Бледный отсвет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бледный филин - verreaux eagle owl
бледный гладконос - pallid bat
бледный как мертвец - pale as a corpse
бледный лик - pale face
бледный рассвет - pale dawn
бледный саки - white-faced saki
бледный свет - pale light
бледный тушканчик - pale jerboa
бледный юноша - pale youth
мертвенно бледный - livid
Синонимы к бледный: бледный, блеклый, смутный, неяркий, выцветший, линялый, тусклый, белесый, бесцветный, скучный
Значение бледный: Слабо окрашенный.
багровый отсвет - purple glow
Синонимы к отсвет: отражение, отблеск, блик, рефлекс, блеск, зарево, свет, отлив
Значение отсвет: Отблеск, отражённый свет.
Экспортный стиль бледного эля, который стал известен как индийский бледный эль, разработанный в Англии около 1840 года, позже стал популярным продуктом там. |
The export style of pale ale, which had become known as India pale ale, developed in England around 1840, later became a popular product there. |
Может быть, бледный, настороженный Бэрримор знает больше, чем говорит? |
Did the pale, watchful Barrymore know more than he cared to say? |
Услышав меня, Артур выронил диадему и повернулся ко мне, бледный как смерть. |
At my cry he dropped it from his grasp and turned as pale as death. |
Не мешайте мне работать, чорт вас возьми! -орёт хозяин, бледный от натуги. |
Don't hinder my work, the devil take you! roared the master, turning pale with the exertion. |
Щелкнуло, дверь ванной отворилась, и вышел Дикарь, очень бледный. |
Then, with a click the bathroom door opened and, very pale, the Savage emerged. |
Оригинальная фигура имеет желтую кожу,хотя она изображена в обоих мультсериалах как имеющая бледный оттенок Кавказской плоти. |
The original figure has yellow skin, although she is depicted in both animated series as having a pallid caucasian flesh tone. |
И не бледный, бесхарактерный Санскулотт, а Марат. |
And not a pale, characterless Sansculotte, but a Marat. |
Однако в этом бассейне обитает около 300 видов птиц и 150 видов рыб, некоторые из которых находятся под угрозой исчезновения, например бледный осетр. |
However, the basin supports about 300 species of birds and 150 species of fish, some of which are endangered such as the pallid sturgeon. |
A swathe of pale light came through the narrow window. |
|
Бледный свет короткого, тусклого дня начал меркнуть, когда в окружающей тишине пронесся слабый, отдаленный вой. |
The pale light of the short sunless day was beginning to fade, when a faint far cry arose on the still air. |
Only a pale Westhause and shaky Yanevich are privy to The Plan. |
|
Если это помогает тебе засыпать, чего ты тогда тут сидишь и пялишься на меня, как бледный Бука? |
If it helps you sleep, then why are you sitting here staring at me like the albino boogeyman? |
Его пассажирами были очень бледный Эркюль Пуаро, держащийся за живот, и Стефен Лейн. |
The other occupants of the boat were Hercule Poirot, very pale with a hand to his stomach, and Stephen Lane. |
С нечеловеческими усилиями Дантес исполнил его желание, но при каждой попытке он снова падал, бледный и измученный. |
Edmond made great exertions in order to comply; but at each effort he fell back, moaning and turning pale. |
A pale, evening red colored the sky. |
|
Если бы вы сами уходили, вы бы об этом знали на прошлой неделе, пока ваши сопли были цвета бледный золотарник. Вас увольняют. |
If you were quitting you would have known that last week when your snot was still pale goldenrod; you're getting fired. |
Вошел небольшого роста человек, необычайно бледный, с острой темной бородкой, с темными глазами, обведенными тенью. |
In walked a man of average height, unusually pale, with a dark pointed beard and dark eyes framed in black rings. |
Бледный, вне себя от унижения, Директор огляделся затравленно вокруг дикими глазами. |
Pale, wild-eyed, the Director glared about him in an agony of bewildered humiliation. |
После захода солнца сразу стало холоднее, позади, на вершинах гор, меркли последние отсветы солнечных лучей, и кругом быстро темнело. |
It was getting cold quickly now with the sun down and the light was failing as the afterglow from the last sunlight on the mountains behind them faded. |
В окнах нет пушек, в окнах нет золотых погон. В окнах дрожит и переливается огненный, зыбкий отсвет. |
The artillery badges were gone from the window, the only light was the dull, flickering reflection of something burning. |
Вальтер шествовал бледный, преувеличенно важный и внушительно поблескивал очками. |
Monsieur Walter walked with exaggerated dignity, somewhat pale, and with his spectacles straight on his nose. |
За ним Роджер видел выступ площадки и отсветы брызг - в бухте плескались Ральф, и Саймон, и Хрюша, и Морис. |
Beyond him, Roger could see the platform and the glints of spray where Ralph and Simon and Piggy and Maurice were diving in the pool. |
Внизу, в прихожей, его ждал Пэдди, растерянный, бледный до зелени. |
Paddy was waiting for him in the hall downstairs, looking sick and bewildered. |
Дверь соседнего купе отворилась. Из него вышел тощий и бледный лакей. |
The door next to them opened and the thin pale manservant stepped out. |
Вскоре я заметил вблизи какой-то странный свет, бледный, фиолетово-красный, фосфоресцирующий отблеск, дрожавший на ночном ветру. |
Then, nearer, I perceived a strange light, a pale, violet-purple fluorescent glow, quivering under the night breeze. |
Отойдя от этой двери, бледный человек удалился в спальню и поднял судорожно сжатой рукой занавеску окна, выходящего во двор. |
From that glass door the pale-faced man went to the count's bedroom and raised with a constricted hand the curtain of a window overlooking the court-yard. |
За этим монументом сидел кто-то бледный и толстый, одетый в сюртук. |
From behind that structure came out an impression of pale plumpness in a frock-coat. |
With a pale face he stepped out of his carriage. |
|
Ты победил, о бледный галилеянин. |
Thou hast conquered, O pale Galilean. |
Его звали Дон-Су О, и он был худой и бледный, как рисовая бумага. |
His name was Oh Dong-soo and he was thin and pale like rice paper. |
Бледный хмурый свет проникал слева, сквозь маленькие стекла большого решетчатого окна почти во всю ширину стены. |
A white, dull light fell from a large window, with tiny panes, on the left, which usurped the whole width of the room. |
Когда старик глядел в воду, он видел красноватые переливы планктона в темной глубине и причудливый отсвет солнечных лучей. |
As he looked down into it he saw the red sifting of the plankton in the dark water and the strange light the sun made now. |
Утомленный, бледный от бессонной ночи отец бросился на кровать, не сняв даже сапог. |
The father however, without even taking off his boots, had thrown himself on the bed looking worn out, his face bearing signs of having been up all night. |
Спокойный, одутловато-бледный дядя Коломб, в синей фуфайке, налил четыре стаканчика, и молодцы опрокинули их разом, чтобы жидкость не испарялась. |
And when Pere Colombe, pale and quiet in his blue-knitted waistcoat, had filled the four glasses, these gentlemen tossed them off, so as not to let the liquor get flat. |
Аттикус вошёл в гостиную, щёлкнул выключателем и увидел, что Джим сидит у окна весь бледный, только кончик носа красный, потому что он был прижат к стеклу. |
When Atticus switched on the overhead light in the livingroom he found Jem at the window, pale except for the vivid mark of the screen on his nose. |
Ну вот, опять! - говорит мистер Снегсби, весь бледный от обуревающих его чувств и необходимости говорить шепотом. |
There again! says Mr. Snagsby, who, between the earnestness of his feelings and the suppressed tones of his voice is discoloured in the face. |
У вас проблемы, мой друг, вы бледный, плохо себя чувствуете?. |
Do you have problems, my friend? You turned pale, aren't you feeling well? |
Он бледный и в холодном поту. |
Her face is very pale, and she broke out in cold sweat. |
In thoughts her face too pale he found, She often seemed to be cast down; |
|
И вот, конь бледный... и на нем всадник, которому имя Смерть. |
And behold a pale horse... and he that sat upon him, his name was Death. |
Увидеть мою душу! - повторил вполголоса Дориан Грей и встал с дивана, бледный от страха. |
To see my soul! muttered Dorian Gray, starting up from the sofa and turning almost white from fear. |
И тихо целить в бледный лоб На благородном расстоянье; |
To aim unseen at forehead pale, At distance try to make him silent. |
Ипполит Матвеевич шел бледный, холодный, потерянный. |
Vorobyaninov walked along, pale, cold and lost. |
And look how pale he is. |
|
If you're too white, the fish don't bite. |
|
Гарри! - воскликнул Фред. Под слоем грязи он был мертвенно-бледный. - Как ты? |
“Harry!” said Fred, who looked extremely white underneath, the mud. “How’re you feeling?” |
Бледный, бесцветный. |
Pasty and colourless. |
Как вдруг тощий, бледный человек с длинными волосами и бородой появился за окном. |
And then suddenly, a thin, pale man with long hair and a beard appeared outside my window. |
Проклинаю тебя отсель моим именем! -протянул над ним руку Степан Трофимович, весь бледный как смерть. |
I curse you henceforth! Stepan Trofimovitch, as pale as death, stretched out his hand above him. |
Фильм 1985 года бледный всадник был в основном снят в горах Боулдер и национальной зоне отдыха Соутут в Центральном Айдахо, к северу от Солнечной Долины. |
The 1985 film Pale Rider was primarily filmed in the Boulder Mountains and the Sawtooth National Recreation Area in central Idaho, just north of Sun Valley. |
Лиловый содержит больше серого и больше синего, чем бледный оттенок пурпурного. |
Mauve contains more gray and more blue than a pale tint of magenta. |
Эти ядра-моторный таламус, бледный глобус и субталамическое ядро. |
Those nuclei are the motor thalamus, the globus pallidus, and the subthalamic nucleus. |
Бледная, белая кожа была желанной, потому что королева Елизавета была в царствование, и у нее были естественно рыжие волосы, бледный цвет лица и красные щеки и губы. |
Pale, white skin was desired because Queen Elizabeth was in reign and she had the naturally red hair, pale complexion, and red cheeks and lips. |
Поскольку белые чаи содержат бутоны и листья, в то время как другие чаи в основном листья, сушеный чай не выглядит зеленым и имеет бледный вид. |
As white teas contain buds and leaves, whereas other teas are mainly leaves, the dried tea does not look green and has a pale appearance. |
Самый крупный компонент-стриатум, другие-бледный глобус, черная субстанция и субталамическое ядро. |
The largest component is the striatum, others are the globus pallidus, the substantia nigra and the subthalamic nucleus. |
Вождь может сочетаться с другим ординарцем, таким как бледный или соленый, но почти никогда не преодолевается другим ординарцем. |
The chief may be combined with another ordinary, such as a pale or a saltire, but is almost never surmounted by another ordinary. |
Узор для этого куска был вырезан в прямоугольной форме, образуя квадратно-бледный вид. |
The pattern for this piece was cut in a rectangular shape forming a boxy blousy look. |
Партия За Фесс, в 1 партии За бледный или, с 3 точками огненных гулей и лазурью, якорь Ор; в 2 Гулях-собственно орден Почетного легиона. |
Party per fess, at 1 party per pale Or, with 3 points of flame Gules and Azure, an anchor of Or; at 2 Gules, a Legion of Honour proper. |
Он описан как болезненно бледный и имеет пристрастие к драгоценностям—все его пальцы и оба больших пальца украшены кольцами. |
He is described as sallow and has a fondness for jewels—all his fingers and both thumbs are loaded with rings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бледный отсвет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бледный отсвет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бледный, отсвет . Также, к фразе «бледный отсвет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.