Была так далеко - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
была веранда - It has a veranda
была в полном объеме - was fully operational
была девственницей - was a virgin
была закодирована - was coded
была конечной целью - was the ultimate objective
была линия - there was a line
была лучшая практика - was a best practice
БЫЛА монтаж - has been assembling
была обнажена - was bare
была открыта дочерняя компания - subsidiary was opened
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
не мытьем, так катаньем - not by washing, so by rolling
это так - This is true
только так кажется - just seem so
лучше бы так и было - it would be better if it were so
пахнет так - it smells like that
так неправильно - so wrong
думаю это так - I think so
большой и малые, так - large and small alike
было принято, так как - had been taken since
делают так много - are making so much
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
наречие: far, away, furthest, farther, further, way, a long way, wide, widely, afar
далеко между - far between
далеко не уходи - don't go far
был так далеко от - been so far away from
далеко идущее значение - far-reaching importance
далеко идущие преобразования - far-reaching transformation
далеко идущие сотрудничества - far-reaching cooperation
далеко расстояние - far distance
не далеко позади - is not far behind
требует далеко идущих изменений - requires far-reaching changes
мы далеко - we are a long way
Синонимы к далеко: вдалеке, далеко, вдали, широко, свободно, вдаль, кругом, повсюду, всюду, в значительной степени
Третья Хартия Вирджинской компании была затем распространена достаточно далеко через Атлантику, чтобы включить Бермуды в 1612 году. |
The Third Charter of the Virginia Company was then extended far enough across the Atlantic to include Bermuda in 1612. |
Креолка знала этот язык достаточно хорошо, чтобы понять смысл разговора. Но она была еще слишком далеко и не могла разобрать слов. |
The Creole was acquainted with it sufficiently to have understood what was said, had she been near enough to distinguish the words. |
Чтобы еще больше облегчить обзор пилоту, негерметичная кабина была установлена далеко вперед в фюзеляже и размещалась под скользящим по корме куполом из перспекса. |
To further aid the pilot's field of view, the unpressurised cockpit was mounted well forward in the fuselage and was housed under an aft-sliding perspex blister canopy. |
The silken cord dangling from the pinnacle was a loss. |
|
Что, бомба эта штука была? - спросил Женя, догоняя далеко ушедшего вперед Вольку.- Мина, а не бомба, - поправил его Волька. |
What did you see on the thing? Zhenya asked when he had caught up with Volka, who was way ahead of him and Hottabych. 'Made in USA ,' that's what! So it was a bomb. No, it was a mine. |
Мне нужно было поторопиться, так как до отправления поезда оставалость пол часа, а платформа была довольно-таки далеко от кассы. |
I had to hurry up, my train left in a quarter of an hour, but the platform was quite a good way from the ticket office. |
Пребывая здесь, я была поражена, как далеко вы заходите, когда дело касается ваших пациентов. |
During my time here, I have been struck by the lengths you go to for your patients, above and beyond. |
Белая революция была далеко идущей серией реформ в Иране, начатых в 1963 году шахом Мохаммедом Резой Пехлеви и продолжавшихся до 1978 года. |
The White Revolution was a far-reaching series of reforms in Iran launched in 1963 by Shah Mohammad Reza Pahlavi and lasting until 1978. |
Надо сознаться, что комната, в которой она спала вместе с Нана, была далеко не из приятных. |
It is true though that the little room in which she slept with Nana was not at all gay. |
Где-то далеко-далеко, на самой границе видимости, я едва различал выпуклость, которая, вероятно, и была вершиной, - белый конус с облаком дыма над вулканическим кратером. |
In the far distance I could just make out what must have been the mountain's peak: white and conical, with vapour drifting from the, volcanic crater. |
Она улыбнулась мрачной улыбкой, она была довольна прямотой Маргарет и, возможно, чувствовала, что зашла слишком далеко в своих расспросах. |
She smiled a grim smile, for she had been pleased by Margaret's frankness; and perhaps she felt that she had been asking questions too much as if she had a right to catechise. |
Кроме того, бригандина была очень популярна далеко за пределами конца переходных периодов, в 16 веке. |
Also brigandine was very popular well beyond the 'transitional' periods end, into the 16th century. |
Некоторые случайности время от времени помогали мне, и у меня была карта страны; но все же я часто далеко отклонялся от своего пути. |
A few incidents now and then directed me, and I possessed a map of the country; but I often wandered wide from my path. |
Лидгейт ошибался, осуждая ее за бесчувственность; Розамонда была достаточно чувствительна на свой лад и далеко не отходчива. |
Lydgate was too hasty in attributing insensibility to her; after her own fashion, she was sensitive enough, and took lasting impressions. |
В последующие столетия раннехристианская концепция имела далеко идущие последствия, выходящие за рамки чисто религиозных соображений, поскольку она была смешана и усилена идеями утопии. |
The early Christian concept had ramifications far beyond strictly religious concern during the centuries to come, as it was blended and enhanced with ideas of utopia. |
Для подавляющего большинства сельских французских солдат война была далеко не славной и героической; это был обычный опыт страданий. |
For the vast majority of rural French soldiers the war was far from being glorious and heroic; it was a common experience of suffering. |
Я знаю, иногда ему нужна была моя помощь, но это уже так далеко зашло, и затем эта последняя ошибка... |
I mean, nowadays, by the time i know he needs my help, it's already too far gone, and then this last mistake... |
Однако команда была раздираема разногласиями, и некоторые игроки заходили так далеко, что требовали, чтобы Брэдли уволил менеджера Осси Витта. |
However, the team was wracked with dissension, with some players going so far as to request that Bradley fire manager Ossie Vitt. |
В момент критического повреждения, я была слишком далеко чтобы загрузиться в компьютер истрибителя. |
When I was critically damaged, I was too far away to upload into the Interceptor's computer banks. |
Линия жизни простиралась так далеко, что конец ее заехал в пульс, и если линия говорила правду, -вдова должна была бы дожить до мировой революции. |
Her life line stretched so far that it ended up at her pulse and, if it told the truth, the widow should have lived till doomsday. |
Их проблема была в том, что они потеряли равновесие и слишком далеко зашли ради своих идей. |
The problem was, those guys were totally out of balance, and they took their ideologies too far. |
His right hand was extended above him, flat. |
|
Сестрёнка очень старалась быть в курсе всех новинок - но Паяла была слишком далеко от остального мира. |
Sis' did her best to keep up- but it was far between Pajala and the world. |
Она была далеко, она стояла одна перед складом и казалась совсем маленькой. |
She was already far away and very small standing alone in front of the shed. |
Это была далеко не единственная хакерская атака на ДНКП. |
The DNC hack was just one of many where. |
Работа у Оливии была далеко не из легких и налагала на нее невероятное число обязанностей. |
It was far from an easy job, and it had duties and obligations beyond belief. |
И тут она заметила впереди свет, но не там, где должна была быть стенка шкафа, а далеко-далеко. |
And then she saw that there was a light ahead of her; not a few inches away where the back of the wardrobe ought to have been, but a long way off. |
Возможно, что женой Шепсескафа была Хенткаус I, но это далеко не точно. |
It's possible that Shepseskaf's wife was Khentkaus I, but this is far from certain. |
Я так далеко от дома никогда не была, и я даже не знаю, что это за место. |
I've never been this far away from home before, and I'm not sure at all where I am. |
Хотя Беренис была далеко не уверена, разумно ли продолжать дружбу со Стэйном, укреплению этой дружбы отчасти способствовал сам Каупервуд, который отнюдь не спешил возвращаться. |
Uncertain as Berenice was about the wisdom of developing this relationship, it was partially furthered by Cowperwood's delay in returning. |
Но жена полковника была далеко - на Мадейре, а духовников Леонора с некоторых пор избегала. |
The Colonel's wife was at that time in Madeira; the religious she now avoided. |
Материя, из которой мы состоим, была создана очень давно и очень далеко в недрах звезд-красных гигантов. |
The very matter that makes us up was generated long ago and far away in red giant stars. |
Джулия была вчера встревожена и расстроена, она хотела его унизить, сделать ему больно, но теперь испугалась, что зашла слишком далеко. |
She was troubled, she had wanted to hurt his feelings, but she had a fear now that she had gone too far. |
Иногда люди поражались, что у таких красивых родителей дочь была далеко не так красива, некрасива вообще, как полагали многие. |
Sometimes people wondered that parents so handsome should have a daughter who was so far from regularly beautiful; not beautiful at all, was occasionally said. |
И пока я была далеко в погоне за карьерой, мой папа и мой дядя Фил продолжали, как обычно, заниматься фермерским хозяйством достаточно традиционным способом. |
And while I was away pursuing my career, my dad and my uncle Phil carried on, as ever, farming in a pretty traditional way. |
И прошлая ночь была... очевидно, это был твой не первый выход на поле, потому что... ты послал мяч далеко за его границы. |
And last night was... clearly not your first time at bat 'cause... you knocked it out of the park. |
Я была в радостном настроении и весело и непринужденно беседовала с ним далеко за полночь. |
My spirits were excited, and with pleasure and ease I talked to him during supper, and for a long time after. |
Но у него была эта способность проецировать свою энергию далеко. |
But he had a kind of way of projecting outwards. |
Она была слишком далеко, чтобы достать ее пинцетом изо рта, поэтому я достал ее по-другому. |
It was too deep to tweeze from his mouth, so I dove in the other way. |
После смерти Константина I в 337 году преемственность была далеко не ясна. |
Following Constantine I's death in 337 the succession was far from clear. |
Были сумерки и она была далеко. |
(STUTTERING) It was getting dark, it was very far away. |
Старая церковь Сан-Диего-де-Алькала в поло, Булакан, построенная францисканскими монахами в 1629 году, была слишком далеко для жителей Валенсуэлы. |
The old church of San Diego de Alcala in Polo, Bulacan, built by the Franciscan friars in 1629, was too far for the people of Valenzuela. |
She should not have gotten as far as the oubliette. |
|
Она хотела устроить свою жизнь сейчас, сегодня; и чтобы решение пришло, нужна была какая-то сила - любви, денег, неоспоримой выгоды, -которую не понадобилось бы искать далеко. |
She wanted her life shaped now, immediately-and the decision must be made by some force-of love, of money, of unquestionable practicality-that was close at hand. |
Это была ненавидящая, отчаявшаяся зависть... к тому, кто далеко опередил тебя. |
A hateful, hopeless jealousy... too far ahead to catch up to. |
Вероятно, эта ошибка никогда не была поймана раньше, потому что никто никогда не читал так далеко вниз по странице. |
Presumably this error has never been caught before because no one has ever read that far down the page. |
Жизнь в Сиерра-Висте была далеко не так проста, как на Севере. |
Life was complex in the Santa Clara Valley after the simplicities of the Northland. |
Когда 10 сентября миссия была отменена, планирование для кометы было уже далеко продвинуто вперед. |
Planning for Comet was well advanced when on 10 September the mission was cancelled. |
Верхняя губа, странно далеко отстоявшая от длинного и прямого носа, всегда была чисто выбрита, так же как и заостренный подбородок. |
His upper lip was smooth and curiously long, and he had a long, straight nose and a chin that tended to be pointed. |
Если бы я не была в своих чувствах так далеко отсюда, я бы уже бросилась в твои объятия, плача и прижимаясь к тебе. |
If I didn't feel so far away, I'd be in your arms now, crying and holding you close to me. |
But nikki's feedback from the recording session Was a little lukewarm. |
|
То есть, как далеко лев может видеть во всех направлениях до той поры, пока его или её поле зрения не будет ограничено растительностью. |
The lower left shows a lion sizing up a herd of impala for a kill, and the right shows what I call the lion viewshed. |
Жизнь в мирное время может быть скучной, а британская слава осталась далеко в прошлом. |
Life in peaceful times can be dull, and British glory seems a long way in the past. |
Купить на два су итальянского сыру, или мерку самых дешевых яблок, или четверку сухой фасоли удавалось далеко не часто. |
Two sous' worth of Italian cheese, bushels of white potatoes, quarts of dry beans, cooked in their own juice, these also were dainties she was not often able to indulge in now. |
Между разрывами слышно гудение набатного колокола; гонги и металлические трещотки возвещают далеко вокруг: Газ, газ, газ! |
A bell sounds between the explosions, gongs, and metal clappers warning everyone-Gas-Gas-Gaas. |
Сейчас уже далеко за полдень! |
It's almost sodding noon! |
Мне нужно, чтобы материал был сложен не слишком далеко от моста. |
I do not want this material to be stored too far from the bridge. |
Работа далеко за пределами зеленой зоны, надо сказать, но я все равно согласен. |
A job well outside the Green Zone, I might add, while I'm still alive to do so. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «была так далеко».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «была так далеко» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: была, так, далеко . Также, к фразе «была так далеко» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.