Бытовое явление - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
электрический бытовой прибор - appliance
бытовой газ - household gas
мастер по ремонту бытовой техники - household appliances repair technician
бытовой жанр - genre art
бытовой радиоприемник - domestic radio receiver
бытовой электроприбор - domestic appliance
бытовой ПК - appliance PC
бытовой телевизионный приемник - domestic television receiver
бытовой и коммерческий - residential and commercial
переносной бытовой прибор - portable appliance
Синонимы к бытовой: внутренний, отечественный, семейный, домашний, бытовой, ручной, каждодневный, повседневный, ежедневный, ежесуточный
явление объективного мира - phenomena of the objective world
явление тяготения - phenomenon of gravity
вторичные явление - second-order effects
гальваномагнитные явление - galvanomagnetic phenomena
магнитомеханическое явление - magnetomechanical phenomena
психическое явление - psychic phenomenon
явление Гиббса - gibbs phenomenon
явление Милса-Рейнке - mills-reincke phenomenon
явление поляризации - phenomenon of polarization
химическое явление - chemical event
Синонимы к явление: случай, событие, картина, сцена, появление, эффект, изображение, проявление, приход
Значение явление: То, в чём сказывается, обнаруживается сущность, а также вообще всякое проявление чего-н., событие, случай.
С тех пор из разговоров и исследований я понял, что этот застой, несмотря на все старания — довольно распространённое явление. |
I've since realized from conversations I've had and from research that this stagnation, despite hard work, turns out to be pretty common. |
Фактически данные КМГС показывают, что отказ в ежегодном повышении окладов чрезвычайно редкое явление. |
Indeed, ICSC figures show that withholding of annual increments is extremely rare. |
Явление, которое первоначально носило местный характер, в настоящее время распространилось на все регионы мира. |
What began as a localized phenomenon had now spread to all regions of the world. |
Явление нищеты характеризуется не только отсутствием доходов и финансовых ресурсов, но и понятием уязвимости. |
Poverty could not be defined simply as lack of income and financial resources, but included the concept of vulnerability. |
Ртуть - уникальное явление природы: единственный металл, пребывающий в жидком состоянии при комнатной температуре. |
Mercury is an oddity of nature, the only metal which is liquid at room temperature. |
Практика взаимных похищений между южными племенами представляет собой обычное явление. |
Reciprocal abduction between southern tribes was very common. |
Как бы мы ни поворачивали пространство на какой-нибудь угол, это не изменит явление электричества или магнетизма. |
Doesn't matter if we turn the whole of space around by some angle, it doesn't leave the - doesn't change the phenomenon of electricity or magnetism. |
За Эль-Ниньо примерно через год следует явление, известное как Ла-Ниньо, когда теплая вода отливает обратно через Тихий Океан. |
The El Nino is followed a year or so later by the so-called La Nina effect, in which the warm water bounces back across the Pacific. |
Понимаете, мистер Саттерсвейт, я верю в христианство - не так, как мама с ее молитвенниками и заутренями, а по-настоящему, как в историческое явление. |
You see, Mr. Satterthwaite, I really believe in Christianity - not like Mother does, with little books and early service, and things - but intelligently and as a matter of history. |
Это совершенно нормальное явление, часто наблюдаемое в отношениях между врачом и пациентом. |
It's a perfectly normal phenomenon that can occur during the course of a therapeutic relationship. |
Такой симбиоз брата и сестры... обычное явление... когда дети сталкиваются с непреодолимой травмой. |
This symbiosis between brothers is a common occurrence with children who face unmanageable traumas. |
Капитан, приборы показали, что явление сосредоточено на планете, в этом самом месте. |
Captain, readings of the effect indicate it's centered here on this planet, almost on this very spot. |
Веришь или нет, но хороший вкус довольно редкое явление для этого магазина, по обе стороны прилавка, так что, когда ты наконец встречаешь такое, мы должны поддержать это. |
Believe it or not, good taste is very rare here at the general store on both sides of the counter, so when we find it, we have to defend it. |
Внезапно он снова взглянул в зеркало -повторилось то же явление. |
All at once his eyes fell upon the mirror again, and again he beheld the vision. |
It's just one more thing they've taken for granted. |
|
Это не такое уж и редкое явление, вообще-то, если говорить честно. Я делаю это всё время. |
a rare occurrence, I mean, I do that all the time, |
Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. |
Prince Bagration and Prince Dolgorukov with their adjutants had come to witness the curious phenomenon of the lights and shouts in the enemy's camp. |
При свете бледного сияния, окружавшего призрачное явление и двигавшегося вместе с ним, я мог видеть темную фигуру живой женщины, сидевшей неподвижно на стуле. |
By the light of the pale halo that encircled the ghostly Presence, and moved with it, I could see the dark figure of the living woman seated immovable in the chair. |
It is not temporarily transitioned to another state of entropy. |
|
Cadmium exposure is a phenomenon of the early 20th century, and onwards. |
|
В случае страдания, хотя оно и приносит дискомфорт, оно также может рассматриваться как позитивное явление, поскольку оно способствует духовному развитию человека. |
In the case of suffering, while it brings discomfort, it can also be seen as a positive phenomenon, because it advances a person's spiritual development. |
Это явление можно смоделировать с помощью уравнения Аррениуса. |
The phenomenon can be modeled by the Arrhenius equation. |
BBC News заметила, что сообщение Капальди стало вирусным видео, а ITV News описала реакцию на видео как глобальное явление. |
BBC News observed that Capaldi's message had become a viral video, and ITV News described response to the video as a global phenomenon. |
Исследуемые кадры включают в себя предполагаемый шар и туман, снятый на нескольких кадрах видео, и когда команда ФОФ не может воссоздать его, они заключают, что это паранормальное явление. |
The examined footage involves an alleged orb and mist captured on a few frames of video, and when the FoF team fail to recreate it, they conclude it to be paranormal. |
Люминофор, как правило, представляет собой вещество, которое проявляет явление люминесценции. |
A phosphor, most generally, is a substance that exhibits the phenomenon of luminescence. |
Конгрегации могут также петь на языках-явление, известное как пение в духе. |
Congregations may also corporately sing in tongues, a phenomenon known as singing in the Spirit. |
Милан зеленый предупреждает, что смешение кризиса и трансформации как одно явление порождает путаницу, непоследовательность и догадки. |
Milan Zeleny cautions that confounding crisis and transformation as one phenomenon brings forth the confusion, inconsistency and guessing. |
Это явление также использовалось для производства лавовых ламп. |
This phenomenon was also exploited to produce lava lamps. |
Да, подобное явление было и в древнегреческой культуре. |
Yes, there was a similar phenomenon in ancient Greek culture. |
Это явление порождает возможность ортопедического лечения тремора. |
This phenomenon gives rise to the possibility of an orthotic management of tremor. |
Подъем метросексуалов в первом десятилетии 2000-х годов также был описан как сопутствующее явление, связанное с этой тенденцией. |
The rise of the metrosexual in the first decade of the 2000s has also been described as a related phenomenon associated with this trend. |
Емкость между обмотками катушки иногда называют собственной емкостью, но это другое явление. |
The inter-winding capacitance of a coil is sometimes called self capacitance, but this is a different phenomenon. |
Естественное газообразование-обычное явление для комет. |
Natural outgassing is commonplace in comets. |
Может разрядиться между интервалами, это звучит так, как будто это просто случайное явление. |
May discharge between intervals, that sounds like it's just a random occurance. |
Это явление известно как социолектальное сокращение. |
This phenomenon is known as sociolectal retrenchment. |
Это было описано как обычное явление в этой общине и во многих других. |
This was described as a common occurrence in this community and many others. |
В материковой Европе первые пять с лишним лет-обычное явление. |
In mainland Europe, five-year-plus first degrees are common. |
Это явление вызвано тем, что струи движутся очень близко к скорости света и под очень малым углом к наблюдателю. |
This phenomenon is caused because the jets are travelling very near the speed of light and at a very small angle towards the observer. |
Это явление, давно признанное Леонардо да Винчи и другими художниками, называется воздушной перспективой или атмосферной перспективой. |
This phenomenon, long recognized by Leonardo da Vinci and other painters, is called aerial perspective or atmospheric perspective. |
Он использовал это явление, чтобы проиллюстрировать, что углекислый газ вырабатывается дыханием животных и микробной ферментацией. |
He used this phenomenon to illustrate that carbon dioxide is produced by animal respiration and microbial fermentation. |
Это явление, по-видимому, представляет собой метод проверки того, что поверхность Земли локально выпуклая. |
This phenomenon would seem to present a method to verify that the Earth's surface is locally convex. |
Я не знаю, как это добавить, но это очень распространенное явление. |
I'm not sure how to add this but it is very common. |
This phenomenon also occurs in the Internet. |
|
Это замечательное явление объясняется положением Абхе БАД в центре солончаковой Озерной впадины на несколько сотен метров ниже уровня моря. |
This remarkable phenomenon is explained by the position of Abhe Bad in the centre of a saline lacustrine depression several hundred meters below sea level. |
Это явление изучалось как само по себе, так и как средство измерения электрического тока. |
The phenomenon was studied both for its own sake and as a means of measuring electric current. |
Хотя идентификация с ЛГБТ не является редкостью среди коренных австралийцев сегодня, нет никаких записей о том, что это явление было в доколониальных австралийских обществах. |
Whilst identifying as LGBT is not uncommon amongst Indigenous Australians today there is no record of it being a phenomenon in pre-colonial Australian societies. |
Центральная роль Церкви Непомука выстраивает вертикаль как символическое явление. |
The centrality of Nepomuk's church builds up a vertical as a symbolical phenomenon. |
Это явление известно как эффект палаточного или воздушного полета. |
This is known as the tenting or ballooning effect. |
Генетическая мутация вызывает замещение остатка лейцина на пролин в положении аминокислоты 12. Это явление снижает внутриядерные уровни β-катенина. |
A genetic mutation causes a leucine to proline residue substitution at amino acid position 12. This occurrence reduces the intranuclear levels of β catenin. |
Они не связаны с какой-либо болезнью или болезнью, и они не являются инфекционными, а скорее представляют собой естественное явление в организме. |
They are not associated with any disease or illness, nor are they infectious but rather they represent a natural occurrence on the body. |
Линия, расположенная к югу от Принс-Альберта и к северу от Сент-Луиса, была удалена, но это явление по-прежнему происходит регулярно. |
The line, located south of Prince Albert and north of St. Louis, has had its tracks removed, but the phenomenon still occurs on a regular basis. |
Они наиболее уместны в любом контексте, где рассматриваемое явление по своей сути связано с направлением и длиной от центральной точки. |
They are most appropriate in any context where the phenomenon being considered is inherently tied to direction and length from a center point. |
Современные научные источники сообщают, что предполагаемое явление не является реальным. |
Modern scientific sources report that the alleged phenomenon is not real. |
Это явление может иметь место, когда существуют большие различия в численности летучих мышей между годами. |
This phenomenon can occur when there are large differences in the number of at bats between the years. |
Это исследование показало, что беспозвоночные действительно испытывали это явление, особенно в условиях низкого или высокого потребления пищи. |
This study found that invertebrates did indeed experience the phenomenon as well, particularly in regard to conditions of low or high nutritional intake. |
Это явление гиперсекреции называется феноменом Ариаса-Стеллы, в честь патолога Хавьера Ариаса-Стеллы. |
This phenomenon of hypersecretion is called the Arias-Stella phenomenon, after the pathologist Javier Arias-Stella. |
Это явление также называют пролексичностью или логореей. |
This phenomenon is also called prolixity or logorrhea. |
Это явление называется атрофией неиспользования. |
This phenomenon is called disuse atrophy. |
Гиперинфляция-это сложное явление, и одно объяснение может быть применимо не ко всем случаям. |
Hyperinflation is a complex phenomenon and one explanation may not be applicable to all cases. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бытовое явление».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бытовое явление» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бытовое, явление . Также, к фразе «бытовое явление» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.