Ввел свою волю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ввёл в употребление - He introduced the use of
ввел в действие положений - gave effect to the provisions
ввел в заблуждение инвесторов - misled investors
ввел понятие - introduced the concept
ввел ряд - has introduced a number
ввела в эксплуатацию - has commissioned
Вы ввели не совпадают. - you entered do not match.
который ввел - who introduced
мы ввели в эксплуатацию - we have commissioned
он меня ввел в курс дела - he told me what was what
играть свою роль - play its role
будет делать свою часть - will do our part
изложила свою позицию - stated its position
другие, в свою очередь, - others, in turn
взять под контроль свою жизнь - take control of their lives
вижу свою роль в - see my role as
в свою очередь, помогает - in turn helps
клеймить свою продукцию - brand their products
змея гипнотизирует свою жертву - serpent fascinates its prey
выразить свою заинтересованность - express your interest
проявлять волю - show one’s will
навязывать волю - impose will
волюнтатив - volyuntativ
дававший волю - give way
дал волю рукам - He gave vent to his hands
давать полную волю своей фантазии - give free scope to imagination
волю подавляющего - will of the overwhelming
имел волю - had the will
иметь сильную волю - have a strong will
не давать волю чувствам - keep emotions in leash
Синонимы к волю: отсутствии завещания, завещания, завет, закон
Он ввел новый характер козла, когда старый док Як начал свою ежедневную полосу 19 февраля 1912 года, а воскресная страница началась несколькими неделями позже, 3 марта. |
He introduced a new goat character when Old Doc Yak began as a daily strip on February 19, 1912, with the Sunday page starting a few weeks later on March 3. |
Иосиф Сталин ввел понятие самокритики в свою работу 1924 года Основы ленинизма. |
Joseph Stalin introduced the concept of self-criticism in his 1924 work The Foundations of Leninism. |
Позднее Карл Линней ввел свою систему биномиальной номенклатуры для классификации видов. |
Later, Carl Linnaeus introduced his system of binomial nomenclature for the classification of species. |
Чтобы оставаться конкурентоспособным, Fuji ввел дополнительные функции в свою оригинальную модель, такие как панорамная фотография, гидроизоляция и включение вспышки. |
To stay competitive, Fuji introduced advanced features to its original model such as panoramic photography, waterproofing and the inclusion of a flash. |
В 1924 году Фергюсон ввел свою жену Мириам в демократические губернаторские праймериз. |
In 1924, Ferguson entered his wife Miriam in the Democratic gubernatorial primary. |
С конца 1920-х годов дали постепенно ввел в свою работу множество причудливых или несообразных образов, которые требуют символической интерпретации. |
From the late 1920s Dalí progressively introduced many bizarre or incongruous images into his work which invite symbolic interpretation. |
Вскоре после этого Китай, в свою очередь, ввел пошлины на американский импорт поликремния-сырья для производства солнечных батарей. |
Shortly thereafter, China, in turn, levied duties on U.S. polysilicon imports, the feedstock for the production of solar cells. |
Что касается меня, то я не знаю ни одной реки, называемой океаном, и думаю, что Гомер или один из ранних поэтов придумал это название и ввел его в свою поэзию. |
For my part I know of no river called Ocean, and I think that Homer, or one of the earlier poets, invented the name, and introduced it into his poetry. |
МАИР ввел свою собственную систему рейтингов в странах и территориях, которые не представлены участвующим рейтинговым органом. |
The IARC adopted its own rating system in countries and territories that are not represented by a participating rating authority. |
В конце 1740-х годов Карл Линней ввел свою систему биномиальной номенклатуры для классификации видов. |
In the late 1740s, Carl Linnaeus introduced his system of binomial nomenclature for the classification of species. |
Эйнштейн фактически ввел этот термин в свою первоначальную формулировку общей теории относительности, чтобы получить статическую вселенную. |
Einstein had in fact introduced this term in his original formulation of general relativity such as to get a static universe. |
Duchesne committed 1,300 troops to his attack column. |
|
Опыта общения с маршем было достаточно, чтобы Хаксли поверил в постепенность Дарвина и ввел историю лошади в свою лекционную серию. |
The experience with Marsh was enough for Huxley to give credence to Darwin's gradualism, and to introduce the story of the horse into his lecture series. |
23-й батальон сингапурской артиллерии ввел в строй свою батарею ХИМАРС 5 сентября 2011 года. |
The 23rd Battalion, Singapore artillery commissioned its HIMARS battery on 5 September 2011. |
Его метод социологии впервые ввел свою концепцию разделения внутри подполей социологии. |
His The Method of Sociology first introduced his concept of divisions within subfields of sociology. |
Став мэром, Клинтон ввел систему порчи и назначил свою семью и партизан на должности в местном правительстве города. |
As mayor, Clinton enforced a spoils system and appointed his family and partisans to positions in the city's local government. |
Когда мальчик узнал, что есть конкурсы для лохматых собак, он ввел свою собаку. |
When the boy learned that there are contests for shaggy dogs, he entered his dog. |
31 августа 2006 года аэропорт Софии ввел в эксплуатацию свою новую взлетно-посадочную полосу, заменив старые и устаревшие объекты. |
On 31 August 2006, Sofia Airport put its new runway system into operation, replacing the old and out-of-date facilities. |
Либеральный актер и комик Чеви Чейз также ввел в заблуждение свою призывную комиссию. |
Liberal actor and comedian Chevy Chase also misled his draft board. |
You can't suppress your life for his convenience. |
|
Я бы хотел окунуть свою лысую голову в масло и натереть ей всё твоё тело. |
I would like to dip my bald head in oil and rub it all over your body. |
Иногда он бывает капризным, но ты можешь доверить ему свою жизнь. |
Sometimes he gets cranky, but you can trust him with your life. |
Дежурный, который принял звонок, говорит, что звонила какая-то женщина, которая провожала свою дочку в школу. |
The officer who caught the squeal said it was a hysterical woman walking her little girl to school. |
Благодарите свою счастливую звезду, что благодаря этой маленькой шалости вы нашли улики. |
You'll want to thank your lucky stars that your little assignation revealed evidence. |
Доктор Сильверс вернулся в свою комнату в унылом настроении. |
Dr. James Silvers made his way back to his room in dull gloom. |
А я всё равно проведу свою презентацию тушёнки, и увидим, какая из них понравится комитету. |
I'm still doing my stew presentation, and we'll see which one the committee likes. |
Ты прицепил свою повозку к раненной бешеной лошади, и она тебя тянет к обрыву. |
You hitched your wagon to a damaged psychotic horse, and she's pulling you right off a cliff. |
Но само чувство удивления всегда оставалось свежим, потому что Кенди постоянно обновлял свою память. |
It stayed fresh, because Kendy was constantly editing his memories. |
Салдэйка положила свою ношу на стол и развернула ткань, чтобы показать хорошо выполненную деревянную куклу. |
The Saldaean woman laid her small bundle on rhe table and unwrapped it to reveal an articulated wooden doll. |
I anointed my wife and my daughter... |
|
I feared for my wife and my baby. |
|
Вследствие этого Департамент должен улучшить свою деятельность в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран и других стран, имеющих конкретные потребности. |
Therefore, the Department should improve its activities in areas of special interest to developing countries and others with special needs. |
Besides, I barely put anything in you. |
|
Настало время соизмерить свою щедрость слов со своей задолженностью Организации. |
It is high time to measure the generosity of words against the yardstick of arrears due our Organization. |
Многие покупатели заинтересованы в том, чтобы платить за гарантированную возможность покупки, и такая гарантия имеет свою цену. |
Many buyers had an interest in buying loyalty, and loyalty had a price. |
Just try to conduct your love life with a little discretion. |
|
Из-за этого женщины не имеют равного статуса с мужчинами, несмотря на свою экономическую независимость. |
All these give the woman an unequal status despite her economic independence. |
Белоснежка должна сопровождать свою дочь, иначе все было зря. |
Snow White must accompany her daughter or all will be lost. |
Но это продажа ПК с предварительно установленной Linux не останусь здесь, Dell только что принес свою поддержку на другой уровень зубочистки. |
But selling this pc with Linux pre-installed will not stay here, Dell has just brought its support to another level Floss. |
Поскольку лидер партии Паулина Хансен недавно выдвигала свою кандидатуру на выборах, у неё должны иметься программные документы в связи с выборами. |
Since the party leader, Pauline Hansen, had recently stood for election, she must have had an election manifesto. |
Понимаете, каждый сотрудник получает свою долю компании через шесть месяцев работы, так что чем дольше работаешь, тем больше она растёт. |
See, every employee gets a percentage of the company after six months, so the longer you stay, the more it grows. |
Я не дам тебе свою мочу. |
I would not let you touch my urine. |
Так заговор пришельцев... на котором Малдер строит свою защиту... так же для вас должен быть полностью невероятен. |
So an alien conspiracy, which Mulder has built his defense on, must be entirely unbelievable to you, too. |
Правительственные должностные лица и офицеры, занимающие командирские должности, обязаны нести ответственность за любые действия или бездействие, позволяющие таким силам продолжать свою деятельность. |
Government officials and commanding officers should be held accountable for any action or omission allowing such forces to continue with their activities. |
Я хочу, чтобы бог протянул мне свою руку, открыл мне своё лицо, заговорил со мною. |
I want God to stretch out His hand, uncover His face and speak to me. |
Я ввёл директора Редфорда в курс дела. |
I filled Principal Radford in on the situation. |
Он ввел понятие сверхпространства. |
He introduced the notion of a superspace. |
Другие ученые предложили динамические резисторы памяти, такие как мемистор Бернарда Видроу, но Чуа ввел математическую общность. |
Other scientists had proposed dynamic memory resistors such as the memistor of Bernard Widrow, but Chua introduced a mathematical generality. |
Зал славы научной фантастики ввел Берроуза в 2003 году. |
The Science Fiction Hall of Fame inducted Burroughs in 2003. |
В 1903 году стадион Гарварда ввел новую эру в футбол с первым в истории постоянным железобетонным стадионом такого рода в стране. |
In 1903, Harvard Stadium introduced a new era into football with the first-ever permanent reinforced concrete stadium of its kind in the country. |
Мерседоний был устранен Юлием Цезарем, когда он ввел юлианский календарь в 46 году до нашей эры. |
Mercedonius was eliminated by Julius Caesar when he introduced the Julian calendar in 46 BC. |
В 1997 году CAF впервые ввел призовой фонд для восьми участников группового этапа в клубном соревновании в Африке. |
In 1997, the CAF introduced prize money for the eight participants in group stage for the first time in a club competition in Africa. |
Греческий астроном Гиппарх ввел два цикла, которые были названы в честь него в более поздней литературе. |
The Greek astronomer Hipparchus introduced two cycles that have been named after him in later literature. |
В конце концов существующий режим ввел некоторую либерализацию, в том числе в 1990 году были приняты меры, предусматривающие свободу выезда за границу. |
Eventually, the existing regime introduced some liberalization, including measures in 1990 providing for freedom to travel abroad. |
В 1885 году Леонард ввел металлические полки и усовершенствовал механизмы запирания дверей. |
In 1885, Leonard introduced metal shelves and improved the door-locking mechanisms. |
В июне 2009 года он ввел Эквадор в Боливарианский альянс для Северной и Южной Америки. |
He brought Ecuador into the Bolivarian Alliance for the Americas in June 2009. |
Начиная с 1900 года, Л. Франк Баум ввел современные технологии в детские книги серии Оз. |
Starting in 1900, L. Frank Baum introduced contemporary technology into children's books in the Oz series. |
5 марта 2002 года президент Джордж Буш-младший ввел пошлины на импортную сталь. |
On March 5, 2002, President George W. Bush placed tariffs on imported steel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ввел свою волю».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ввел свою волю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ввел, свою, волю . Также, к фразе «ввел свою волю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.