Более чем на треть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
намного более вероятный - far more likely
снижение более высоких налогов - higher rate relief
не более (и) не менее как… или ни более (и) ни менее как… - not more than (i) no less than ... or any more (and) nor less than ...
более сложный - more difficult
более далекий - farther
2 более 1 - 2 over 1
более авторизации - authorization over
более актуальной, чем когда-либо - is more urgent than ever
более благоприятных условий - of a better environment
более важным, чем это - more important than this
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
с чем соотносится знак - what does the sign correspond to
более, чем достаточно - more than enough
за чем - what for
чаще чем - more than
пахнет чем - smells like
прежде чем запустить двигатель - before you start the engine
ближе, чем братья - closer than brothers
более полезным, чем - more rewarding than
более чем девять - more than nine
более чем на 70 процентов - over 70 per cent
Синонимы к чем: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, так как, потому что, ибо, же
Значение чем: После сравн. ст. (в главном предложении) присоединяет тот член предложения, с к-рым сравнивается что-н..
выращивать овощи на продажу - truck
разрезать на куски - cut into pieces
на первых порах - at first
похожий на щетку - brushy
испытывать на себе последствия - feel the consequences
обозначать шаг на месте - mark time
подковывать на острые шипы - frost
проникнуть на внешний рынок - penetrate the foreign market
невыход на работу - absenteeism
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
треть от общего - a third of the total
возможность третьего - possibility of a third
третье международное десятилетие за искоренение - third international decade for the eradication
третье издание словаря - third edition of the glossary
Независимый обзор третьей стороной - independent third-party review
рабочая группа из третьего - working group of the third
принадлежит к третьей стороне - belongs to a third party
третье преступление - third offense
сорок третьей и сорок четвертой - forty-third and forty-fourth
Орган по сертификации третьей стороной - third party certification body
Синонимы к треть: в третьих, третья часть, терция, третье число, третий, третьим классом
Антонимы к треть: три, трех
Значение треть: Одна из трёх равных частей, на к-рые делится что-н..
Река Кламат была не только ближе, но и имела более чем в два раза больший Сток, чем у разбойника или Умпкуа, и более чем в одну треть стока змеи. |
The Klamath River was not only closer, but has over twice the flow of either the Rogue or Umpqua, and over one-third of the discharge of the Snake. |
Служило более 60 000 человек, и государство потеряло почти треть белого мужского населения боевого возраста. |
More than 60,000 served, and the state lost nearly one-third of the white male population of fighting age. |
Он совершил 3000 восхождений и руководил более чем 1200 друзьями и клиентами, треть которых составляли женщины. |
He made 3,000 ascents and guided over 1,200 friends and clients – of whom a third were women. |
Кроме того, треть населения мира не имеет доступа к чистой питьевой воде, а это более 2,3 миллиарда человек. |
In addition, one third of the world's population does not have access to clean drinking water, which is more than 2.3 billion people. |
С другой стороны, треть сингапурцев заявили о том, что они более благосклонно относятся к однополым отношениям и правам человека, чем пять лет назад. |
On the other hand, a third of Singaporeans declared themselves more accepting of same-sex relationships and human rights than five years prior. |
Ирландцы доминировали в профессиональном бейсболе в конце 19-го века, составляя треть или более игроков и многих ведущих звезд и менеджеров. |
The Irish dominated professional baseball in the late 19th century, making up a third or more of the players and many of the top stars and managers. |
Хотя эта сова весила примерно треть веса орла, она смогла нанести несколько разрушительных ударов по более крупной птице. |
Although this owl was about a third of the eagle's weight, it was able to land some damaging blows on the larger bird. |
С начала сентября до Октябрьской революции крестьянских акций было более чем на треть больше, чем с марта. |
From the beginning of September to the October Revolution there were over a third as many peasant actions than since March. |
Участок простирается более чем на треть мили и содержит по меньшей мере 100 стоячих сооружений. |
The site extends for over a third of a mile and contains at least 100 standing structures. |
Двое гражданских лиц, один французский журналист, были убиты в течение ночи, и более 300 человек были ранены, в том числе одна треть американских маршалов, развернутых. |
Two civilians, one a French journalist, were killed during the night, and over 300 people were injured, including one-third of the US Marshals deployed. |
Имея более 900 торговых точек в стране, он имел в три раза больше, чем Mcdonald'S, и примерно на треть больше, чем Starbucks. |
With over 900 outlets in the country, it had three times as many as McDonald's, and about a third more than Starbucks. |
Реальный ВВП вырос более чем на треть во время президентства Рейгана, увеличившись более чем на 2 триллиона долларов. |
Real GDP grew over one-third during Reagan's presidency, an over $2 trillion increase. |
Например, первая треть самих Богов начинается с Главы 6, а затем возвращается назад, чтобы заполнить более ранний материал. |
For example, the first third of The Gods Themselves begins with Chapter 6, then backtracks to fill in earlier material. |
Ни одно заболевание не было связано с более чем пятью процентами всех жалоб на халатность, и одна треть всех жалоб была результатом неправильного диагноза. |
No single medical condition was associated with more than five percent of all negligence claims, and one-third of all claims were the result of misdiagnosis. |
Конституция Алабамы была изменена более 700 раз, и почти одна треть поправок носит местный характер, применяясь только к одному округу или городу. |
Alabama's constitution has been amended more than 700 times, and almost one-third of the amendments are local in nature, applying to only one county or city. |
Более поздние исследования показывают, что одна треть всех наследственных заболеваний, вероятно, имеет компонент сплайсинга. |
A more recent study indicates that one-third of all hereditary diseases are likely to have a splicing component. |
В столичном регионе Большого Хельсинки проживает более 1,4 миллиона человек, что составляет треть ВВП страны. |
Over 1.4 million people live in the Greater Helsinki metropolitan area, which produces one third of the country's GDP. |
В 1920 году только треть американского населения жила в городах с населением 100 000 человек и более; чтобы добраться до остальных, пришлось использовать методы переписки. |
Only a third of the American population lived in cities of 100,000 or more population In 1920; to reach the rest, correspondence techniques had to be adopted. |
После дезертирства Килрой-Силка членство в UKIP сократилось на треть, а пожертвования - более чем наполовину. |
After Kilroy-Silk's defection, UKIP's membership declined by a third and donations dropped by over a half. |
Более 68% жителей Висконсина живут в городских районах, а в районе Большого Милуоки проживает примерно одна треть населения штата. |
Over 68% of Wisconsin residents live in urban areas, with the Greater Milwaukee area home to roughly one-third of the state's population. |
Калифорния стерилизовала больше, чем любой другой штат с большим отрывом, и была ответственна за более чем треть всех операций по стерилизации. |
At the same time, Marx's theory of the formation of a general rate of profit, and his theory of the TRPF, would no longer be valid. |
Только в одном Вашингтоне мы смогли уменьшить безработицу более чем на треть и дать 25,000 человек работу. |
In Washington DC alone, we've managed to reduce unemployment by over a third and put 25,000 people to work. |
Изначально, его правительство могло иметь более 100 своих сторонников в парламенте; теперь, после ухода Касини и Фини, их стало меньше на треть. |
His government initially had a margin of more than 100 seats in Parliament; now, with Casini and Fini gone, it is down to three. |
В 2019 году они потребляли на треть меньше углерода, чем в 1990-е годы, из-за более высоких температур, засухи и вырубки лесов. |
In 2019 they took up a third less carbon than they did in the 1990s, due to higher temperatures, droughts and deforestation. |
Машинная чистка более типична, так как ручная чистка обычно очищает только верхнюю треть ковра. |
Machine scrubbing is more typical, in that hand scrubbing generally cleans only the top third of carpet. |
В прошлом году в CTMO поступило более 1,4 миллиона заявлений об охране торговых знаков, почти на треть больше, чем в 2010. |
In the past year, more than 1.4 million applications for trademark protection were submitted to the CTMO, almost one third more than in 2010. |
Чаще всего базальные две трети более узкие и глубоко лопастные, в то время как апикальная треть шире и имеет мелкие доли или крупные зубы. |
Most often, the basal two-thirds is narrower and deeply lobed, while the apical third is wider and has shallow lobes or large teeth. |
И умножать 15 на 1/3, например, более точно, чем умножать 15 на любое десятичное приближение в одну треть. |
And it is more accurate to multiply 15 by 1/3, for example, than it is to multiply 15 by any decimal approximation of one third. |
Машинная чистка более типична, так как ручная чистка обычно очищает только верхнюю треть ковра. |
Machine scrubbing is more typical, in that hand scrubbing generally cleans only the top third of carpet. |
Однако первичная профилактика рака и знание факторов риска развития рака могут сократить более чем на треть все случаи заболевания раком. |
However, primary prevention of cancer and knowledge of cancer risk factors can reduce over one third of all cancer cases. |
Он также утверждает, что американская экономика выросла более чем на треть, что привело к увеличению американского богатства на 15 триллионов долларов. |
He also claims that the American economy grew by more than a third in size, producing a $15 trillion increase in American wealth. |
Считалось, что технология двигателей способна обеспечить вдвое большую мощность более ранних турбореактивных двигателей, потребляя при этом на треть меньше топлива. |
The name granular cheese can encompass many types of cheeses; for example, Parmigiano-Reggiano is a granular cheese. |
Считалось, что технология двигателей способна обеспечить вдвое большую мощность более ранних турбореактивных двигателей, потребляя при этом на треть меньше топлива. |
The engine technology was thought to be capable of delivering double the power of the earlier turbojets while consuming one–third less fuel. |
Благосостояние страны также было выше, чем у многих более богатых стран, а экологический след на душу населения составлял треть от размера Соединенных Штатов. |
The country also experienced well-being higher than many richer nations and a per capita ecological footprint one-third the size of the United States. |
Калифорния стерилизовала больше, чем любой другой штат с большим отрывом, и была ответственна за более чем треть всех операций по стерилизации. |
California sterilized more than any other state by a wide margin, and was responsible for over a third of all sterilization operations. |
Депортации, аресты, казни и другие репрессии затронули более 300 000 граждан Эстонии, что составляло почти треть населения того времени. |
More than 300,000 citizens of Estonia, almost a third of the population at the time, were affected by deportations, arrests, execution and other acts of repression. |
Nearly a third said they felt more comfortable with the murderer. |
|
Два десятилетия назад японские рабочие могли ожидать получения огромных премий в конце года, обычно составлявших треть или более от их заплаты. |
Two decades ago, Japanese workers could expect to receive massive year-end bonuses, typically amounting to one-third of their salary or more. |
Как следствие, в 2009 году ИТ-рынок в России сократился более чем на 20% в рублевом выражении и на треть в евро. |
As a consequence, in 2009 the IT market in Russia declined by more than 20% in ruble terms and by one-third in euro terms. |
Пирообработка для ССР использует только одну треть ступеней обычной пирообработки, что сделает ее еще более дешевой. |
Pyroprocessing for the SSR uses only one third of the steps of conventional pyroprocessing, which will make it even cheaper. |
Следующие в цепочке - фермеры. Они выбрасывают треть или более своего урожая из-за его несоответствия стандартам внешнего вида. |
Go one step up, and you get to farmers, who throw away sometimes a third or even more of their harvest because of cosmetic standards. |
Более недавнее исследование Gallup Korea в 2015 году показало, что примерно одна треть южнокорейских женщин в возрасте от 19 до 29 лет утверждали, что они перенесли пластическую операцию. |
A more recent survey from Gallup Korea in 2015 determined that approximately one third of South Korean women between 19 and 29 have claimed to have had plastic surgery. |
Отвращение, как вы говорили, имеет намного более глубокий подтекст. |
Disgust, I've heard you say, takes things to a much deeper level. |
Но более важная цель была искренней и более чем оправданной. |
But the larger intent was sincere and more than justified. |
Вы должны казначейству 53 экю, и Ваш платеж запоздал более чем на два месяца. |
You owe in excess of 53 ecus to the treasury, and your payment is more than two months late. |
Он изучал, писал и говорил о воздействии питания на здоровье более 30 лет. |
He has been studying, writing and speaking out about the effects of nutrition on disease for over 30 years. |
Разговор затронул более серьезную тему, и собравшиеся по предложению Кацутое перешли в соседнее помещение. |
The conversation changed, and Hideyoshi suggested that they move to another room. |
Его подход будет еще более тщательным в случае индивидуальных сообщений. |
Its approach would be even more careful with regard to individual communications. |
В целом начала осуществляться более активная деятельность по содействию конкретному применению достижений науки и техники в целях уменьшения опасности стихийных бедствий. |
Overall, more effort was put into the promotion of concrete applications of science and technology for disaster reduction. |
Таким образом, сотрудничество между иммигрантами и местными органами власти получает более четкие очертания и обязательно для обеих сторон. |
In this way cooperation between immigrants and the local authorities is more clearly structured and is binding on both parties. |
Is there a more convenient time? |
|
Однако она не возражает против попыток унифицировать некоторые процедуры, которые, как представляется, являются более эффективными. |
She did not, however, oppose attempts to standardize the more efficient procedures. |
Власти Руанды добиваются того, чтобы международное сообщество взяло на себя более широкие обязательства в области материального обеспечения операций по репатриации. |
The Rwandan authorities would like the international community to commit more material support to repatriation operations. |
Семейство автобетоносмесителей, выпускаемых заводом, насчитывает сегодня более десяти моделей с полезным объемом от пяти до девяти кубометров. |
Family of auto concrete mixers produced by the plant is now represented with over 10 models with working load capacity 5 to 10 cubic meters. |
Он сможет показать и более высокие темпы роста, в случае получения справедливой цены за свои сырьевые товары. |
It could record a higher growth rate if it received a fair price for its commodities. |
Его отец оставил наследство в размере 65 000 фунтов стерлингов, из которых Бруммел имел право на треть. |
His father had left an inheritance of £65,000, of which Brummell was entitled to a third. |
Треть международных мигрантов в мире проживает всего в 20 странах. |
One third of the world's international migrants are living in just 20 countries. |
Вращающееся магнитное поле постоянной амплитуды требует, чтобы все три фазных тока были равны по величине и точно смещались на одну треть цикла по фазе. |
A rotating magnetic field of steady amplitude requires that all three phase currents be equal in magnitude, and accurately displaced one-third of a cycle in phase. |
Франция получила западную треть и впоследствии назвала ее Сен-Доминго. |
France received the western third and subsequently named it Saint-Domingue. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более чем на треть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более чем на треть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, чем, на, треть . Также, к фразе «более чем на треть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.