Быть заодно с - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
go with | сопровождать, соответствовать, подходить, быть заодно с, встречаться, ухаживать |
быть впору - fit
быть на одном уровне - be on one level
быть лучшего мнения о - be of better opinion about
быть рядом с собой - be beside oneself with
быть фермером - be a farmer
быть в конкуренции с - be in competition with
быть конкретным - to be specific
быть на вагоне - be on the wagon
быть высшего качества - be of the highest quality
быть представленным на рассмотрение - be subject to consideration
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
заодно и - at the same time and
действовать заодно - act in concert
стойка, выполненная заодно с балкой коника - integral stake
Синонимы к заодно: вместе, попутно, коллективно, мимоходом, походя, по пути, единодушно, кстати, одновременно, заездом
Значение заодно: Единодушно, в согласии.
не связанный с - unrelated to
распыление в электрическом поле с помощью вращающейся чаши - rotating-bell spraying
винт с подголовком в виде шайбы - washer-head screw
инструмент с неперетачиваемыми пластинами - throwaway insert tool
рубильная машина с вертикальной подачей сырья - drop-feed chipper
фотопластинка с противоореольным слоем - backed plate
рисунок текстуры с разводами - fiddle mottle
опускной колодец с дном - stranded caisson
стенд с замкнутым контуром для испытаний ЗП - back-to-back gear test rig
уменьшение опасности столкновения с птицами - birds hazard reduction
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
Заодно появилась возможность переворачивать, вращать и комбинировать их всевозможными способами и создавать либо повторяющиеся схемы, либо что-то абстрактное. |
But then as well, I was able to just flip them, rotate them and combine them in different ways to create either regular patterns or abstract patterns. |
Вы можете быть полицейским и верить в гражданские свободы. |
You can be NYPD and believe in civil liberties. |
Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы. |
Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated. |
Порою, я должна уметь предвидеть, быть гибкой и двигаться так быстро, как только могу. |
I have to anticipate and be flexible and move as quickly as I can sometimes. |
Он растерян, непредсказуем, может быть, даже сентиментален. |
He's lost, unpredictable and perhaps even sentimental. |
Но в любой игре должен быть победитель и побежденный. |
But every game needs a winner and a loser. |
В выходные, если мне нужно делать много уроков, я обычно иду в кино или иду во что-нибудь поиграть, может быть, в софтбол или бейсбол на Национальной Аллее, или, просто погулять, пообедать и поужинать вместе со своими друзьями. |
On the weekend, if I don't have a lot of schoolwork to do, I will usually go to a movie, or will, will go to play sports, may be, softball or baseball on the National Mall , or will, just walk around and have lunch and dinner together with my friends. |
Интересно, Брайан, каково быть студентом университета в США? |
Tell me, Brian, what is it like to be a university student in the US? |
Они забыли, что они заодно, поэтому они не должны ругаться, нервничать и требовать от своих детей того, чего те делать не хотят. |
They have forgotten, that they are in the same boat, so they should not blame the youth, be nervous or demand from their children something, they don`t want to do. |
Музыка может быть классической и современной. |
Music can be classical and modern. |
Я должен быть в состоянии использовать шприц для извлечения газа и любой газированной жидкости. |
I should be able to use the syringe to extract the gas and any aerated fluid. |
The minister's wife has a cold and she can't make it onto the podium. |
|
Заодно у него развязались шнурки и расстегнулись брюки, но это было легко поправить. |
His shoes untied and his pants button popped open at the same time, but that was pretty much normal for the course. |
You may have seen a big black stallion in our stables. |
|
Альпийский магазин старинных книг должен быть в конце этой улицы справа на этой площади. |
The Alpine Antiquarian Bookshop should be at the end of this street and on the right-hand side of the square. |
Угадайте, кто сходил к доктору на обследование, которое должно было быть в 5 лет? |
Guess who just went to the doctor for his five-year checkup? |
Я должен предупредить Вас, что... аппетит короля в его покоях может быть вполне... грубым. |
I must warn you that the king's... appetite in his bedchambers can be quite... rough. |
Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена. |
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide. |
You must have loved her truly, sir. |
|
Foster must have gotten all this from Crius. |
|
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Следовательно, для того чтобы похоронить эту проблему, ответные меры должны быть абсолютно непредвзятыми, жесткими и незамедлительными. |
Accordingly, it must be met with absolute candour, severity and prompt action to bury it. |
Он опасается, что, находясь под стражей, заявитель может быть подвергнут пыткам. |
He fears that the complainant could be subjected to torture in detention. |
Опора на добровольную деятельность ни в коей мере не должна служить основанием для сокращения государственного аппарата, равно как и быть предлогом для эксплуатации неоплачиваемого труда добровольцев. |
Reliance on voluntary action is in no way a rationale for government downsizing, nor is it an excuse to exploit volunteers' unpaid work. |
Я так устала быть одна... но это все просто кажется таким бессмысленным. |
I'm so tired of being alone... but it all just seems so pointless. |
Почти все это оборудование может быть сдано на хранение или передано другим миссиям. |
Nearly all equipment could be put into storage or transferred to other missions. |
По особому запросу для встречи гостей в аэропорт может быть прислан трансфер. |
For your convenience, the hotel can organise a pick up from the airport on your request. |
You are aware these rooms are being monitored. |
|
Apparently forgot to sneak the shaving cream. |
|
Президент ЕЦБ г-н Драги явно дал понять, что он хочет предпринять более радикальные меры, и он даже высказал предположение, что Германия с ним заодно. |
ECB President Draghi has dropped some large hints that he wants to take more radical action, and he even suggested that the Germans are on board. |
Она нашла книгу случайно, роясь в шкафу священника: мистер Кэри купил ее у букиниста заодно с другими книгами и целых десять лет не открывал. |
She had found it by accident when she was rummaging among the books in the Vicar's study. It had been bought in a lot with something Mr. Carey wanted and had remained undiscovered for ten years. |
Находясь на задании по картографированию сектора мы заодно перевозим делегацию юлианцев на Калдру IV. |
While on a mapping survey, we are conveying a delegation of Ullians to Kaldra IV. |
Можете позаимствовать у леди Уэстхолм ее набор для чистки обуви, - не слишком любезно посоветовала Сара. - А заодно и пылевую тряпку. |
You can borrow Lady Westholme's shoe-cleaning apparatus, said Sarah unkindly. And her duster. |
Он собирается подорвать себя и нас заодно. |
It's going to blow itself up and us with it. |
Так вы были заодно с Жюлем? |
You were in cahoots with Jules. |
А заодно и грабителям от меня досталось. |
And I've had the fun of gouging the robber gangs as well. |
Тебе ли говорить, как бы с ней расправились, заодно и с ребёнком. |
You know how the town fathers would have dealt with her and with the baby. |
You can bring me back a tin of treacle while you're at it. |
|
We might as well load up on food and drinks while we can. |
|
Раз так, я принимаю ваш вызов и готов преподать урок этим олухам. А заодно и жандармам! |
Since you insist, I agree to give a lesson for jackasses and gendarmes. |
Cut you out of the equation, you old bag. |
|
Нет, нет, я подумал, что могу использовать тебя для исправления ситуации, которую я по ошибке создал и заодно выбесить тебя. |
No, no, no, I thought I'd use you to remedy a situation that I've mishandled, and annoy you in the process. |
Никто не должен заподозрить,что мы заодно. |
No one can suspect we're conspiring. |
Здорово, сделай амилазу, d-димер, c-реактивный пептид, возьми мочу, и заодно возьми мокроту из бронхов. |
Great, do an amylase, d-dimer, c-reactive peptide, get a urine, and do a bronchial sputum while you're at it. |
Заодно смотрю, есть ли недвижимость на продажу. |
I also look for properties that are on sale. |
И заодно подсократите еще малость число трамваев в часы пик. |
And you might as well take off a few more cars in the rush hours. |
Теперь, если каким-то образом она устроит так, чтобы Светлые действовали заодно с Гарудой, Фейри снова будут в состоянии войны, и Гаруда будет пировать ненавистью и яростью. |
Now, if however, she brokers a deal to align the Light with the Garuda, the Fae would once again be at war and the Garuda would have a feast of hatred and rage. |
While you're there, could you get me a license to kill? |
|
А не хочешь заодно убедиться, что солнце светит, а небо синее? |
Did you want to make sure the sun was still shining and the sky was still blue? |
Жизненно необходимо, чтобы ты был с нами заодно и делал в точности то, что она говорит. |
It's essential that you play along and do exactly what she says. |
В смысле, раз уж мы будем там, мы могли бы заодно рассмотреть Сапфир как возможное место проведения мальчишника. |
I mean, if-since we're gonna be there, we might as well consider the Sapphire as a potential bachelor party venue. |
К сожалению выяснилось, что сегодняшние туареги переправляют оружие из Ливии в Мали и там сражаются заодно с радикальными исламистами. |
Unfortunately, it turns out that today the Touareg are running guns from Libya into Mali and fighting there alongside hardline Islamists. |
Как ты могла быть с ним заодно? |
How could you stand by his side? |
Значит, ты с ней заодно. |
So, you're siding with her. |
Ты бы уж привел сюда заодно и свою милочку, да и любезничал бы с ней!.. |
Why not bring your sweetheart at once, and tell her of your love? |
Так она с ними заодно. |
So she was working with them. |
Можно заодно его интубировать. |
Might as well intubate. |
Я просто подумал: раз уж мы решили пристукнуть Эпплби и Хэвермейера, может, мы заодно пристукнем и Макуотта? |
'I just thought that as long as we were murdering Appleby and Havermeyer we might as well murder McWatt too. |
In politics, Eacker was known to be aligned with Burr. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть заодно с».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть заодно с» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, заодно, с . Также, к фразе «быть заодно с» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.