Тщательным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Эксперимент был разработан в соответствии с научными принципами с тщательным измерением на каждом этапе. |
The experiment was designed along scientific lines with careful measurement at each stage. |
Монастырь был подвергнут тщательным археологическим исследованиям и преобразован в Мемориал национальной литературы. |
The monastery was subjected to thorough archeological research and transformed into the Memorial of National Literature. |
Я был тщательным, так что, надеюсь, вам не придется много редактировать. |
I have been thorough so hopefully there will be no need to edit much. |
The impossible, always I examine it very closely! |
|
Сам сеанс сауны завершается тщательным умыванием. |
The sauna session itself is finished off with a thorough wash. |
Два раза в неделю мастерская подметается самым тщательным образом, весь сор сохраняется, потом его сжигают и исследуют золу. |
Twice weekly the shop was swept out carefully, the sweepings collected and burned and the ashes sifted. |
Даа, я-я действительно был тщательным с теми ребятами. |
Yeah, I-I was real thorough with those fellas. |
Источники любого возраста могут быть склонны к новизне, и это должно быть уравновешено тщательным редактированием. |
Sources of any age may be prone to recentism, and this needs to be balanced out by careful editing. |
Когда я вновь вернулся к себе, то почувствовал, что начинаю сердиться: прибегнуть к таким тщательным приготовлениям, пойти на такие уловки - и все впустую. |
When I returned to my own room I was growing angry with myself for having to resort to such elaborate preparations and minor deceptions. |
Она призывает людей защитить природные богатства и использовать их более тщательным и экономичным образом на благо нынешнего и будущих поколений. |
It calls on people to protect the natural wealth and to use it in a more careful and economical manner for the benefit of the present and future generations. |
Каждый выдох он сопровождал тщательным отсчетом секунд, борясь с искушением дуть слишком сильно и слишком быстро. |
Counting carefully. Deliberately. Resisting the instinct to blow too hard and too fast. |
Он полон света, воздуха и движения, отличаясь яркими цветами и тщательным обращением. |
It is full of light, air and movement, featuring vibrant colors and careful handling. |
Кто бы это ни сделал, он был очень щепетильным, очень тщательным, не хотел оставить ни следа. |
Whoever did this was precise, Very thorough, didn't want to leave a trace. |
Но расследование не было тщательным, отчет коронера приняли как данность. |
But they weren't very thorough, and they took the coroner's report at face value. |
Команда из Стэнфорда внимательно просмотрела имеющиеся на этот счет исследования и провела анализ 237 из них, где самым тщательным образцом сравнивались органические и обычные продукты. |
The Stanford team combed through thousands of studies to analyze the 237 that most rigorously compared organic and conventional foods. |
Но наше стремление быть стилизованными было тщательным и сознательным и, возможно, слишком экстремальным для основной аудитории. |
But our commitment to be stylized was thorough and conscious and maybe too extreme for the mainstream audience. |
Но я коротко просмотрел материалы дела, и по увиденному могу сказать, что Чарли Хьюлм был хорошим детективом, очень тщательным. |
But I've had a brief look through the case files and, from what I've seen, Charlie Hulme was a good detective, very thorough. |
Научные факты проверяются повторяемым тщательным наблюдением или измерением с помощью экспериментов или других средств. |
Scientific facts are verified by repeatable careful observation or measurement by experiments or other means. |
Они подготовят сообщение о проблеме самым тщательным образом. |
They will couch the reporting of the problem in the most careful language. |
Хелатная терапия назначается под очень тщательным медицинским наблюдением в связи с различными присущими ей рисками. |
Chelation therapy is administered under very careful medical supervision due to various inherent risks. |
Также тщательно контролируется накопление бюджетных средств, необходимых для реализации установленных целевых показателей расходов. |
The budgetary build-ups required to attain expenditure targets are also closely monitored. |
Этот Пони все тщательно продумывает. |
That Pony, nothing if not thorough. |
Все его тщательно прорепетированные гамбиты застольных бесед теперь относились к людям на другом конце стола. |
All his carefully rehearsed conversational gambits were for people now on the other end of the table. |
Эти метафоры позволяют более полно и тщательно разграничить направления мышления. |
These metaphors allow for a more complete and elaborate segregation of the thinking directions. |
I'll ask concepcion to step up her game. |
|
Это была тщательно продуманная операция по перехвату крупномасштабного импорта... |
This was a carefully organised operation to intercept - a large-scale importation... |
Боскеты, или тщательно подстриженные рощи, или ряды одинаковых деревьев, создавали видимость стен из зелени и служили фоном для статуй. |
Bosquets or carefully-trimmed groves or lines of identical trees, gave the appearance of walls of greenery and were backdrops for statues. |
Обратите внимание, что критерии SIRS являются неспецифическими и должны быть тщательно интерпретированы в клиническом контексте. |
Note that SIRS criteria are non-specific, and must be interpreted carefully within the clinical context. |
Каждый русский спецназовец имел звание старшего лейтенанта, и все до одного прошли тщательную парашютную подготовку. |
Every one of the Russians was a senior lieutenant in rank, and each was airborne-qualified. |
Волнистые светло-каштановые волосы были тщательно приглажены, и Джулия подумала, насколько больше бы ему пошло, если бы он не пользовался бриллиантином. |
He had curly light brown hair, but it was plastered down and Julia thought how much better he would look if, instead of trying to smooth out the wave with brilliantine, he made the most of it. |
Клаус установил крышку люка на место и тщательно затянул болтами. |
Klaus bolted the lid carefully into place. |
Как главный юрисконсульт Уинтроп Интернешнл мои путешествия тщательно задокументированы. |
As general counsel for Winthrop International, my travels are carefully documented. |
Потому что иметь дочь, находящуюся в психиатрической больнице угрожает её тщательно охраняемому образу. |
Having a daughter in a mental hospital threatens her carefully protected image. |
Ив долго и тщательно составляла план, не упуская ни малейшей подробности. |
Eve worked out her plan carefully and meticulously, orchestrating every move. |
Естественная история дилатации корня аорты неизвестна, но из-за ее смертельного потенциала эту аномалию аорты необходимо тщательно отслеживать. |
The natural history of aortic root dilatation is unknown, but because of its lethal potential, this aortic abnormality needs to be carefully followed. |
Тем не менее Албания должна тщательно проанализировать явление возрождения дискриминационных культурных кодексов. |
Albania should nonetheless look very carefully at the revival of discriminatory cultural codes. |
Так что тщательно осмотрите свои чересчур гормональные, засеянные прыщами тела. |
Please be sure to thoroughly inspect your overly hormonal, acne-riddled bodies. |
И сейчас, имеет ли он отношение к смерти владельца здания или нет, всем нам нужно особо тщательно соблюдать осторожность. |
Now whether or not the death of the landlord is his doing, we all need to err on the side of caution. |
Маленький женский череп, тщательно очищенный и отбеленный солнцем. |
A small woman's skull, picked clean and sun-bleached. |
Я не верю, что первоначальный ход был неправильно обработан, просто не был сделан так тщательно, как это могло бы быть. |
I don't believe the original move was mishandled, just not done as thoroughly as it could have been. |
Тщательное изучение этой ссылки не подтверждает правильность предложенного определения. |
It is mentioned within the RNAS article as being the most northerly but that's about all. |
Зная, что никакая акула не сможет догнать лодку, он тщательно вымыл руки в бурлящем за бортом потоке. |
Knowing no sharks could possibly keep pace with the boat, he rinsed himself as best as he could in the powerful blast of the wake. |
После долгого и тщательного расследования, источники близкие к ФБР подтвердили что атака была частично связана с компьютером Колби. |
After a long and exhaustive investigation, sources close to the FBI have confirmed the hacks were in part tied to Colby's terminal. |
По очевидным причинам, компаниям, с которыми мы работаем, нужно тщательно блюсти нейтралитет. |
For obvious reasons, the companies we work with need to be scrupulously neutral. |
Они поехали в Кеннингтон в закрытом экипаже, тщательно опустив стекла, и Филип устроил гостя в своей собственной комнате. |
They went over to Kennington in a four-wheeler, of which the windows were carefully closed, and Philip installed his guest in his own room. |
Это не значит, что они не имеют права на свои чувства, но они должны быть по крайней мере так же тщательно исследованы, как и ее работы. |
That doesn't mean they don't have right to their feelings but they should be at least as carefully investigated as her works. |
Тщательно обыскав пещеру, некоторые ныряльщики стали спрашивать, есть ли там вообще Бен. |
With the cave thoroughly searched, some divers began questioning whether Ben was there at all. |
Моя ограничивающая Вики-существование рекомендация состоит в том, чтобы тщательно обсуждать, а не голосовать; спасибо! |
My wiki-existence-limiting recommendation is to discuss carefully, instead of voting; Thank you! |
Значит, м-р Прескотт не все тщательно обдумал. |
Well, then Mr Prescott hasn't thought things through very well. |
Тщательно изучив священные книги... мы пришли к выводу, что никто из нас не является злобным. |
After carefully reading the scriptures... We've concluded that none of us are evil. |
Изменения могут вноситься без предварительного обсуждения, но они подлежат тщательному изучению на высоком уровне. |
Changes may be made without prior discussion, but they are subject to a high level of scrutiny. |
На спасательной лодке меня доставили сначала в порт Наха на Окинаве, а затем в военно-морской госпиталь, где тщательно проверили мое физическое состояние. |
The dinghy took me to the dock at Naha on Okinawa, where I was rushed to the Navy hospital for a thorough physical exam. |
Без тщательного контроля влажности и температуры во время производства и упаковки, рост нежелательных плесеней и бактерий может сделать чай непригодным для употребления. |
Without careful moisture and temperature control during manufacture and packaging, growth of undesired molds and bacteria may make tea unfit for consumption. |
Всё тщательно продумал человек по имени... — Так толстяки промокают? |
It's all been thought through by a man called... So, fat people get wet? |
Внешний вид игры больше не основан на определенных характеристиках аппаратного обеспечения Apple II; это скорее тщательно продуманная компоновка экрана. |
The look of the game is no longer based on certain characteristics of the Apple II hardware; it is rather a carefully designed screen layout. |
Жена Страдивари, Франческа, умерла 20 мая 1698 года, и через пять дней ее похоронили со всей тщательностью. |
Stradivari's wife Francesca died on 20 May 1698, and received an elaborate funeral five days later. |
По его пристальному взгляду Кэлен видела, как тщательно он взвешивает каждое ее слово. |
The eyes watched, and in them Kahlan could see careful calculations weighing her every word. |
Тщательное повторное введение может свести эту проблему к минимуму. |
Careful reintroduction can minimize this problem. |
You really must chew, Mr. Lightbody. |
- тщательным образом - carefully
- учитывать тщательным образом - give careful consideration
- с тщательным управлением - with careful management
- с тщательным планированием - with careful planning
- с тщательным отбором - with careful selection
- с тщательным рассмотрением - with careful consideration