Принимал участие в ряде - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы принимаете на - you are taking on
Вы принимаете на себя весь риск - you assume all risk
Вы принимаете на себя риск - you assume the risk
Постоянный форум принимает к сведению - the permanent forum takes note
принимает ряд мер - takes a number of measures
Мальдивы принимает это - the maldives accepts this
правительственная облигация, принимаемая в уплату налогов - tax-anticipation bond
принимает во внимание должным - takes into due account
Наталья принимает на себя ответственность - tooks over responsibility
Меры, принимаемые или планируемые - measures taken or planned
Синонимы к принимал: принимать гостей, вести программу
имя существительное: participation, involvement, share, stake, partaking, concern, partnership, fellowship, espousal, immixture
запрещающее участие - inhibit participation
если вы собираетесь принять участие в - if you are going to attend
которые будут принимать участие - who will take part
крупное участие - large-scale participation
участие платы - board involvement
принимает участие - has been taking part
принять участие в заседании - to take part in the meeting
участие членов - members participation
участие детей - children participation
приняли участие в исследовании - taken part in the examination
Синонимы к участие: содействие, участие, сочувствие, вовлечение, доля в деле, пай, капиталовложения, сотрудничество, соболезнование, соучастие
Значение участие: Деятельность по совместному выполнению чего-н., сотрудничество в чём-н..
в этом - in that
в резерве - in reserve
нарезать в форме кубиков - cut into cubes
ставить судно в док - dock
ткань в полоску - striped fabric
сбиваться в войлок - felt
брать в плен - take captive
в действительности - in fact
в затруднительном положении - in hard situation
качаться из стороны в сторону - swing from side to side
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
а также в ряде - as well as in several
в ряде важных способов - in a number of important ways
в ряде операций - in a number of operations
в ряде проектов - in a number of projects
в ряде публикаций - in the number of publications
в ряде ситуаций - in a number of situations
сотрудничество в ряде - cooperation in a number
работа в ряде - work in a number
признается в ряде - recognized in a number
отметил, что в ряде - noted that in a number
Синонимы к ряде: последовательный, подряд, последовательно, череда, последовательных, последующих, сменявшие друг друга
Вёл в суде множество дел, в которых я принимал участие, будучи консультантом Скотленд Ярда. |
Prosecuted many of the cases I lent a hand in when I consulted at Scotland Yard. |
Гордость за то, что я родитель ребенка, который не просто принимал участие, но преуспевал. |
The pride of being a parent of a child who wasn't just participating but thriving. |
Кроме того, он неоднократно принимал участие в ралли Дакар. |
Additionally, he has taken part in the Dakar Rally on a number of occasions. |
Предаваясь этим развлечениям, в которых мистер Г аппи принимал участие столь странным образом, мы не забывали и о деле, ради которого приехали в город. |
While we were making this round of gaieties, in which Mr. Guppy so extraordinarily participated, the business which had helped to bring us to town was not neglected. |
Это не значит, что он принимал незаконное участие в этом деле. |
Which doesn't mean he had any illegal involvement in the case. |
Рейнс принимал в этом участие? |
Raines was involved in that? |
Теперь он был ежеминутно занят, ибо принимал живое и суетливое участие в процессе припасания, бескорыстно радуясь и печалясь удачам и неудачам головлевского скопидомства. |
He was always busy now, for he took a lively part in the provisioning, rejoicing in its successes and regretting its failures in a wholly disinterested manner. |
Оно слишком большое и опасное, чтобы любой здравомыслящий индивидуум принимал в нем участие. |
Too big and dangerous for any sane individual to get involved in. |
Гитлер принимал участие в церемониях открытия и посещал мероприятия как на зимних Играх в Гармиш-Партенкирхене, так и на летних Играх в Берлине. |
Hitler officiated at the opening ceremonies and attended events at both the Winter Games in Garmisch-Partenkirchen and the Summer Games in Berlin. |
Вы думали что подозреваемый принимал участие в этом преступлении? |
You expected the suspect to be involved in a serious crime? |
Старая советская ближневосточная доктрина, в создании и реализации которой принимал участие Евгений Примаков, была нацелена на сохранение баланса влияния и силы с США. |
The old Soviet Middle East doctrine partially created and implemented by Evgeny Primakov was aimed at a balance of influence and force with the U.S. |
Волчонок стал сопровождать волчицу на охоту, много раз видел, как она убивает дичь, и сам принимал участие в этом. |
He began to accompany his mother on the meat-trail, and he saw much of the killing of meat and began to play his part in it. |
Кто еще принимал участие в этой гнусности? |
Who else is behind this abomination? |
Ты принимал участие в покушении на бывшего императора |
You were involved in the murder of the former King. |
Похоже, он принимал в них самое непосредственное участие. |
It looked like he was involved directly. |
I engaged in actions I thought were correct. |
|
Отъявленный бонапартист; принимал деятельное участие в возвращении узурпатора с острова Эльба. |
An inveterate Bonapartist; took an active part in the return from the Island of Elba. |
Однако, по слухам, Китай отказался отправить на эту встречу своего министра обороны Чан Ваньцюаня (Chang Wanquan), который в тот момент находился в российской столице и принимал участие в международной конференции по вопросам безопасности. |
Beijing, however, reportedly refused to send along Defense Minister Chang Wanquan, who was already in the Russian capital for an international security conference. |
Не исключено, что в 1644 году он принимал участие в Охматувском сражении. |
It is possible that in 1644 he took part in the Battle of Ochmatów. |
Он также принимал участие в некоторых знаменитых семинарах Eranos в Швейцарии. |
He also took part in some of the celebrated Eranos seminars in Switzerland. |
Ты принимал участие, каким-либо образом, в похищении этих девочек? |
Did you participate in any way in the abduction of these girls? |
что дает основания полагать, он принимал участие в неудавшейся террористической атаке. |
In the background there, leading authorities to believe that he may have played a part in this thwarted terrorist attack. |
Также, у меня список всех спецопераций в которых принимал участие Доакс, по заверениям Леонеса. |
And I also have a list of special-ops missions That leones personally knows doakes took part in. |
Вы сказали, что мистер Раунсуэлл принимал очень активное участие в выборах? |
Did you say that Mr. Rouncewell had been very active in this election? |
В летнем лагере я принимал участие в соревнованиях по плаванию. |
In this summer camp I took part in the swimming competitions. |
Он участвовал в крестьянском походе в Хельсинки летом 1930 года, но после этого редко принимал участие в какой-либо общественно-политической деятельности. |
He participated in the Peasant March to Helsinki in the summer of 1930, but after that rarely took part in any public political activity. |
Подумай только, твой кузен Мельхиор в этом возрасте принимал участие в финансировании целого музыкального спектакля. |
Why, at your age, your cousin Melchior was part-owner of a musical piece. |
Принимал активное участие в ряде внеслужебных мероприятий. |
Became heavily involved in a number of extra vocational activities. |
Во всем этом деле я принимал невольное участие, но - я исполнял свой долг. |
I have been forced to have a share in all this against my will, but I have only done my duty. |
Я хочу приступить к испытанию, но не желаю, чтобы в нем принимал участие Экзегет. |
I wish to proceed with the examination, but I want Exeget to have no part in it. |
Президент Вашингтон лично принимал участие в выборе места для федерального округа Колумбия. |
President Washington himself took part in selecting the area of the Federal District of Columbia. |
Кост Левицкий принимал активное участие в общественной и политической жизни в студенческие годы, был одним из руководителей академического Братства, кружка правоведов. |
Kost Levytsky took active part in public and political life in his student years, he was one of the leaders of Academic Fraternity, the Circle of Law. |
Министерский приказ от 13 февраля 1884 года предписывал всем, кто принимал участие в занятиях листа, платить ежегодную плату в размере 30 гульденов. |
A ministerial order of 13 February 1884 decreed that all those who took part in Liszt's lessons had to pay an annual charge of 30 Gulden. |
Дорогие граждане Земли уважаемые гости я пришла к вам сегодня, чтобы почтить память тех кто принимал участие в этой последней битве. |
Fellow citizens of Earth... honored guests... I have come before you today to commemorate those... who have taken part in this recent struggle. |
Он принимал участие в их обвинениях. |
Well, he was involved in all their prosecutions. |
Он удостоверяет, что я принимал участие в Мировом Магическом Состязании. |
It certifies that I took part in the World Magic Contest. |
я принимал участие в шоу Майкла Джексона Thriller Live но я чувствую, что готов быть артистом вне этого шоу. |
I've been there in the Michael Jackson show, Thriller Live, but I am ready to be an artist and I need to be out there. |
Мало того, даже как будто кто-то принимал в нем участие и покровительствовал ему. |
What was more, someone seemed to be interested in him and protecting him. |
США заявили, что целью был мой муж, который принимал участие в законной борьбе против оккупационных сил, но они назвали его террористом. |
The U.S. claimed they were targeting my husband, who was part of the legitimate struggle against the occupying force, but who they called a terrorist. |
Последние 5 лет я невольно принимал участие... в незаконных манипуляциях Винна в штабе А-6... в его желании стать властелином мира. |
For the past five years, I unwittingly participated... in Jason Wynn's illegal manipulation of the A-6... to further his ambitions for worldwide power. |
Уолтер, после того, как ты найдёшь Лису, это бы сыграло в пользу Айры, что он принимал в этом участие. |
Walter, after you find Lisa, it would be nice for Ira if he had played a part in it. |
В этом вопросе прозвучала нотка гордости, которая заставила меня улыбнуться, словно он принимал участие в устройстве этого исключительного зрелища. |
'And this question was put with a note of personal pride that made me smile, as though he had had a hand in regulating that unique spectacle. |
Марголис принимал участие в систематическом насилии надо мной и многими другими мальчиками. |
Margolies took part in the systematic abuse of me and numerous other boys. |
По случаю 7-го, 15-го, 50-го и 100-го дней со дня смерти короля проводились специальные обряды, в которых принимал участие король Ваджиралонгкорн. |
Special rites attended by King Vajiralongkorn were held to mark the 7th, 15th, 50th and 100th days since the king's death. |
Он удостоверяет, что я принимал участие в Мировом Магическом Состязании. |
It certifies that I took part in the World Magic Contest. |
После 24 часов допроса, Карпов признался что принимал участие в атаках на газовые трубопроводы, транспорт, объекты инфраструктуры, полицейские участки. |
After 24 hours of questioning, Karpov confessed to taking part in attacks on gas pipelines, transport, infrastructure, police stations. |
Эдмон мысленно принимал участие в этой работе и уже не чувствовал себя столь одиноким; и вдруг вошел тюремщик. |
Edmond was intensely interested. Suddenly the jailer entered. |
Он часто бывал в Северной Италии, часто принимал участие в сложных переговорах с папами по поводу подъема протестантизма. |
He was frequently in Northern Italy, often taking part in complicated negotiations with the Popes to address the rise of Protestantism. |
Например, Питер Флоррик, нынешний окружной прокурор часто принимал участие в такого рода играх. |
For example, Peter Florrick, the current State's Attorney, often participated in the pickup games. |
Может, кто-то из зала принимал участие в операциях по латанию дыр в какой-нибудь африканской стране, создании альтернативных школ, строительстве больниц, рытье колодцев — потому что правительство не обеспечивало или не могло обеспечить эти услуги для своих граждан. |
Maybe some of you here have participated in a Band-Aid operation to an African country - setting up alternative schools, building hospitals, digging wells - because governments there either weren't or couldn't provide the services to their citizens. |
Во всех тюрьмах действуют программы образования, и участие в них заключенных активно поощряется. |
All prisons have education programmes and inmates are strongly encouraged to participate. |
В некоторых случаях участие женщин в составе миссий оказывается контрпродуктивным с точки зрения развития их карьеры и продвижения по службе. |
In some cases, participation in the missions turned out to be counter-productive in terms of their career development and promotion. |
At least no one else has taken this drug. |
|
Мы здоровались, если виделись, но... но знаете, он никогда никогда не упоминал семью, не принимал гостей. |
We'd always say hello if we happened into each other, but, you know, I mean, never mentioned family, never had anyone over. |
Например, Палестина принимает участие в заседаниях регионального отделения Восточного Средиземноморья. |
For example, Palestine attends meetings of the Eastern Mediterranean Regional office. |
В настоящее время он работает с Пинхани в качестве музыкального продюсера и гитариста, и он принимал участие во всех живых выступлениях с группой в течение длительного времени. |
Nowadays, he has been working with Pinhani as a musical producer and guitarist and he has taken part in all live performances with the group for a long time. |
Агнес выбрала аббатство Фонтевро, откуда она продолжала принимать участие в делах своих сыновей от первого брака с Эмери V, виконтом Туарским. |
Agnes chose the Abbey of Fontevraud, from where she continued to take part in the affairs of her sons from her first marriage to Aimery V, Viscount of Thouars. |
В субботу, 20 августа 2005 года, Сити принимал Куинз Парк Рейнджерс в первом в истории матче на арене Ricoh; Ковентри победил со счетом 3: 0. |
On Saturday 20 August 2005, City hosted Queens Park Rangers in the first-ever game at the Ricoh Arena; Coventry won the game 3–0. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принимал участие в ряде».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принимал участие в ряде» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принимал, участие, в, ряде . Также, к фразе «принимал участие в ряде» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.