Больше близости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: more, larger, better, upwards, upward
предлог: over, above, afore, before, o’er
нет больше - no more
больше требуемого - longer required
более больше - increasingly greater
больше взаимосвязанность - greater interconnectedness
больше гибкости - more flexibility
больше денег, чем бог - more money than god
больше культурное разнообразие - greater cultural diversity
больше не выделены - no longer highlighted
больше не выровнены - no longer aligned
больше не изолированы - no longer isolated
Синонимы к больше: больше, более, еще
Значение больше: Далее, впредь, ещё.
любовная близость - love intimacy
близость к клиенту - customer intimacy
Близость к морю - proximity to the sea
близость нулевого порядка - proximity of zero order
в непосредственной близости от шахты - in the immediate locality of the mine
езда в непосредственной близости к тротуару - adhering close to the kerb
предложение близости - offer proximity
работа в непосредственной близости - work in close proximity
расположен в непосредственной близости от - located in close proximity to
Мужчины будут вкладывать больше средств в эякуляцию, когда конкуренты находятся в непосредственной близости от женщины. |
Males will invest more in ejaculation when competitors are in the immediate environment of the female. |
Хотя она и переставала их любить, но относилась к ним по-прежнему доброжелательно; близости больше не было, но дружба оставалась. |
She bore them no ill-will, though having loved them she had ceased to do so, and treated them with friendliness but without familiarity. |
You told me there was nothing intimate between you anymore. |
|
Ему хотелось близости, в которой было бы больше интимного, утонченного, оригинального, личного. |
He wanted contact which was more intimate, subtle, individual, personal. |
The more physical intimacy, the better. |
|
I can't stare at a dental mold much longer. |
|
Даже когда я жила с ними в городских трущобах, подобных этим, я видела людей, тративших больше половины месячного дохода на покупку телефона, или ещё хуже — его копии, одной из дешёвых подделок айфонов или смартфонов других брендов. |
And even when I was living with them in urban slums like this one, I saw people investing over half of their monthly income into buying a phone, and increasingly, they were shanzhai, which are affordable knock-offs of iPhones and other brands. |
Я считаю, что люди, которые учат детей, должны иметь больше времени для самообразования и должны получать хорошие деньги. |
I believe, that people, who teach children, must have more time for self-education and must be paid well. |
Жизнь упряма и цепляется за нас тем сильнее, чем мы больше ее ненавидим. |
Life is obstinate and clings closest where it is most hated. |
Словно те собаки после урагана Катрина, которые больше никому не дают себя гладить. |
You're like Hurricane Katrina dogs that won't let anyone pet them anymore. |
Мой кузен вел себя как охотник, обезумевший от близости добычи. |
He was like a mad huntsman in pursuit of his prey. |
Вытащить на свет божий, проанализировать, выяснить, что именно мучило тебя больше всего. |
Getting it into the open, analyzing it, discovering which part of the episode was the part that was hurting me. |
Больше никаких разговоров с моими друзьями, моим... |
No more talking to my friends, my... |
В непосредственной близости от отелю располагается старый городской центр Гамле Лэрдалсэйри. |
A stone's throw away, you will find the idyllic village settlement of Old Lærdalsyri. |
В докладе за 1999 год было подчеркнуто единство мнений в отношении того, что при более низких темпах прироста населения правительства и соответствующие учреждения имеют больше времени для принятия необходимых мер в связи с изменением условий. |
The 1999 report reflected the consensus that slower population growth buys time for Governments and relevant institutions to respond to changing conditions. |
Don't let her mess with you anymore. |
|
Я не могу больше ни о чем волноваться. |
I cannot worry about anything else. |
Мы должны прикрыть его шарашку, пока больше тел не оказалось в земле. |
We've got to shut him down before more bodies hit the pavement. |
I'm never going on vacation again. |
|
Понимаете, каждый сотрудник получает свою долю компании через шесть месяцев работы, так что чем дольше работаешь, тем больше она растёт. |
See, every employee gets a percentage of the company after six months, so the longer you stay, the more it grows. |
The iron curtain is no longer there. |
|
Any more than that, you'd add to the recoil. |
|
В нижней части сетки ячейки имеют небольшие размеры, а в верхней части ячейки имеют размеры значительно больше. |
The meshes in the lower part of the netting are small sized, whereas those in the upper part are much larger. |
Вошу пришлось заплатить вдвое больше, чтобы получить у нее грузовик. |
Vosh was paying her double to get a truck. |
I FEEL NOTHING BUT THE AFFINITY OF MASTER FOR PUPIL. |
|
Даже если по близости ни одной машины, я иду только по пешеходному переходу. |
There could be no car in sight and I will still. Walk on the crosswalk. |
Воздух наэлектризованно вибрировал от близости Пришествия. |
The sense of the Coming's imminence was like an electric tension in the air. |
Макферсону перед заключением ввели вещество, которое бурно реагирует в непосредственной близости к пейнайту. |
And before Macpherson was incarcerated, he was permanently injected with a substance that reacts violently when in proximity of this painite. |
Также хорошей идеей будет использовать устройства, типа таймера, так, чтобы когда начнётся веселье, вас бы не было по близости. |
It's also a good idea to use time-delay devices so that when the fun starts, you'll be nowhere near it. |
Мы будем в непосредственной близости друг к другу? |
Like, right next to each other? |
Между нами давно не было близости. |
It's been a while since we were intimate. |
После беглого поиска в интернете я обнаружила, что вы - лучший детектив, находящийся в непосредственной близости от меня |
I gather from a brief search on the internet that you're the best Detective in my immediate vicinity. |
В пределах Солнечной системы она занимает третье место по близости к Солнцу; это самая большая земная планета и пятая по величине в целом. |
Within the solar system, it is third closest to the sun; it is the largest terrestrial planet and the fifth largest overall. |
Из-за близости к Антарктике правительство Австралии особенно активно выступает против китобойной деятельности Японии в южной части Тихого океана. |
Due to the proximity to Antarctica, the government of Australia has been particularly vocal in its opposition to Japan's whaling activity in the Southern Pacific. |
В этой книге Маймуни свидетельствует о большом уважении к суфизму и близости к нему. |
In the book, Maimuni evidences a great appreciation for, and affinity to, Sufism. |
Зло творит душу и ведет человека к истинной нравственности и близости к Богу. |
Evil is soul-making and leads one to be truly moral and close to God. |
Климат можно найти в небольших районах, разбросанных по северо-восточной части страны, в непосредственной близости от Мексиканского залива. |
The climate can be found in small areas scattered around the northeastern part of the country, in proximity to the Gulf of Mexico. |
Однако из-за близости материка и легкого доступа через отмели во время отлива, крысы, горностаи и ласки все еще являются случайными посетителями острова. |
However, due to the proximity of the mainland and easy access across mudflats at low tide, rats, stoats and weasels are still occasional visitors to the Island. |
Скорее, они плавают в пределах одной и той же общей близости. |
Rather, they swim within the same general vicinity. |
Архетип Аполлона предпочитает мышление чувству, дистанцию близости, объективную оценку субъективной интуиции. |
The Apollo archetype favors thinking over feeling, distance over closeness, objective assessment over subjective intuition. |
Таково воздействие физической близости на двух влюбленных людей. |
This is the effect of physical closeness upon two people who are in love. |
С началом Первой мировой войны собор был сдан в эксплуатацию как госпиталь, а войска и оружие были выведены из его непосредственной близости. |
On the outbreak of the First World War, the cathedral was commissioned as a hospital, and troops and arms were removed from its immediate vicinity. |
В условиях ранней глобализации государствам трудно взаимодействовать с другими странами, которые не находятся в непосредственной близости друг от друга. |
With early globalization, it was difficult for states to interact with others that were not within a close proximity. |
Однако если человек разделяет сильное желание близости и контакта, а также заботится в равной степени о нуждах другого и своих собственных, то он любит другого. |
However, if a person shares a strong desire for intimacy and contact, as well as cares equally about the other's needs and their own, the person loves the other. |
Растительность и небольшие озера встречаются в непосредственной близости от них, в то время как другие части не покрыты растительностью. |
Vegetation and small lakes occur in their proximity, while other parts are unvegetated. |
Построй для меня, в близости к тебе, особняк в саду, и спаси меня от Фараона и его деяний, и спаси меня от тех, кто поступает неправильно. |
Build for me, in nearness to Thee, a mansion in the Garden, and save me from Pharaoh and his doings, and save me from those that do wrong'. |
Станции номер-студио расположен в центр вещания РМН, 17-го, в непосредственной близости пр., Пока передатчик находится в Ситио Sibucao, Барангай Болного, Баколод. |
The station's studio is located in RMN Broadcast Center, 17th Lacson St., while the Transmitter is located at Sitio Sibucao, Barangay Banago, Bacolod City. |
Во время Второй мировой войны город мост был подвержен воздушным бомбардировкам из-за своей близости к аэродрому RAF Ta Kali. |
During World War II, the town of Mosta was prone to aerial bombardment due to its proximity to the airfield of RAF Ta Kali. |
К 1459 году общее расположение Тибета было ясно известно, поскольку Тибет появляется на карте Фра Мауро в непосредственной близости от его правильного местоположения. |
By 1459 the general location of Tibet was clearly known as Thebet appears on the Fra Mauro map in close proximity to its correct location. |
Он автоматически чирикает, когда персонал с соответствующими идентификационными значками находится в непосредственной близости от его местоположения в назначенной комнате. |
It automatically tweets when personnel with proper identification badges come within close proximity of its location in an assigned room. |
Во время Второй мировой войны город мост был подвержен воздушным бомбардировкам из-за своей близости к аэродрому RAF Ta Kali. |
The offenses also differ in whether the payor may be prosecuted in addition to the public official. |
Этот темп продолжался с тремя зданиями, построенными в непосредственной близости в 1966 году вдоль южного края западной части кампуса. |
The pace continued with three buildings completed in close proximity in 1966 along the southern edge of the west side of the campus. |
Для улучшения моделирования эпидемий были использованы реальные данные о разрешенных во времени сетях физической близости. |
Real-world data on time resolved physical proximity networks has been used to improve epidemic modeling. |
Более крупные сельские землевладения меннонитов были заметными целями из-за их богатства и близости к гуляй-полю. |
The larger rural landholdings of Mennonites were prominent targets due to their wealth and proximity to Gulyai-Polye. |
Он выбрал город Таиз, чтобы стать политической столицей королевства из-за его стратегического расположения и близости к Адену. |
He chose the city of Taiz to become the political capital of the kingdom because of its strategic location and proximity to Aden. |
В непосредственной близости от города находятся наиболее развитые туристические объекты. |
The immediate surrounds of the township contain the most developed tourism facilities. |
Семена часто покрыты капсаицином из-за их близости к сердцевине, и поэтому они кажутся горячей частью перца. |
The seeds are often coated with capsaicin due to their proximity to the pith, and thus appear to be the hot part of the pepper. |
Тромбоциты накапливаются в непосредственной близости от пузырьков. |
Platelets accumulate in the vicinity of bubbles. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «больше близости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «больше близости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: больше, близости . Также, к фразе «больше близости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.