Брать уроки английского языка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
браться за дело - get down to business
апостольские братья - apostolic brothers
брать (взять) в обработку - borrow (take) in the treatment of
брать за живое - take the quick
брать ответственность на себя - take the responsibility
брать на плечи - shoulder
брать хороший старт - make a good start
брать выходной - take day off
брать на себя налоговое обязательство - incur tax liability
У меня есть братья - i have brothers
Синонимы к брать: принимать, хватать, занимать, снимать, собирать, покупать, выбирать, поднимать, жениться, воспринимать
Значение брать: Схватывать рукой (зубами и т. п.), принимать в руки.
брать урок, уроки - take the lesson learned
есть уроки - have lessons
уроки были извлечены - lessons have been learned
Уроки, извлеченные в этом - lessons learned in this
уроки из прошлого - lessons from the past
предоставить уроки - provide lessons
уроки дизайна - design lessons
уроки крана - tap lessons
практические уроки - practical tutorials
передовой опыт и уроки - good practices and lessons learned
Синонимы к уроки: работа, вопрос, условие, задача, правило, наука, класс, занятие, задание
Значение уроки: Работа, заданная для выполнения в определённый срок ( устар. ).
английская дипломатия - British diplomacy
английские агенты - British agents
английский говорящий мир - english speaking world
английский плюс - english plus
английский русскоязычное меньшинство - english speaking minority
английский рынок - english market
английский язык и литература - english languages and literatures
великолепный английский! - magnificent english!
идиоматических английский - idiomatic english
языком обучения является английский - language of instruction is english
учитель английского языка - English teacher
словарь иностранного языка - foreign language vocabulary
диапазон языка - a range of language
Диплом французского языка - french language diploma
языка, а также - language as well as
навыки четыре языка - four language skills
не носителем английского языка - not native english speaker
носителями языка - native language speakers
терминология языка - language terminology
Свободно владеет английским и французским языками - fluent in english and french
Синонимы к языка: у, народ, речь, ибо, бить, стиль, беседа, следователь, нация
В Ирландии английская корона, владевшая Ирландией, также претендовала на прерогативу брать королевскую рыбу, которая распространялась на морских свиней и дельфинов. |
In Ireland the English Crown, which held the Lordship of Ireland, also claimed the prerogative of taking royal fish, which extended to porpoises and dolphins. |
Бержес-фрисби пришлось брать уроки английского языка, плавания и контроля дыхания для этой роли. |
Bergès-Frisbey had to take lessons of English, swimming and breath control for the role. |
Она замужем за учителем английского языка и поэтому может брать бесплатные уроки. |
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. |
Нет у меня, никакой проблемы, если, не брать во внимание, тот факт, что, каждый раз, как ты произносишь это, ты вбиваешь еще один гвоздь, в гроб английского языка. |
I don't have an issue, Unless you count the fact that every time you say it, you're contributing to the death of the English language. |
Он вернулся в Манчестер и провел два года в качестве любителя, поскольку английским клубам не разрешалось брать североирландских игроков в качестве учеников. |
He returned to Manchester and spent two years as an amateur, as English clubs were not allowed to take Northern Irish players on as apprentices. |
Так ведь брать надо, - сказал Уинтерботом. -Дешевка-то какая. |
I reckon you better buy it, Winterbottom said. It sounds like a bargain. |
I am not taking the blame for this screw up |
|
Другие надзиратели могли его брать, но только главный надзиратель имел право его выдавать. |
Other guards could borrow it, but only the bull-goose screw didn't have to sign it out. |
Soon she'll be borrowing Karen's makeup and you'll have two beauties on your hands! |
|
Если Вы не поторопитесь, они начнут брать заложников. |
If we don't move quickly, they'll start taking hostages. |
А правила закусочной гласят, что брать выходной можно только по случаю смерти члена семьи. |
And diner rules clearly state you can only take off for the death of a family member. |
«Я не буду брать на прицел страну из-за какого-то одного типа оружия, но я не стану исключать саму по себе возможность создания системы вооружений для противодействия конкретной стране», — подчеркнул он. |
“I wouldn’t target a country for a weapon, nor would I preclude putting together a weapons system for a country by itself,” he said. |
Я предупреждал, что не надо брать луциана. |
I warned you against the snapper. |
После завтрака священник нарезал хлеб ломтиками для причастия, и Филипу разрешали брать себе корочку. |
After breakfast the Vicar cut thin slices of bread for the communion, and Philip was privileged to cut off the crust. |
В рыбном нечего было брать - селёдка, солёная камбала, консервы. |
In the fish department there was nothing worth taking herring, salt plaice, tinned fish. |
Эта шайка считает, что брать взятки - это легальный способ снижения налогов. |
This mob thinks bribery's a legitimate tax deduction. |
Я собираюсь ешще один раз проехаться. Прежде чем брать их. |
I'm gonna go take one last run over the route and tuck 'em in. |
After today, the water won't be drinkable. |
|
Taking the civilians hostage... |
|
Здесь ты можешь себе не отказывать, позволять своим инстинктам брать верх, драться, пока не надоест. |
In here, you can indulge yourself, let your instincts take over, fight until you're ready to stop. |
Нет, я не могу идти на телевидение и брать интервью... этот парень... Он канцлер Казначейства. |
No, I'm not going on TV and interviewing- the guy is- He's the Chancellor of the Exchequer. |
Миша, а откуда у тебя такой прекрасный английский? |
So, Misha, where did you learn that amazingly perfect English of yours? |
Почему мне нельзя брать пассажиров на конечной? |
Why can't I take the passengers at the terminal? |
По-моему, мистер Лидгейт, мешать молоденькой девушке в устройстве ее судьбы - значит брать на себя большую ответственность. |
I think it is a heavy responsibility, Mr. Lydgate, to interfere with the prospects of any girl. |
Неужели вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые в некотором роде окончили свое существование? |
Presently he went on: Surely you cannot suppose me capable of taking money for souls which, in one sense at least, have completed their existence? |
Учебники и тетрадки брать? |
Do I take my notebooks and my books? |
Мы все должны брать ответственность за свои действия. |
We all need to be held accountable for our actions. |
It's all about give-and-take, yin and yang. |
|
Если уж брать компаньона, то с деньгами, а у тебя... Правда, я мог бы одолжить тебе, но начинать с этого... |
I don't like to take a partner without money. I could lend you the money, but there's only trouble in that. |
And if I fight with an edged blade, I'll have no one left to pay me. |
|
Switch to live, and then we're taking him out. |
|
We've given up on the loans. |
|
Если не брать во внимание непредвиденные факторы, то я верю, что Макс Фенниг был похищен и возвращён на борт рейса 549 без угрозы для других людей, при этом не осталось никаких следов. |
If not for factors unforeseen, I believe Max Fennig would have been abducted... and returned to Flight 549 without any loss of life, without a trace. |
Ну, сейчас мне колят немало морфина, так что это тоже нужно брать в расчет, но... нет. |
Well, now, I-I am on quite a bit of morphine here, so that does have to be taken into account, but, uh... no. |
Тебе не кажется, что брать обещание с человека, отмотавшего срок за мошенничество, по меньшей мере странно? |
Do you not find it odd that you're asking a convicted confidence man to give you his word of honor? |
The Cyrillic letters are the English equivalent to S-L-O-N. |
|
The mayor's wife can just take bottles of wine? |
|
Your men are to take no prisoners. |
|
Я лишь имел в виду, что из-за такой мелочи вам не стоило лично брать на себя труд. |
All I meant was that it wasn't important enough for you yourself to be put out over it. |
Солдат должен в своих действиях брать пример с лобковой вши. |
A soldier must, in his actions take an example from pubic lice. |
Знаешь, ты не умрёшь, если хоть иногда... будешь брать трубку телефона и разговаривать со своим сыном. |
It wouldn't kill you to pick up the phone every once in a while... and talk to your own son. |
Превосходная компания как и его брать, регент, но не столь экстравагантный. |
Excellent company, like his brother, the Regent, but not quite so extravagant. |
Брать советы у того, кто провел свою ночь с Раджем и плел косички. |
Take relationship advice from a man who spent last night braiding Raj's hair. |
Я служу миру, мадам. - Пуаро приосанился. - В основном я работаю в Лондоне, - продолжал он и спросил, переходя на английский: - Вы говорите по-английски? |
I belong to the world, Madame, said Poirot dramatically. He went on: I work mainly in London. You speak English? he added in that language. |
Either that, or you're completely on the take. |
|
I let him win for far too long. |
|
Но ты можешь поговорить в муниципалитете, -сказала Джеральдина. - Думаю, они предпочтут, чтобы она осталась здесь, чем брать на себя заботу о ней. |
You can speak to the authorities, Geraldine said. I'm sure they would prefer to leave her with us rather than have her become a public charge. |
Я пошла брать интервью у Деси Туту, а потом на эпиляцию с Мартой Плимптон. |
I'm off to interview Desi Tutu and wax with Martha Plimpton. |
She knew not to use it alone at night. |
|
Джордж Армстронг Кастер предпочел не брать гатлингов с собой. |
George Armstrong Custer chose not to bring Gatlings with his main force. |
В наши дни галахический вопрос о том, брать ли мужскую сперму с целью медицинского обследования или оплодотворения, обсуждается среди властей. |
In modern days, the Halakhic question on whether taking a male sperm for the purpose of medical examinations or insemination is debated among the authorities. |
В подростковом возрасте ее мать начала брать ее на конкурсы моделей и прослушивания, где она часто снималась для печати или модной работы. |
As a teenager her mother began taking her into modeling competitions and auditions, where she would often be cast for print or fashion work. |
Упаковщики и розничные торговцы могут брать столько, сколько они хотят за кофе. |
Packers and retailers can charge as much as they want for the coffee. |
Ближе к вечеру французская армия двинулась вперед, развернув свое священное боевое знамя-орифламму, означавшую, что пленных брать не будут. |
The French army moved forward late in the afternoon, unfurling their sacred battle banner, the oriflamme, indicating that no prisoners would be taken. |
На самом деле это было сделано для того, чтобы позволить средним классам брать более продолжительные отпуска. |
In actual fact it was to allow the middle classes to take longer holidays. |
Это дает командам выбор, рисковать ли идти на тачдаун или брать свободные очки. |
This gives teams a choice whether to risk going for the touchdown, or take the free points. |
Это привело Англию к пониманию того, что для того, чтобы конкурировать, она не может просто брать деньги с испанских кораблей, она должна также брать землю. |
It led England to see that to compete it couldnt just take money from Spanish ships it should take land as well. |
Однако он не стремится активно к славе и обычно довольствуется тем, что позволяет полиции брать на себя общественную ответственность за его работу. |
However, he does not actively seek fame and is usually content to let the police take public credit for his work. |
Если он действительно публичный, то нет смысла брать с себя проценты, когда вы будете возвращать их только себе. |
If it really is public, it doesn't make sense to charge yourself for interest, when you would only be paying it back to yourself. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «брать уроки английского языка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «брать уроки английского языка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: брать, уроки, английского, языка . Также, к фразе «брать уроки английского языка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.