Более агрессивный подход - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
более чувствительный - more sensitive
более высокий порядок - higher order
более долгий срок - a longer period
более важное - more important
а также более - as well as more
адрес более подробно - address in more detail
более 180 дней - over 180 days
более 4-х букв - more than 4 letters
более активное участие, чем - more involved than
более безжалостным - more ruthless
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
имя прилагательное: aggressive, belligerent, invasive, offensive, bellicose, truculent, trigger-happy
агрессивным - aggressive
агрессивная форма - aggressive shape
агрессивно строительство - aggressively building
агрессивный односторонности - aggressive unilateralism
агрессии против Ирака - the aggression against iraq
агрессия низкого уровня - low scale aggression
актов агрессии или других - acts of aggression or other
его военная агрессия - its military aggression
скрытая агрессивность - hidden aggression
подвергнуться агрессии - be the target of aggression
Синонимы к агрессивный: агрессивный, грубый
Антонимы к агрессивный: спокойный, мирный, миролюбивый, уравновешенный, буколический, неагрессивный
Значение агрессивный: Наступательно-захватнический.
превентивный подход - preventive approach
сбалансированный подход - balanced approach
глобальный подход - global approach
подход к воспитанию - approach to education
объективный подход - objective approach
анализ подход - analysis approach
базовый подход - a basic approach
используя поэтапный подход - using a phased approach
контроллер подход - approach controller
мудрый подход - a wise approach
Синонимы к подход: приближение, подход, сближение, способ рассмотрения, взгляд, втягивание, вход, обкатка
Антонимы к подход: уйти, двигаться, уйти, идти, перейти
Значение подход: Место, где подходят к чему-н..
Хотя президент предпочитал более агрессивный подход, Сьюард убедил его последовать его примеру. |
Although the President preferred a more aggressive approach, Seward persuaded him to follow his lead. |
Их преступное поведение и агрессивный подход к этим препаратам не очень хорошо согласуются с законом. |
Their outlawish behavior and aggressive approach with these drugs did not settle well with the law. |
Думаю, наш подход к урегулированию споров следует сделать более агрессивным. |
I think what we'd better do is get very aggressive with our dispute resolution methodology. |
Этот подход позволяет нескольким клиницистам совместно работать над решением проблемы агрессивного заболевания. |
This approach allows multiple clinicians to work together in a collaborative manner to tackle an aggressive disease. |
Типичные стратегии реанимации использовали подход, при котором агрессивная кристаллоидная и/или реанимация продукта крови выполняется для восстановления объема крови. |
Typical resuscitation strategies have used an approach where aggressive crystalloid and/or blood product resuscitation is performed to restore blood volume. |
Я предполагал, что наш подход был немного агрессивным. |
I supposed our approach has been a bit aggressive. |
Тэджон, отрекшийся от престола в 1418 году, но все еще остававшийся военным советником Седжона Великого, предпочитал более агрессивный подход. |
Taejong, who had abdicated his throne in 1418 but was still a military adviser of Sejong the Great, favored a more offensive approach. |
Но здесь возникает один ключевой вопрос. Намерены или нет китайские руководители вносить изменения в свою стратегию, копируя агрессивный подход президента России Владимира Путина? |
A key question that arises, however, is whether or not Chinese leaders are recalibrating their strategy to mirror Russian President Vladimir Putin’s aggressive approach. |
Минималистский подход Буги, состоящий из синтезаторов и клавишных, помог создать электро-и хаус-музыку. |
The minimalist approach of boogie, consisting of synthesizers and keyboards, helped to establish electro and house music. |
Modern authors often consider the ILO approach too narrow. |
|
В настоящем разделе Группа излагает свой подход к рассмотрению истребуемых потерь и представляет свои рекомендации относительно выплаты по ним компенсации. |
In this section the Panel sets out its consideration of the asserted losses and presents its recommendations for compensation in respect of them. |
В статье автор рассматривает некоторые наиболее эффективные техники и методы действия по уменьшению времени отработки JavaScript'а на клиенте. Большая часть из них общеизвестна, но в статье важно не просто их перечисление, а общий подход для решения задачи оптимизации времени загрузки. |
Javascript is becoming increasingly popular on websites, from loading dynamic data via AJAX to adding special effects to your page. |
Иной подход приводит к созданию у государств-участников весьма неблагоприятного впечатления. |
To proceed otherwise gave States parties a very bad impression. |
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия. |
Only a new approach could break the mold of conventional wisdom. |
Этот подход, часто пропагандируемый международным сообществом, во многих случаях оказался чрезмерно оптимистичным. |
This approach, often advocated by the international community, often turned out to be over-optimistic. |
По мнению многих конгрессменов и представителей стратегического сообщества, такой подход отличается чрезмерной слабостью. |
To many members of Congress and the strategic community, this approach is too weak. |
Но если сдержанность может быть ценным товаром, то и активистский подход обладает определенными преимуществами. |
Yet if restraint can therefore be a valuable commodity, the activist approach also has strengths to commend it. |
Во-вторых, такой подход ослабляет воздействие на страны, находящиеся на переходном этапе, реформирующие свои общества и меняющие свою внешнюю политику так, чтобы это было выгодно и им, и нам. |
Second, it diminishes our leverage on countries in transition to reform their societies and their foreign policies in ways that both they and we will benefit from. |
Но, чтобы пойти вам навстречу, я готова менять свой подход, если только вы поможете наладить работу лаборатории. |
But I am willing to adjust my philosophy to suit your sensibilities if you just help me get the lab up and running. |
Этот подход гораздо более масштабируем, чем просить уже перегруженных арбитров решить еще одну задачу. |
That approach is much more scalable than asking the already overburdened arbitrators to handle yet another task. |
Их подход был уникален тем, что частотная координация осуществлялась с помощью бумажных рулонов пианино-новый подход, который никогда не применялся на практике. |
Their approach was unique in that frequency coordination was done with paper player piano rolls - a novel approach which was never put into practice. |
Одним из мест, где они собирались, была закусочная Хэнсона, где Брюс впервые встретился с комиком Джо Анцисом, который оказал глубокое влияние на подход Брюса к комедии. |
One locale where they congregated was Hanson's, the diner where Bruce first met the comedian Joe Ancis, who had a profound influence on Bruce's approach to comedy. |
Только третий подход способствует благополучию. |
Only the third approach promotes well-being. |
Общий подход к разработке программного обеспечения часто определяет, когда и как проводится тестирование. |
The overall approach to software development often determines when and how testing is conducted. |
The approach to the first barrel particularly critical. |
|
И наоборот, для генерации флагов в синхронных реализациях FIFO можно использовать либо подход с дырявым ведром, либо арифметику указателей. |
Conversely, one may use either a leaky bucket approach or pointer arithmetic to generate flags in synchronous FIFO implementations. |
Он также высоко оценил хорошо продуманную планировку и стандартизированный подход к описанию районов столкновений. |
He also praised the well-designed layout and the standardized approach to describing encounter areas. |
Подход, который игрок принимает при выполнении своих ходов, составляет его стратегию. |
The approach a player takes in making his moves constitutes his strategy. |
Этот подход все еще требует слоения пространства-времени. |
This approach still requires a foliation of space-time. |
Общий подход, встречающийся во многих учебниках, состоит в том, чтобы принять постулат равной априорной вероятности. |
A common approach found in many textbooks is to take the equal a priori probability postulate. |
Гилмор и Гомори в серии работ, опубликованных в 1960-х годах, впервые применили подход генерации столбцов к проблеме сокращения запасов. |
The column generation approach as applied to the cutting stock problem was pioneered by Gilmore and Gomory in a series of papers published in the 1960s. |
Не-боевой, не-партисипативный, не-политический подход к анархии должен был заставить серьезного студента задуматься. |
A non-combative, non-participatory, no-politics approach to anarchy intended to get the serious student thinking. |
Например, автоматизация сборки-это подход к автоматизации процесса компиляции исходного кода в двоичный код. |
For example, build automation is an approach to automating the process of compiling source code into binary code. |
Это был подход, который любой колониальный архитектор должен был использовать при проектировании готического здания в Австралии. |
This was the approach any colonial architect had to use when designing a gothic building in Australia. |
После выявления нежелательных видов в пастбищной системе может быть реализован комплексный подход к управлению популяциями сорняков. |
Once the undesired species in a pasture system are identified, an integrated approach of management can be implemented to control weed populations. |
Общий междисциплинарный командный подход, популяризованный компанией IDEO является сбалансированная команда. |
A common interdisciplinary team approach popularized by IDEO is the Balanced Team. |
В 1970-е годы было создано несколько художественных студий и школ, каждая из которых имела свой особый подход к голографии. |
During the 1970s, a number of art studios and schools were established, each with their particular approach to holography. |
PDM-2 использует и применяет прототипический подход, используя эмпирические показатели, такие как SWAP-200. |
The PDM-2 adopts and applies a prototypic approach, using empirical measures like the SWAP-200. |
Мать Петра стремилась заставить его принять более традиционный подход и устроила его брак с Евдокией Лопухиной в 1689 году. |
Peter's mother sought to force him to adopt a more conventional approach and arranged his marriage to Eudoxia Lopukhina in 1689. |
Подход, при котором ограничения интегрируются в императивный язык программирования, используется в языке программирования Калейдоскоп. |
An approach in which constraints are integrated into an imperative programming language is taken in the Kaleidoscope programming language. |
Второй распространенный подход - это тест Макдональда-Крейтмана. |
A second common approach is the McDonald–Kreitman test. |
Брэкстон взял более практический подход, соавторство и совместное производство нескольких треков. |
Braxton took a more hands-on approach, co-writing and co-producing a handful of the tracks. |
Водный подход был пересмотрен в связи с трудностями оценки токсичности биоаккумулирующих химических веществ. |
The water-based approach has been re-evaluated due to challenges in assessing the toxicity of bioaccumulating chemicals. |
Кроме того, краудсорсинговый подход Foldit делает больший акцент на пользователе. |
Furthermore, Foldit's crowdsourced approach places a greater emphasis on the user. |
Нынешнее мнение немецкого правительства состоит в том, что эти потери были вызваны агрессивной войной, начатой немецкой нацией. |
The current view of the German government is that these losses were due to an aggressive war started by the German nation. |
Эти данные не были последовательными для предотвращения пищевой аллергии,и этот подход пока не может быть рекомендован. |
The evidence was not consistent for preventing food allergies and this approach cannot yet be recommended. |
Ранние конструкции торпед со сжатым воздухом использовали аналогичный подход, заменяя морскую воду воздухом. |
Early compressed air torpedo designs used a similar approach, substituting seawater for air. |
Этот подход к разрывным дискам, хотя и эффективен, имеет свои ограничения. |
This approach to rupture disks, while effective, does have limitations. |
BBZ использует подход жизненного цикла для устранения структурных причин плохих исходов родов и токсического стресса в трех районах США. |
The BBZ uses the life course approach to address the structural causes of poor birth outcomes and toxic stress in three U.S. neighborhoods. |
Биомиметические мембраны - это еще один подход. |
Biomimetic membranes are another approach. |
Штайнер отстаивал некую форму этического индивидуализма, к которой позднее он привнес более явный духовный подход. |
Steiner advocated a form of ethical individualism, to which he later brought a more explicitly spiritual approach. |
Однако описанный выше подход по-прежнему позволяет добавлять новые свойства. |
However, the approach above still lets new properties be added. |
Подход Ричардса к хаусу фокусируется на глубоких басовых линиях. |
Richards' approach to house focuses on the deep basslines. |
Он был арестован по постановлению парламента и вел дело хабеас корпус, безуспешно, но используя подход сэра Эдварда Кока. |
He was arrested under a writ of Parliament, and argued a habeas corpus case, unsuccessfully, but using Sir Edward Coke's approach. |
В последующих работах этот подход был назван нечетко определенным, крайне ограниченным в применимости и даже ошибочным. |
In subsequent work, this approach has been called ill-defined, extremely limited in applicability, and even fallacious. |
Однако для энциклопедии такой подход к нейтралитету имеет ряд проблем. |
For an encyclopedia however, this approach to neutrality has a number of problems. |
After that, I will propose a new approach. |
|
Этот подход позволяет достичь согласия по всем марсианским методам дистанционного зондирования, охватывающим электромагнитный спектр от гамма-до радиоволн. |
This approach enables agreement across Martian remote sensing methods that span the electromagnetic spectrum from gamma to radio waves. |
Другой подход связан с так называемыми городскими пляжами-формой общественного парка, которая становится все более распространенной в крупных городах. |
Another approach involves so-called urban beaches, a form of public park becoming common in large cities. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более агрессивный подход».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более агрессивный подход» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, агрессивный, подход . Также, к фразе «более агрессивный подход» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.