. |
Richards' approach to house focuses on the deep basslines. |
В последующих работах этот подход был назван нечетко определенным, крайне ограниченным в применимости и даже ошибочным. |
In subsequent work, this approach has been called ill-defined, extremely limited in applicability, and even fallacious. |
Старайтесь не цитировать напрямую участников жаркого спора; вместо этого суммируйте и излагайте аргументы беспристрастным тоном. |
Try not to quote directly from participants engaged in a heated dispute; instead, summarize and present the arguments in an impartial tone. |
Однако для энциклопедии такой подход к нейтралитету имеет ряд проблем. |
For an encyclopedia however, this approach to neutrality has a number of problems. |
Теперь вопрос в том, хватит ли смелости и беспристрастности, чтобы показать их на странице? |
Now the question is, will there be enough courage and impartiality to display them on the page? |
Этот подход позволяет достичь согласия по всем марсианским методам дистанционного зондирования, охватывающим электромагнитный спектр от гамма-до радиоволн. |
This approach enables agreement across Martian remote sensing methods that span the electromagnetic spectrum from gamma to radio waves. |
Я думаю, что румынские и венгерские историки беспристрастны, если вы спросите меня. |
I think Romanian and Hungarian historians are impartial if you ask me. |
Другой подход связан с так называемыми городскими пляжами-формой общественного парка, которая становится все более распространенной в крупных городах. |
Another approach involves so-called urban beaches, a form of public park becoming common in large cities. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «беспристрастный подход».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «беспристрастный подход» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: беспристрастный, подход . Также, к фразе «беспристрастный подход» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.