Ваша вина, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ваша вина, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
your fault that
Translate
ваша вина, что -

- ваш [имя существительное]

местоимение: your, yours

сокращение: yr

- вино [имя существительное]

имя существительное: wine, bottle, cup, grape

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Ваша честь, если вы передали эту улику на рассмотрение Ллойду Баллоку, и он не проинформировал вас о ней, то на самом деле это его вина, не ваша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, if you farmed out the review of this evidence to Lloyd Bullock and he didn't inform you of it, then this really is his fault, not yours.

Вашего сына увели, потому что он был полный придурок! Если это не ваша вина, то я не знаю чья!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your boy went down because he was a smack-head, and if that's not your fault, then I don't know what is.

Да, может, я привилегированный белый ребенок, но я отличаю плохое от хорошего, и честно сказать, я думаю, во многом это ваша вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, yeah, maybe I'm some privileged white kid, but I know right from wrong, and honestly, I think that you're responsible for a lot of this.

Ещё есть время её спасти, так что, если дадите формулу противоядия, возможно, ваша вина уменьшится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's still time to save her. So, if you give me the formula to her antidote, perhaps your guilt might be alleviated.

В основном, это говорит, что если случится погрузка, это будет ваша вина, а не наша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically, it says if anything happens to the shipment, it's your fault, not ours.

Мистер Стивенсон, вы же уверяли меня, что это не ваша вина. Не..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Stevenson, but you assured me you are not at fault.

Я не хочу сказать, что это ваша вина, но что-то сделало Криса уязвимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm not saying this is your failing, but something made Chris vulnerable.

Так что неправильное истолкование улик - это ваша вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the misreading of the evidence is yours.

Если они вернутся в убогость и бедность, это ваша вина, не моя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they go back to squalor and poverty row, it's your fault not mine.

Я надеюсь, что мои слова дошли и до ваших ушей, - продолжала она. - Ведь это отчасти и ваша вина - вы были слишком любезны с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you two are marking my words, she continued, for it's partly your fault, being so pleasant to him.

Послушайте, даже если это не ваша вина, суд не позволит вам работать, потому что испарения от перца все еще будут негативно влиять на тех, кто был подвержен МТБЭ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, even though this is not your fault, the court won't let you operate because the pepper fumes would still negatively affect the residents that have been exposed to MBTE.

Ну, как бы я ни хотел притвориться, что в этом есть и ваша вина, мысль о том, что могло бы случиться, если бы вы не сбили корабль, мм,...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, much as I'd like to pretend that this is remotely your fault, the thought of what would've happened if you hadn't shot the Dart down is...

Вы, как его сын, можете тогда попробовать свои силы, и это будет ваша собственная вина, если вы не добьетесь успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, as his son, can then try your hand, and it is your own fault if you do not succeed.

Проходит ли вина выжившего, когда во всём, что произошло, действительно есть ваша вина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does survivor's guilt pass when everything that has happened actually is, in fact, your fault?

Это бессилие также означает, что смерть вашего друга - не ваша вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That powerlessness also means that your friend's death is not your fault.

Чак, с тех пор, опыты с болью оказались безуспешны, Ваша вина, не моя

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chuck, since our pain experiments failed at Castle- your fault, not mine

Сделанного не поправить, а вина тут ваша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is past is not to be recalled, and it's all your fault.

Если этот аргумент заставляет вас выглядеть плохо, то это исключительно ваша вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this argument makes you look bad, it is solely your doing.

Это не ваша вина, но всегда найдется несколько симулянтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no reflection on you, but there are always a few malingerers.

Разбито чудесное зеркало, в том есть и ваша вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The precious mirror is broken and you are partly to blame

Он предупреждал вас, что НПС-машина нестабильна, это ваша вина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He warned you the CET machine was unstable.

В конце концов вина не ваша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, it is not their fault.

Как долго вы ожидали, что они будут хранить тайну, учитывая, что это была ваша вина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, how long could you expect them to keep the secret, especially since you were at fault?

Вот в чем дело... Если вы не обрезаете ветки вашего дерева до допустимой длины - это уже ваша вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's the deal- unless you trimmed your tree branches to the acceptable length, it's negligence.

Соединяю ваши руки, чтобы ваша любовь имела такой же вкус, как у вина и соли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I join your hands so that your love should taste as good as wine and salt.

Я не имел в виду, что это ваша вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't mean to imply that you were at fault here.

Но если у вас нет таких предков, то это не ваша вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, if you do not have such ancestors, it is not your fault.

По-моему, это ваша вина, капитан Джек Харкнесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From where I'm standing, you did this, Captain Jack Harkness.

Мистер Томас, что происходило, когда ваша жена выпивала стакан вина перед приемом снотворного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Thomas, what happened if your wife ever drank a glass of wine before taking her sleeping pill?

Традиционно семьи готовят пасту или ростбиф с рисом, подают свежие салаты, выпивают стакан воды, сока или вина, а иногда едят и десерт с чаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally families cook pasta or roast beef with rice, serve fresh salads, drink a glass of water, juice or wine and sometimes have a dessert with tea.

Ваша просьба об отложении выполнения отклоняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your request for a delay is denied.

Я - муха в стакане вина, призрак в чулане, незваный гость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the fly in the ointment, the uninvited guest.

Они отпраздновали успех, откупорив бутылку вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They celebrated his success by opening a bottle of wine.

Ваша позиция в 2-x кратном инверсном маржинальном ETF теперь составляет $990.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your position in the 2x inverse leveraged ETF is now at $990

Распутин извлекал все больше власти от царицы, поэтому группа заговорщиков пригласила Распутина на ужин, чтобы они смогли дать ему бокал отравленного вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rasputin gained more and more power with the Tsarina, so, a group of conspirators invited Rasputin to dinner so that they could give him a cup of poisoned wine.

Ее сбросили откуда-то сверху, то ли из окна, то ли с высокой террасы, как например, ваша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was thrown out of somewhere - out of a very high window, or off a very high terrace - like yours, let's say.

У нас есть информрацией о том, что ваша станция окажется под неотвратимым нападением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have intelligence that your plant will come under imminent attack.

Ваша задача нарисовать то, что вы любите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your assignment is to paint something you love.

Ваша честь, я прошу об отсрочке, чтобы провести надлежащее расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honour, I seek an adjournment so we can make proper inquiries.

Ваша честь, нет большей опасности для общества, чем человек, который пришел в дом к сотруднику правоохранительных органов и умышленно убил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, there is no greater danger to the community than a man who enters the home of a trained armed member of law enforcement and executes him efficiently, with malice aforethought.

О, непростительна вина такая!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O, 'tis a fault too, too unpardonable.

Им нужна ваша поддержка после той вооруженной атаки гигантской инопланетной саранчи, которую мы только что блестяще остановили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll need reassuring after that weapon-bearing giant alien locust attack we just stopped, rather brilliantly.

Никому не станет плохо от двух бутылок вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's gonna get buzzed off two wine coolers.

Все чувства вины, о которой вы беспокоились чтобы перестать контролировать, Это моя вина , не твоя

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the guilt you've carried for your lack of control, it's my fault, not yours.

Не моя вина, что я одарен от природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not my fault that I'm naturally gifted.

Она считала, что он к ней плохо относится, и не понимала, в чем ее вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought that he was treating her very badly, and she did not know what she had done to deserve it.

В Италии они пьют слишком много вина, а в Германии - чересчур много пива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Italy he drinks a little too much wine, and in Germany he drinks a great deal too much beer.

На вечеринках и банкетах Сент-Эвремон лихорадочно продвигал вина региона Шампань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At parties and banquets, Saint-Évremond feverishly promoted the wines of the Champagne region.

Чтобы отпраздновать, мадам М дает им всем разные вина, в которых есть наркотики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To celebrate, Madam M gives them all different wines which have drugs in them.

С принятием галлона вина королевы Анны 231 кубический дюйм бочка приблизилась к объему цилиндра с диаметром и высотой 42 дюйма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the adoption of the Queen Anne wine gallon of 231 cubic inches the tun approximated the volume of a cylinder with both diameter and height of 42 inches.

Континентальный регион на северо-востоке страны, особенно Славония, способен производить премиальные вина, особенно белые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The continental region in the northeast of the country, especially Slavonia, is capable of producing premium wines, particularly whites.

Больше, чем другие вина, белое вино-это вино, которое можно употреблять между приемами пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than other wines, white wine is a wine that can be consumed between meals.

Химическая реакция, проявляющаяся между вином и медью для получения зелени, может быть связана с собственным процессом окисления вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the vast middle class of the Imperium ate diluted melange in small sprinklings with at least one meal a day.

Сесил также утверждает, что истинный ценитель вина никогда бы не попробовал вино в состоянии алкогольного опьянения, и описывает Фортунато как простого алкоголика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cecil also states that a true wine connoisseur would never sample wine while intoxicated and describes Fortunato as merely an alcoholic.

Сесил также предполагает, что некоторые люди могут чувствовать, что Фортунато заслужил быть похороненным заживо за то, что потратил впустую бутылку хорошего вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cecil also suggests that some people might feel Fortunato deserved to be buried alive for wasting a bottle of fine wine.

Теоретически виноград с большим количеством вкусовых предшественников имеет потенциал для производства более качественного вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theoretically, grapes with more flavor precursors have the potential to produce higher quality wine.

Его обычно готовят из красного вина, палочек корицы и гвоздики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is typically made with red wine, cinnamon sticks and cloves.

В каждой песне были такие темы, как чистота, обман, печаль, вина, дистанция, Надежда, принятие, боль и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every song had a theme such as pureness, cheating, sadness, guilt, distance, hope, acceptance, pain, etc.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ваша вина, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ваша вина, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ваша, вина,, что . Также, к фразе «ваша вина, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information