Будет принимать все меры, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
революция не будет транслироваться - the revolution will not be broadcast
будет очень весело - it will be a lot of fun
конца не будет - there will be no end
будет без ущерба - will be without prejudice
будет больше пользы от - would benefit more from
будет большим активом - would be a great asset
будет в опасности - will be in danger
будет в этом - will in doing
будет вернуть его обратно - will bring it back
будет выглядеть после вас - will look after you
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
глагол: accept, take, admit, receive, adopt, assume, pass, take in, take up, embrace
словосочетание: take on board
принимать в игру - take in the game
в этой связи принимает решение - in this regard decides
комиссия принимает соответствующие меры - commission takes appropriate action
принимает участие в этом - takes part in this
принимает во внимание состояние - takes into account the state
он принимает его - he was taking it
постоянный форум принимает - the permanent forum takes
принимает после своего отца - takes after his father
принимал участие в ряде - has participated in a number
Принимайте меры предосторожности при - take precautions when
Синонимы к принимать: принимать, принять, получать, воспринимать, встречать, зачать, заслушивать, предполагать, считать, допускать
Антонимы к принимать: давать, отдавать, отказываться, передавать, исполнять, посылать, сдавать, исключать, выводить
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
несмотря на все препятствия - despite all the obstacles
медленно все время помешивая - slowly stirring all the time
все включено - all inclusive
все кто - all who
выжимать все соки - put smb. through the wringer
вникал во все мелочи - I delved into all the details
всё тот же - same
все дело в проблеме - it's a problem of
неужели все так плохо - is it so bad
смотрите все - see all
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
новые меры - new measures
насильственные меры - violent actions
в качестве временной меры - as a temporary measure
в качестве дополнительной меры - as an additional measure
в качестве меры для - as measure for
защитные меры безопасности - protective safeguards
если не принять меры - if care is not taken
конкретные меры, направленные - specific measures aimed
меры высокого уровня - high-level measures
меры, принимаемые для улучшения - measures being taken to improve
Синонимы к меры: меры, соответствие, соразмерность
Решение об отмене будет приниматься только в случае провала всех усилий на предшествующих этапах. |
Withdrawal would be decided upon only in the event of failure of the previous phases. |
Я не буду принимать с тобой душ, потому что одному из нас будет холодно. |
I don't want to take a shower with you because somebody always gets cold. |
Замужество - серьёзный шаг, и решение будет принимать мой отец. Женщина должна подчиняться, так? |
But marriage is a big thing and of course, I'll leave it to dad, for a woman should comply with the Three Obediences and Four Virtues, right? |
Ну, мы... Чье слово будет последним, когда придет время принимать решение |
Well, we... who takes the lead when it comes to decisions |
Решение о целесообразности использования денежных средств или зерна будет приниматься Управлением в каждом отдельном случае с учетом их наличия. |
The Office will decide on the advisability of using either cash or grain on a case-by-case basis, taking into account the availability of budget and grain. |
Филиппинская Спортивная комиссия подтвердила, что Манила будет принимать соревнования по боксу, баскетболу и волейболу, а Субик-соревнования по водным видам спорта. |
The Philippine Sports Commission confirmed that Manila would host boxing, basketball, and volleyball events while Subic would host water sport events. |
Нужно будет принимать его, пока не достигнута критическая точка, не запущен каскад нарушений, до того, как мы начнём оставлять ключи в холодильнике. |
We're going to have to take this pill before we reach that tipping point, before the cascade is triggered, before we start leaving our keys in the refrigerator. |
С учетом существующих структур социального обеспечения государству-участнику будет нелегко обеспечить такое положение, при котором оба родителя будут принимать участие в содержании ребенка. |
The existing social security structures would make it difficult for the State party to ensure that both parents contribute to the maintenance of the child. |
Как было отмечено ранее, в дальнейшем будет поощряться обеспечение более широких возможностей для участия в осуществлении Рамок действий и будут приниматься меры в целях повышения эффективности отдельных компонентов этой деятельности. |
As outlined earlier, wider participatory access to the Framework of Action will be solicited and the effectiveness of its individual components will be raised. |
РАйдер созывает конклАв, и как обиженная сторона будет его принимать. |
Ryder called the conclave, and as the aggrieved party, he gets to host it. |
Дилемма для мира заключается в том, что главные решения нужно будет принимать во время этого периода нестабильности. |
The dilemma for the world is that major decisions will have to be made during this period of instability. |
Опытные образцы обоих самолетов в настоящее время летают, но пройдет не менее десяти лет, прежде чем их можно будет принимать на вооружение. |
Development prototypes of both aircraft are currently flying, but it may be another decade before either reach operational status. |
Мы говорили ему, что, если не будет принимать лекарство, с ним это непременно случится. |
We'd told him this would happen when he didn't take his medication. |
Комиссия утвердила три темы, указанные в разосланном предложении, и выразила согласие с предложением о том, что никакого согласованного заключительного документа приниматься не будет. |
The Commission approved the three themes suggested in the circulated proposal and agreed with the proposal that there would be no negotiated outcome. |
I've also got a large group to cook for tomorrow evening. |
|
Всегда неприятно принимать руководство в подобной ситуации, но, хочу официально заявить, что никаких перестановок не будет. |
It's never nice taking over in these circumstances, but just for the record, there will be no shake-up. |
Если мы сможем его перепрограммировать, и изменить полярность, то направление линии связи тоже изменится, и она будет не принимать, а отправлять. |
If we recalibrate it, we can reverse the polarity and change the directional flow of the shipping lane so that it will send rather than receive. |
Россия заявила, что не будет принимать участие в судебном процессе, так как данное соглашение не может служить основанием для арбитража. |
Russia has said it won’t take part in legal proceedings because that agreement can’t serve as a basis for arbitration. |
Зачем кому-то понадобилось принимать такие меры предосторожности, если гроб будет закопан на веки вечные? |
Why would someone take such precautions if the coffin was gonna be buried for all eternity? |
Малайзия и впредь будет принимать участие в международной деятельности, осуществляемой под эгидой Организации Объединенных Наций или других организаций, сочетая альтруизм и свои собственные интересы. |
Malaysia will continue to participate in international activities, United Nations-sponsored or otherwise, combining altruism with enlightened self-interest. |
Аргентина ради достижения этих целей будет принимать участие в таком усилии в духе примирения. |
Argentina will participate in a conciliatory spirit to achieve those goals. |
В течение двух месяцев президент Путин будет принимать у себя два саммита, которые будут проходить один за другим: встречу лидеров стран БРИКС и стран ШОС. |
Within two months, President Putin will be hosting two summits back-to-back: of the BRICS countries and of the Shanghai Cooperation Organization. |
Процесс расширения будет либо отложен, либо полностью остановлен, поскольку ЕС не может и дальше позволить себе принимать новых членов, руководствуясь ниццской конституцией. |
The process of enlargement will either be delayed or stopped completely, because the EU can no longer admit new members on the basis of the Nice constitution. |
Если он не сбросит вес, у него разовьется диабет, будет повышаться давление, ему придется принимать много лекарств, чтобы держать все под контролем. |
If he doesn't lose weight and keeps going, he'll get diabetes, your blood pressure will continue to rise, which will require numerous medications to keep it under control. |
Она отчасти полагалась на Присси, в случае, если нельзя будет раздобыть доктора, ведь Присси обучена принимать роды, она это говорила не раз. |
She had been counting on Prissy to handle the situation if no doctor should be available. Prissy knew all about midwifery. She'd said so time and again. |
Дреа де Маттео должна принимать участие, но они не берут на себя ответственность, если ее не будет. |
Drea de Matteo is scheduled to appear, but, you know, they're not liable if she doesn't. |
Когда виртуальный SMTP-сервер отвечает на ключевое слово EHLO с командой CHUNKING, SMTP-сервер указывает, что он поддерживает команду BDAT и будет принимать сообщения блоками. |
When an SMTP virtual server responds to the EHLO keyword with CHUNKING, the SMTP server indicates that it supports the BDAT command and will accept messages in chunks. |
Виер будет принимать душ с нами? |
Is Weir allowed to shower with us? |
Вам нужно будет давать эти таблетки, потому что ни одна собака добровольно не станет принимать суппозитории. |
Now, you'll need to administer these pills, because no dog ever voluntarily takes a suppository. |
Университет Ловелл меняет правила приема на более избирательный подход, это значит, что во внимание будет приниматься платежеспособность студента. |
Lovell University is changing its admissions policy from need blind to need aware, which means a student's ability to pay will be taken into consideration. |
Лос-Анджелес будет принимать летние Олимпийские Игры 2028 года, отмечая четвертый раз, когда Калифорния принимает Олимпийские игры. |
Los Angeles will host the 2028 Summer Olympics, marking the fourth time California hosts the Olympic Games. |
Три водоема будут принимать сток из районов, затронутых горными работами, четвертый будет принимать сток из шахтных сооружений. |
Three ponds would receive runoff from areas affected by mining operations, the fourth would receive runoff from mine facilities. |
Больница не будет принимать меры против тебя, учитывая тяжесть ситуации. |
The hospital's not gonna take action against you given the gravity of the situation. |
В августе 2016 года, после того как Клинтон обеспечила себе демократическую номинацию, Фонд Клинтона объявил, что он прекратит принимать иностранные пожертвования, если она будет избрана. |
In August 2016, after Clinton's securing the Democratic nomination, the Clinton Foundation announced that it will stop accepting foreign donations if she were elected. |
Они договорились, что команда марсохода будет пристально рассматривать все новые фотографии в поисках следов воды, и лишь потом принимать решение о дальнейшем продвижении. |
Together, they decided that the Curiosity team would have to scrutinize each day’s new batch of photos for signs of water before moving ahead. |
Наше исследование показывает, что парк будет принимать 5 тысяч посетителей в год, и я хочу чтобы это был самый потрясающий, ошеломляющий и самый весёлый парк из ныне существующих. |
Our research shows that our park will draw 5,000 visitors a year, and I want this to be the most amazing, awe-inspiring, fun-filled park ever conceived. |
У него будет открытый дом, и принимать он всех станет по-королевски. |
He would keep open house and entertain like a prince. |
У ДИТ не будет власти принимать решения как таковой, но он (или она) должен занимать высокую должность в правительстве - в идеале без особых бюрократических препятствий. |
The CIO wouldn't have policymaking authority per se, but he or she should sit high in the government - ideally with little bureaucratic encumbrance. |
Пока я буду в состоянии научить ребенка как принимать мяч и кидать крученый, все будет отлично. |
As long as I can teach a kid to field a grounder and throw the curve, I'm fine. |
Мы надеемся, что международное сообщество будет по-прежнему принимать конструктивное участие в подготовительной работе и в самой конференции. |
We hope that the international community will continue to participate constructively in the preparatory process and will participate in the Conference itself. |
Он будет принимать спонсоров после того, как выступит с речью. |
Supporters can have access to the candidate after he's delivered his speech. |
Судя по тому, как он начал, в скором времени он уже будет принимать участие в Лошади года - и я уверена, что он выступит хорошо. |
The way he has started he'll be at the Horse of the Year show before long - and I'm sure he'll do well. |
And every time, she will smile and take you back. |
|
Но если тебе будет приятнее, то я перестану принимать стимуляторы. |
But if it makes you happy, I'll cut back on the stims, because it's not a big deal. |
В Клинтон Россия видит полярную противоположность Трампу, считая ее идеологом прогрессивистов, которая будет упорно принимать высоконравственные позы, не обращая внимания на последствия. |
In Clinton, it sees the polar opposite — a progressive ideologue who will stubbornly adhere to moral postures regardless of their consequences. |
Наше подразделение не будет принимать мер. |
Our unit will not take action. |
30 августа 2018 года Санд сказал в интервью Кану, что Эйлат больше не будет принимать гостей, оставив его между Иерусалимом и Тель-Авивом. |
On 30 August 2018, Sand said in an interview with KAN that Eilat was no longer in the running to host, leaving it between Jerusalem and Tel Aviv. |
Посол Черногории будет принимать участие в военных совещаниях в Брюсселе как равный среди представителей Германии, Франции, Британии и Америки. |
The Montenegrin ambassador will sit in military councils in Brussels as the equal of representatives of Germany, France, Britain and America. |
Вопрос о том, кто будет наделен правом принимать такие меры, может определять внутреннее законодательство . |
Internal law may indicate who will be entitled to take such measures . |
Не она будет принимать гостей, а мы. |
Besides she's not hosting it, we are. |
Наоборот, мы научились принимать и радость, и грусть одновременно; чтобы раскрыть красоту и цель несмотря на то, что все мы рождены и все умираем. |
Instead, we learned to accept both joy and sadness at the same time; to uncover beauty and purpose both despite and because we are all born and we all die. |
Если Эпоха совершенствования — это наше будущее, и мы станем лучше в умственной, физической и сенсорной сферах, как это всё будет выглядеть? |
So if this is the future, the Augmented Age, and we're going to be augmented cognitively, physically and perceptually, what will that look like? |
Разумеется, ему очень неприятно будет узнать, что у вас есть странности в характере и поведении. |
It will naturally be very painful to him to find that you are singular in your character and conduct. |
If that thing explodes the entire ship will be destroyed. |
|
Если предположить, что уровень рождаемости в африканских странах будет понижаться так быстро, как прогнозируется, то они скоро вступят в период существования демографического окна возможностей. |
Assuming that fertility in African countries declines as fast as projected, they are poised to enter the demographic window of opportunity. |
She knows your tendencies, and she'll be expecting you to come. |
|
Okay, off to take my folic acid... |
|
Ничего не осталось в ней от воспитанных, невозмутимых Робийяров, умевших в холодном спокойствии принимать любые удары судьбы. |
There was nothing in her now of the well-bred Robillards who could bear with white silence anything the world might cast. |
Если собираешься стать главным прокурором, ты должен быть осторожным и не принимать от посторонних еду, иначе - беда. |
If you're going to become the head prosecutor, you have to be careful to not let other people buy you food. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет принимать все меры,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет принимать все меры,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, принимать, все, меры, . Также, к фразе «будет принимать все меры,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.