Будет работать точно так же, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будет день - It is a day
будет и на моей улице праздник - my day will come
больно будет - it will hurt
будет означать - would spell
будет более чем счастлив - will be more than happy
будет более чем счастлив помочь - will be more than happy to help
будет в центре внимания - will take centre stage
будет вести переговоры в духе доброй воли - will negotiate in good faith
будет все в порядке - going to be all right
будет выглядеть после вас - will look after you
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
работать как часы - go like clockwork
работать в многозадачном режиме - multitask
за двоих (работать, есть и т. п.) - for two people (work, eat, and so on. n.)
будет работать следующим образом - will work as follows
Выставка будет работать - the exhibition will run
в основном работать - largely run
доказываются работать - are proven to operate
которая будет работать до тех пор, - which will run until
не в состоянии работать - not able to work
работать честно - work earnestly
Синонимы к работать: делать, трудиться, заниматься, подвизаться, сидеть, корпеть, коптеть, мучиться, потеть над чем, нести труды и заботы
Значение работать: Находиться в действии, осуществлять какую-н. деятельность, производя что-н..
наречие: exactly, precisely, just, accurately, for sure, definitely, right, true, strictly, explicitly
словосочетание: on the nose, according to Cocker, on the tick, to a dot, to a hair, to a tee, to a turn, to the tick, to a hair’s breadth
точно следовать курсу - make good track
до точности - to accuracy
порядок точности - order of accuracy
для его точности - for its accuracy
есть точно - have for sure
путем предоставления точной - by providing accurate
точное восприятие - accurate perception
точное выполнение - precise fulfillment
юридически точной - legally accurate
появляются точно - appear exactly
Синонимы к точно: точно, подробно, тщательно, верно, именно, ровно, как раз, остро
Значение точно: В начале ответа в знач. да, так, верно ( прост. ).
не так легко - not so easy
нельзя так - can not be so
так спокойно - so calm
попробуйте так - try this
будучи так холодно - being so cold
был так горд собой - was so proud of him
была так далеко - was so far away
было не так - were not the case
Ваш голос так - your voice is so
девять или-так - nine-or-so
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
примерно в то же время - at around the same time
достичь такого же высокого уровня - to achieve the same high level
везде одно и то же - everywhere the same
1 в том же самом - 1 in the same
было почти то же самое - was almost the same
должны быть на той же странице - have to be on the same page
быть одного и того же мнения - be of a mind
декабре того же года - december of the same year
в более или менее такой же - in more or less the same
все же согласились - did agree
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
Никого сюда не пускайте, потому что к завтрашнему дню у нас будет достаточно пыли, чтобы заставить её снова работать. |
Keep it safe, because by this time tomorrow, we'll have enough magic dust to make it work again. |
В любом случае окружение Путина не будет решать, какие произведения войдут в антологию, какие переводчики будут над ними работать, какими они будут сопровождаться предисловиями. |
In any case, it won’t be Putin’s circle that decides which titles to choose, which translators to employ, and which prefaces to seek. |
Секретариат будет в определенной степени работать над достижением всех пяти оперативных целей, в то время как ГМ сосредоточится на оперативной цели 5, связанной с финансированием и передачей технологии. |
The secretariat will work to some extent towards all of the five operational objectives, while GM will focus on operational objective 5 on financing and technology transfer. |
Учитывая эту действительность, в настоящее время имеет значение то, как эта система Путина будет работать, что будет зависеть от институционных структур и методов. |
Given this reality, what matters now is how this Putin system will work, which will depend on institutional frameworks and practices. |
Все, кто сейчас здесь, будут работать над этим делом, и никаких альтернатив, пока не будет результатов. |
Everybody that is here now is working on this case and no other until we get results. |
«Если мы просто применим упрощенные правила, разработанные нами и Иэйном, то это не будет работать, — подчеркивает Вичек. |
“If we just apply the simple rules developed by us and Iain, it doesn’t work,” Vicsek says. |
Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать. |
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. |
Рассматриваются возможности для продолжения выполнения г-жой Баттен своих функций в 2013 году для обеспечения упорядоченной передачи дел с учетом того, что новый сотрудник, который будет работать на этом посту, еще только должен быть отобран. |
Possibilities are being explored for keeping Ms. Batten on board into 2013 to ensure a smooth transition, given that a new incumbent has yet to be selected. |
Да, Дэйзи и Джон могут работать вместе, но что будет, когда среди них появится Харрисон? |
And yes, Daisy and John could work together, but what happens when Harrison’s in the mix? |
Слабость Европы становится еще более очевидной, учитывая что совсем не понятно, будет ли когда-нибудь работать американская ракетная система обороны. |
Europe's weakness becomes even more obvious given that it is not at all clear whether the American missile defense system will ever work. |
Наша станция в Сиэтле будет работать как модель для подобных мест во всём мире. |
Our Seattle facility will function as a model for these places all over the world. |
Будет совсем нетрудно заставить их работать, и они будут превосходно слушаться своих хозяев. |
It will be no trouble at all to get them to work, and they'll obey their masters perfectly. |
Если каждый день вы идёте домой, думая, как предотвратить глобальное потепление, в конце недели вспомните, что кто-то запустил угольную станцию, которая будет работать в течение 50 лет, лишая вас возможности что-либо изменить. |
So every day that you go home thinking that you should do something about global warming, at the end of that week, remember: somebody fired up a coal plant that's going to run for 50 years and take away your ability to change it. |
Она будет работать в тесной связи с существующим Фондом адекватного управления стран Содружества. |
It will work in tandem with the existing Commonwealth Good Government Fund. |
Она не станет ради этого работать, она не будет за это бороться. |
She won' work for it and she won't fight for it. |
Если так будет продолжаться, я уже не смогу работать кассиршей в твоей автомастерской, потому что из-за меня ее будут принимать за бордель. |
If it goes on longer, you won't be able to use me as a cashier, or your garage will look like a whorehouse. |
Я единственный, среди этих клоунов, программирующий на Java я пишу производительный с минимальными издержками scala код с функциями высшего порядка, который будет работать на чем угодно |
I'm the only one of these clowns that can code in Java. And I write sleek performant low-overhead scala code with higher order functions that will run on anything. |
Если экономика Греции будет хорошо работать, щедрое увеличение сроков погашения может быть снова сокращено или может быть поднята процентная ставка. |
If Greece's economy performs well, the generous extension of maturities can be clawed back or the interest rate raised. |
Как долго должен ждать капитал того дня, когда без искаженных стимулов двигатель роста будет получать топливо и снова энергично работать? |
How long must capital wait for the day when, free of distorted incentives, the engine of growth is fueled and humming again? |
Простое копирование американских, британских и других западных политик и институтов не будет работать. |
Simply copying American, British, or other Western policies and institutions will not work. |
Работать с ним вы сможете в любом браузере и с любой операционной системой, вам не надо будет устанавливать его и загружать. |
RoboForex WebTrader is specially intended to solve this type of problems, as it can be used in any internet browser and operating system and you don’t need to install or launch it. |
Это не будет работать, если вы не обладаете достаточными знаниями относительно сигналов ценового действия и опытом чтения рынков. |
It’s not going to work for you if you don’t have plenty of knowledge on price action signals, reading charts and reading markets. |
Он будет работать так же, как сервер Exchange Standard Edition, и позволяет изучить Exchange перед покупкой или выполнить тесты в лабораторной среде. |
The trial edition functions just like an Exchange Standard Edition server and is helpful if you want to try out Exchange before you buy it, or to run tests in a lab. |
Если использовать адаптер питания устройства, то беспроводной адаптер будет работать на полную мощность. |
By using the device’s power adapter, the laptop or tablet can use the full capabilities of the wireless adapter. |
Если компьютер не поддерживает интерфейс Aero или используется другая, отличная от Aero?, тема, экранная лупа будет работать только в режиме Закреплено. |
If your computer doesn't support Aero, or if you're not using an Aero? theme, Magnifier will only work in docked mode. |
«Я подозреваю, что немного больший акцент при отборе будет делаться на психологические характеристики и способность работать в команде при стрессовых обстоятельствах», — говорит Логсдон. |
“I suspect that there will be a bit more emphasis in the selection on the psychological characteristics and ability to work in a group under stressful circumstances,” says Logsdon. |
«Она в таком плохом состоянии, что даже если у нас будет хороший генеральный прокурор, ему будет очень трудно там работать. |
“The office is in such a bad state that even if we have a good prosecutor general, it will be very hard for him to work. |
По всей видимости, правительство Мэй рассчитывает, что Citibank будет работать в Лондоне без американского персонала, Nissan без японских менеджеров, а глобальные компании без своих талантливых сотрудников, набранных из разных стран. |
Apparently, May’s government expects Citibank to operate in London without American staff, Nissan without Japanese managers, and global companies without their diverse talent. |
Его иммунная система выработала антитела, которые победили вирус, но лекарство будет работать. |
His immune system produced antibodies that beat the viral component, but it will work. |
Будет ли это работать с реальными пациентами? |
So does this actually work in patients? |
И когда я закончу, я собираюсь наполнить два бокала, а затем собираюсь объяснить, как я думаю, это все будет работать. |
And when I'm done, I'm going to pour two glasses, and then I'm going to explain how I think all this - is going to work. |
Недавнее соглашение между Россией и Украиной о поставках газа при посредничестве ЕС будет работать только до весны. |
A recent agreement between Russia and Ukraine on gas supplies, brokered by the EU, will run only until spring. |
Каждый должен будет работать, какую бы зарплату ему не предложили, а правительство будет выплачивать дополнительное пособие для обеспечения социально приемлемого уровня жизни. |
Everyone would have to work, at whatever wage he finds employment, and the government would then pay a supplemental income to ensure a socially acceptable standard of living. |
Учитывая фактор роста населения совершенно очевидно, что актуальная модель мобильности попросту не будет работать завтра. |
When you factor in population growth, it's clear that the mobility model that we have today simply will not work tomorrow. |
Без лицензионного ключа программа будет работать в демонстрационном режиме. |
Without a license key, it will run in demo mode only. |
Ну, это будет работать, пока телефон не отключат, но, боюсь, правда не слишком героическая. |
Well, that line may work at a last call hook-up, but I'm afraid the truth is not quite so heroic. |
Другими словами, независимо от подхода к тестированию, это всего лишь метод для увеличения вашей уверенности в том, что ваша стратегия не будет работать; редко бывает по-другому. Я соглашусь с вами. |
In other words, whatever the test approach, it is just a method for incrementally increasing your confidence that your strategy will not work; rarely does it work the other way. |
Думаешь, оно будет работать? |
You think that it will do work? |
И вот через семьи лет она смогла построить целый новый дом для себя и сдавать в аренду старый, и это будет обеспечивать ей доход в старости, потому что в какой-то момент она станет уже слишком стара, чтобы работать на кухне, и, знаете, стоя за прилавком бара, она рассматривает эти комнаты для сдачи в наем, которые она смогла приумножить, как ее соцобеспечение по старости. |
And so over seven years what she's been able to do is to completely build a new home for herself and rent out the old one and this is going to ensure income in her old age, because at some point she's going to be too old to work in the kitchen, and to be, you know, standing on her feet behind the cantina counter and she's looking at these rental rooms that she has been able to put on as her, her old age security. |
По его словам, самая большая проблема заключается в следующем: смогут ли тысячи подключенных к ней компонентов работать вместе или же они станут конфликтовать, что приведет к сбоям в работе Viv, и она будет совершать глупые ошибки? |
A big challenge, he says, will be whether the thousands of third-party components work together — or whether they clash, leading to a confused Viv that makes boneheaded errors. |
Когда тебе будет 99 лет, можешь упасть замертво, выступая с заключительной речью перед Судьеботом-3000, который будет работать на электричестве. |
When you're 99, you can drop dead giving closing arguments to judgebot 3,000, which will run on electricity, by the way. |
«Они могут написать радикальную программу, которая будет в политическом отношении невозможной, однако затем будет работать только то, что будет взято оттуда. |
“They can write a radical program that’s politically impossible, but then all that will be taken from it is what will work. |
Нет, милый, это будет весело работать вместе и я заплачу тебе. |
No, honey, it'll be fun to work together and I would pay you. |
Выполняя функции надзора, выбранная компания будет работать в тесном взаимодействии с секретариатом ЭКЛАК. |
In its supervisory capacity, the selected company will work in close coordination with the ECLAC secretariat. |
Он не требует предварительной установки и будет работать на любом компьютере где есть интернет-браузер с поддержкой технологии Flash. |
It requires no installation and will run on any computer with an Internet browser and the Flash plugin. |
Его дорога на пути к статусу супердержавы будет ухабистой и местами даже скалистой, однако основные принципы непрерывной макроэкономической экспансии продолжают работать, и, по большей части, они весьма устойчивы. |
Its road to superpower status will be bumpy, even rocky in parts, but the fundamentals of sustained macroeconomic expansion are in place and, for the large part, enduring. |
Он не будет работать от широковещания, действующего на всех одинаково. |
It cannot be because of some broadcast mechanism affecting everyone uniformly. |
Она будет работать только в том случае, если вы оформите ее правильно. |
Be sure to enter the URL in the right format or your links may not work. |
Скребок поступил на информационные технологии в Университет Фен Цзя. Значит, будет работать в Научном парке инженером. |
Groin got into Information Engineering at Feng Chia University to become one of those Science Park smart engineers. |
Причина, почему здесь, в США, мы не используем евро или иены вдобавок к долларам, очевидна: делать это бессмысленно, и экономика будет работать гораздо хуже. |
In the US, the reason we do not use euros or yen in addition to dollars is obvious: doing so would be pointless, and it would make the economy far less efficient. |
Если Эпоха совершенствования — это наше будущее, и мы станем лучше в умственной, физической и сенсорной сферах, как это всё будет выглядеть? |
So if this is the future, the Augmented Age, and we're going to be augmented cognitively, physically and perceptually, what will that look like? |
Например, мы начали работать с церквями и рассматривать медсестёр-прихожанок, состоящих в этом надёжном сообществе, в качестве сторонников и медицинских консультантов людей вроде Джейн. |
For example, we've begun to partner with churches and to think about nurses that are church members, that come from that trusted community, as patient advocates and health coaches to people like Jane. |
Вы думаете, что мы станем более зависимыми от технологий, или вы думаете будет напротив обратная реакция? |
Do you think we'll become more dependent on technology or do you think there will be a backlash against it? |
Я хочу перевезти вас туда, но медсестры объявили забастовку, пока не будет протокола. |
I wanna move you there but the nurses' union is calling a work stoppage until protocols are in place. |
She knows your tendencies, and she'll be expecting you to come. |
|
Так и мне будет спокойнее. |
That way, I think I'll feel at rest too. |
Я не могу работать достаточно быстро, чтобы поспевать, и я не могу бежать достаточно быстро, чтобы поспевать. |
So I can't work fast enough to catch up, and I can't run fast enough to catch up. |
что Вы сами не будете ни прямо, ни косвенно работать в нашей области сбыта. |
that you will not be active, either directly or indirectly, in our marketing territory. |
Большой шаг для нас обеих, потому что, используя мою деловую хватку, я буду работать в офисе и помогать оплачивать обучение. |
Big step for both of us, 'cause I'll be using my business acumen working in the office to help pay the tuition. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет работать точно так же,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет работать точно так же,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, работать, точно, так, же, . Также, к фразе «будет работать точно так же,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.