Бывший князь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: former, onetime, quondam, sometime, ex, old, older, late, later, last
приставка: ex-
бывший граф - former Count
бывший заключённый - former prisoner
бывший подчинённый - a former slave
бывший сенатор - former Senator
бывший следователь - former investigator
бывший слуга - former servant
бывший советник - former adviser
бывший студент - former student
бывший чемпион - former champion
Гундоровский (бывший посёлок) - Gundorovskaya (former village)
Синонимы к бывший: прежний, бывший, существовавший до сих пор, давний, будущий, более ранний, былой, предыдущий
Значение бывший: Ныне не состоящий в какой-н. должности, звании.
владетельный князь - sovereign prince
имперский князь - Princes of the Holy Roman empire
князь б - Prince b
князь духов - Prince spirits
князь игорь (опера) - Igor (opera) Duke
князь императорской крови - Imperial Blood Prince
князь киевский - Prince of Kiev
князь москворецкий (франция) - Moskvoretsky (France) Duke
князь тырновский - Prince Tarnovo
могущественный князь - mighty prince
Синонимы к князь: глава, король, государь, титул, правитель, конек, дворянин, герцог, хан, сиятельство
Антонимы к князь: холоп, смерд, дружина
Значение князь: Предводитель войска и правитель области в феодальной, удельной Руси.
Пытаясь сделать свадьбы трех разных бывший парней в 6 месячный промежуток времени. |
Try going to the weddings of three different ex-boyfriends in a 6-month time span. |
Prince, please wait for a moment. |
|
Её лидер, бывший когда-то почтальоном, говорит, что в настоящий момент он является частью «Сопротивления» – слово, напоминающее антифашистскую борьбу эпохи Гитлера. |
Its leader, a onetime postman, says that in the present circumstances, he is part of a “Resistance,” a word resonant of the anti-fascist struggles of the Hitler era. |
«Я считал своим долгом защищать Украину от российской агрессии, которая затрагивает все соседние страны», — сказал мне месяц назад этот долговязый бывший студент-компьютерщик. |
“I saw it as my duty to defend Ukraine from Russian aggression which spreads to all neighboring countries,” the lanky former computer science student told me last month. |
Один из ответов: князь Владимир, Александр Невский, Дмитрий Донской и подвергнутый санитарной обработке Иван IV в одном флаконе — Рюрикович наших дней, данный России 21-го века. |
One answer is a Prince Vladimir, Nevsky, Donskoy and a sanitized Ivan IV, too, rolled into one — a latter-day “Rurikid” for Russia’s twenty-first century. |
Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. |
The greatest disorder and depression had been in the baggage train he had passed that morning on the Znaim road seven miles away from the French. |
А вещи на лестницу выкинуть, к чертям собачьим! -грудным голосом. воскликнул бывший князь, а ныне трудящийся Востока, гражданин Гигиенишвили. |
And his stuff can go into the stairwell, to hell with it! exclaimed the former Prince, lately a proletarian from the East, Citizen Hygienishvili, in his throaty voice. |
Ну-с, вот-с князь девицу-то сманил, да и увез от отца, да по настоянию князя девица захватила с собой и кой-какие документики. |
Well, so the prince seduced the girl and carried her off from her father, and managed to induce the girl to lay hands on the documents and take them with her. |
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны. |
Prince Andrew looked Anna Pavlovna straight in the face with a sarcastic smile. |
Князь Николай Андреич поморщился и ничего не сказал. |
Prince Nicholas frowned, but said nothing. |
Они решили, что мой отец - Ваал, повелитель тьмы, князь лжи. |
They told me my father was Bale, god ofd arkness, lord of lies. |
Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. |
The foremost, wearing a Cossack cloak and lambskin cap and riding a white horse, was Prince Bagration. |
Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. |
Prince Andrew was one of those rare staff officers whose chief interest lay in the general progress of the war. |
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением. |
Prince Andrew followed her with a courteous but sad expression. |
Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. |
Prince Andrew rode up and was just putting his question to a soldier when his attention was diverted by the desperate shrieks of the woman in the vehicle. |
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем. |
The princess, picking up her dress, was taking her seat in the dark carriage, her husband was adjusting his saber; Prince Hippolyte, under pretense of helping, was in everyone's way. |
И оказалось, что бывший Эбби, заключённый в тюрьму, выходит по УДО. |
As it turns out, that's where Abby's ex is incarcerated, and he's up for parole. |
Князь взял особую комнату и со вкусом и знанием дела выбрал два-три блюда. |
The prince engaged a private room, and with the taste of a connoisseur selected two or three dishes. |
Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина. |
Prince Andrew stayed at Brunn with Bilibin, a Russian acquaintance of his in the diplomatic service. |
Как будто рассеянно и вместе с тем с несомненной уверенностью, что так должно быть, князь Василий делал всё, что было нужно для того, чтобы женить Пьера на своей дочери. |
With apparent absent-mindedness, yet with unhesitating assurance that he was doing the right thing, Prince Vasili did everything to get Pierre to marry his daughter. |
Andrew the ex- husband won't, but Andrew the businessman will. |
|
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене. |
Prince Andrew, who had evidently wished to tone down the awkwardness of Pierre's remarks, rose and made a sign to his wife that it was time to go. |
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. |
Prince Andrew bowed his head in token of having understood from the first not only what had been said but also what Kutuzov would have liked to tell him. |
Что мне князь Василий и его сынок? |
What are Prince Vasili and that son of his to me? |
Ну, до свидания, - сказал князь Андрей, протягивая руку Тушину. |
Well, till we meet again... he said, holding out his hand to Tushin. |
На этом основании князь и отделался от брака с графиней, которая этого действительно требовала, убедив ее содействовать браку Алеши с ее падчерицей. |
By persuading her to help him bring about Alyosha's marriage with her stepdaughter, the prince had good reasons for getting out of marriage with the countess, which she really had urged upon him. |
Князь тьмы, собственной персоной. |
It's the prince of darkness himself. |
Если бы вы воспользовались возможностью извиниться перед этой женщиной и спортивными фанатами, вас бы поддержала вся Америка. - Ведь даже бывший президент... |
If you'd take advantage... of this opportunity to apologize... to this woman and to sports fans... and the American public for letting them down... heck, even the former president of the... |
Forbidden? asked the former locksmith. |
|
At this sight, Guidon rushed out, |
|
Former New York City Police Commissioner. |
|
Это ранение нанес ему его бывший работодатель. |
The knife wound was courtesy of his former employer. |
Спросишь ты неравно: почему именно я так вздумал действовать? Отвечу: хоть бы по тому одному, что князь слишком уж что-то захлопотал, чего-то уж очень испугался. |
If you ask me what was my idea in so doing, I'll answer, well, for one thing that the prince seemed somewhat too keen about it; he seemed in a great panic about something. |
На другом конце сидел князь, плотно кушая и громко и весело разговаривая. |
At the other end sat the prince, eating heartily, and talking loudly and merrily. |
Князь Андрей всегда особенно оживлялся, когда ему приходилось руководить молодого человека и помогать ему в светском успехе. |
Prince Andrew always became specially keen when he had to guide a young man and help him to worldly success. |
Его Императорская Милость, Великий Князь. |
Announcing His Imperial Grace, the Grand Duke. |
Послушайте, князь! - вскричал я, - я не понимаю в вас этой быстрой перемены, но... перемените разговор, прошу вас! |
Listen, prince! I cried. I don't understand your quick change of front but . . . change the subject, if you please. |
Снова князь у моря ходит. |
Pensively Guidon once more |
Бывший менеджер погиб в автокатастрофе. |
The old security manager died in a car accident. |
Бывший демократ Ганнибал Хэмлин из штата Мэн был выдвинут на пост вице-президента, чтобы сбалансировать билет. |
A former Democrat, Hannibal Hamlin of Maine, was nominated for Vice President to balance the ticket. |
Лауреат Нобелевской премии и бывший студент Си-Эн-Эн Янг сказал. |
Nobel Prize winner and former student CN Yang has said. |
Один из самых известных случаев появления полос произошел 5 августа 1975 года, когда бывший Кок Королевского флота Майкл Энджелоу голым пробежал по Лорду во время теста пепла. |
One of the best-known instances of streaking occurred on 5 August 1975, when former Royal Navy cook Michael Angelow ran naked across Lord's during an Ashes Test. |
With the help of Husney, Prince signed a recording contract with Warner Bros. |
|
Бывший президент США Барак Обама процитировал слова Вивекананды в своей речи, произнесенной в Индии в ноябре 2010 года. |
Barack Obama, the former President of the United States quoted Vivekananda's words in his speech delivered in India in November 2010. |
Сначала Есен обратил свое внимание на оазис Хами, где правил союзник династии Мин, князь Борджигин, потомок Чагатайского Хана. |
Esen first directed his attention to the Hami Oasis where the Ming ally, Borjigin prince descended from Chagatai Khan, ruled. |
Бывший президент Оберлинского колледжа Марвин Крислов был назначен президентом Университета ПАСЕ в феврале 2017 года. |
The former president of Oberlin College, Marvin Krislov, was appointed president of Pace University in February 2017. |
Другой князь Антиохии, Рейнальд Шатийонский, был взят в плен, и территория Антиохийского княжества была значительно сокращена. |
Another Prince of Antioch, Raynald of Châtillon was captured, and the territories of the Principality of Antioch were greatly reduced. |
Бывший благодарны умер клавишник Винс Welnick, проведенные с группой в конце 1995 года. |
Former Grateful Dead keyboardist Vince Welnick performed with the group in late 1995. |
Бывший директор завода Эйити Нисида признался, что компания ставила прибыль выше безопасности, что приводило к опасным условиям труда и отсутствию ухода с ртутью. |
Former factory manager Eiichi Nishida admitted that the company put profits ahead of safety, resulting in dangerous working conditions and a lack of care with mercury. |
Он был сформирован в 2013 году, когда генеральный директор Джек Этьен купил бывший состав Quantic Gaming League of Legends. |
It was formed in 2013, when CEO Jack Etienne bought the former Quantic Gaming League of Legends roster. |
Александр Тейлер, бывший директор Cambridge Analytica, был назначен директором Emerdata 28 марта 2018 года. |
Alexander Tayler, a former director for Cambridge Analytica, was appointed director of Emerdata on 28 March 2018. |
Her Drive, Sword Summoner EX, is a copy of Nu's. |
|
В январе 2020 года бывший глава Альянса Renault-Nissan-Mitsubishi Карлос Гон, по всей видимости, сбежал из Японии, спрятавшись в дорожном чемодане. |
In January 2020, the former head of Renault–Nissan–Mitsubishi Alliance, Carlos Ghosn apparently escaped from Japan hidden in a road case. |
Великий князь Сергей был политическим сторонником жесткой линии и разделял неотъемлемую веру своего брата в сильное националистическое правительство. |
Grand Duke Sergei was a political hardliner who shared his brother's inalienable belief in strong, nationalist government. |
В семье Романовых также существовали разногласия по поводу того, должен ли был великий князь Сергей уйти в отставку. |
There was also division among the Romanov family as to whether Grand Duke Sergei should have resigned. |
С 1904 по 1906 год князь Петр был назначен на военный пост в Царское Село, комплекс дворцов к югу от Санкт-Петербурга. |
From 1904 to 1906, Duke Peter was appointed to a military post in Tsarskoye Selo, a complex of palaces just south of Saint Petersburg. |
Бывший федеральный помощник министра здравоохранения Кристофер Пайн попросил магазины быстрого питания сократить потребление трансжиров. |
The former federal assistant health minister, Christopher Pyne, asked fast food outlets to reduce their trans fat use. |
Великий князь Михаил не захотел брать отравленную чашу и отложил принятие императорской власти на следующий день. |
Grand Duke Michael did not want to take the poisoned chalice and deferred acceptance of imperial power the next day. |
В 1215 году князь Мстислав Галичский построил неподалеку церковь Воздвижения Креста Господня. |
In 1215, Prince Mstyslav of Halych built the Church of the Exaltation of the Cross nearby. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бывший князь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бывший князь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бывший, князь . Также, к фразе «бывший князь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.