Взять его с собой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Взять его с собой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take it along
Translate
взять его с собой -

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- собой [наречие]

наречие: yourself, ourselves

местоимение: myself, ourselves, oneself



Почему бы этому парню просто не взять прицеп без бортов... с 600-ваттными колонками и таскать его за собой на машине?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why doesn't the guy just get a flatbed trailer... with about 600 speakers on it and tow it behind his car?

Хочу взять тебя с собой в Вашингтон, будешь ассистировать в деле Уотерфорда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you with me in DC quarterbacking Waterford.

Все студенты должны быть снабжены одним стандартным оловянным котлом 2 размера и могут взять с собой, по желанию, либо сову, либо кошку, либо жабу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All students must be equipped with one standard size 2 pewter cauldron and may bring, if they desire, either an owl, a cat or a toad

Окончательно решив, что остановлюсь в Синем Кабане, я стал терзаться сомнениями - взять или не взять с собой Мстителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having settled that I must go to the Blue Boar, my mind was much disturbed by indecision whether or not to take the Avenger.

Я неделями умоляла Мишель взять меня с собой, и внезапно появился Ты, и отвёз меня туда на своей уродливой красной тачке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was begging Michelle to take me for weeks, and all of a sudden you showed up and you picked me up in that ugly primered car of yours.

Она не собиралась унижаться до просьбы взять ее с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would not humble herself by asking him to take her with him.

Шпионы давно знают, что, когда требуется захватить кого-то, взять с собой быстродействующее средство - это хорошая мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spies have long known it's a good idea to bring along a fast-acting drug when you're targeting someone for extraction.

Мой хозяин попросил передать тебе этот жезл и троекратное настоятельное пожелание взять его с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My master bids me give you this wand, and trebly urge you to take it with you.

О, работала с документами, сидя вчера вечером в ванной, и забыла взять их с собой на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I was working on a file in the bathtub last night, and I forgot to bring it back to the office.

И были менее осмотрительны, когда согласились взять ее с собой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so being less circumspect than usual, you agreed to take her along?

Я не могу взять с собой этот гроссбух!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't take this ledger with me!

Я обещаю взять с собой заключение моего лечащего врача, трость и респиратор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise to bring my doctor's statement, my walker and respirator.

взять с собой в Англию и познакомить с цивилизацией 4 местных жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

to take four natives to England to civilize them.

На самом деле я не могу придумать предлог, чтоб не взять вас с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I actually cannot think of an excuse not to take you.

Советую взять с собой Карни и Пауэлла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better take Carney and Powell with you.

А если тебе надо что-то нотариально заверить, можешь взять это с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you need anything notarized, bring that, too.

Власти запретили оставлять Мо-Мо одну в течение дня, так что мне пришлось взять ее с собой на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the state, we couldn't leave Maw Maw alone during the day, so I had to take her to work with me.

Джейми содрогнулся и как можно быстрее уложил все, что собирался взять с собой, в рюкзак, остальное спрятал и начал тяжелое путешествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamie shuddered. Working as quickly as possible, he rearranged his gear, deciding what he had to leave behind, then stowed everything he could carry into a backpack and started off.

Чтобы взять с собой, как сумочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be an accessory in your life.

Обожаю приключения, к тому же можно взять с собой морилку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love adventure! I'll spray myself with pesticide.

Не забудьте взять с собой синюю или черную ручку, потому что иммиграционные формы должны быть заполнены печатными буквами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember to have a black or blue pen with you because the immigration form has to be filled in block letters.

Вы должны взять с собой верного человека, сэр Генри, такого, который все время будет при вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Sir Henry, you must take with you someone, a trusty man, who will be always by your side.

Можно бы и Людмилу взять с собой, - я бы возил её в тележке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We might have taken Ludmilla with us; I could have drawn her along in a little cart.

Все студенты должны быть снабжены одним стандартным оловянным котлом 2 размера и могут взять с собой, по желанию, либо сову, либо кошку, либо жабу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All students must be equipped with one standard size 2 pewter cauldron and may bring, if they desire, either an owl, a cat or a toad.

И еще у них теперь имелись те новы составные чаши, которые можно забросить в свою сумочку и просто взять с собой в ресторан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they have these new collapsible bowls now that you can pop in your purse and just take right to a restaurant.

Благодарение Свету, что Масима согласился взять с собой только сотню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank the Light the man had agreed to bring along only a hundred.

Ее Высочество приказывает вам взять с собой ее служанку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Highness commands you to take her handmaiden with you.

Нам нужно взять с собой как можно больше еды и воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to gather as much food and water as we can.

Переселяемым лицам, по-видимому, не предоставляется ни достаточного времени, ни возможностей, для того чтобы взять с собой все свое имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relocated persons seem not to be given enough time or possibilities to bring all their possessions with them.

Мы можем взять с собой пару блондинок, чтобы они помогли нам проследить за женами, которые считают, что могут выйти в свет с другими мужчинами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we owe it to ourselves. We can get a couple of blondes just to help us keep our eye on our wives, who've seen fit to go out with other men!

Я хочу взять тебя с собой куда угодно, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to take you everywhere with me, but...

Джулия отказалась взять с собой Эви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julia had refused to take Evie with her.

На случай лондонской депрессии можно взять с собой портативную УФ-лампу и включать на 15 минут по утрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for getting depressed in London, I could take a portable blue light with me and use it for 15 minutes in the morning.

Была только одна траурная карета для священника и певчего, но они согласились взять с собой Эжена и Кристофа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was but one mourning coach, which the priest and chorister agreed to share with Eugene and Christophe.

Только... Раз уж мы затеяли дальнее путешествие, я хотела бы взять с собой ридикюль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is just. ... Well, if we are going such a long distance, I should like to take my hand-bag.

Вы сможете отсоединить мой черепной узел и взять его с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be possible for you to remove my cranial unit and take it with you.

Почему бы тебе не взять Наблюдателя с собой на свидание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you have to bring a Watchman on your date?

Но не забудьте взять с собой фотоаппарат и бинокль, чтобы ничего не пропустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don’t forget your camera and binoculars, so you don’t miss a thing.

Ты мог бы одолжить ладью у отца и взять с собой дружину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could borrow a boat from your father and take half of the men with you.

Они будут обедать у нас в доме. Поэтому Эми сегодня днем спать не будет. Вы можете взять её с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll be having lunch here at the house, so Amy won't be having her nap. You may take her with you.

Вместо того чтобы возвращаться одному в форт, я решил взять с собой и тело покойного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of returning to the Port alone, I should take the body along with me.

Мой идиот босс должен лететь в Сингапур и оставил в офисе контракты, которые должен взять с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned to Alexandra. One of the idiot partners is on his way to Singapore and he left some contracts at the office that he needs to take with him.

Так что нам взять с собой, помимо наших замечательных индивидуальностей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What should we bring, aside from our sparkling personalities?

Да, мне стоило взять с собой мой направленный микрофон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I should've brought my parabolic microphone.

А чем тяжелее будет твоя ракета, тем больше топлива тебе придется взять с собой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the heavier your rocket, the more fuel you need to bring...

Вы пацаны никогда со мной не тусовались, и никуда не звали с собой, а сейчас хотите взять меня в группу, из-за того что моя бабка мне дала 100 баксов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys never hang out with me, you never invite me to do stuff but now you want me to be in a band with you because my grandma gave me $100.

Мы должны взять с собой человеческую субтитромашину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But do we have to bring along the human subtitle machine?

Я думал, это будет приличнее, чем просто взять тебя с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it would be more polite than if I just took you along.'

Я намеревалась взять её с собой, когда меня переведут отсюда, чтобы она стала моей правой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I planned to take her with me when I was moved, to be my right hand

Взять с собой арбалет или одну из наших винтовок и просто застрелить его посередине Лабиринта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take along a crossbow or one of our rifles and simply shoot him in the midst of the Pattern.

Он бы не хотел, чтобы я просто свернулась калачиком и перестала быть собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wouldn't want me to just curl up and stop doing mine.

ActivTrades PLC сохраняет за собой право следить за электронными письмами в своей сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ActivTrades PLC reserves the right to monitor all e-mail communications through its network.

Возьмешь с собой те бобы, что на тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And take those crotch peas with you.

Поодаль от берега плыли стаи гагар, маленьких и темных, оставляя за собой след на воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out on the lake there were flocks of grebes, small and dark, and leaving trails in the water when they swam.

И у него могут быть другие намерения... взять заложников, угнать самолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they may have another agenda... taking hostages, hijacking the plane.

Но потом ты, более святая чем Господь Бог, отказалась взять их деньги. а теперь ты кажешься до испуга взволнованной, что я им помогла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then you, all holier than thou, refused to take their money and now you seem frightfully worried that I did help them.

Мне нужно взять несколько дней отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seriously need some time off.

Я подумал, если взять пистолет, я мог бы его напугать и что-то выбить из него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought if I took a gun, maybe I could scare some hits out of him.

Ряд экспериментов чтобы помочь им взять под контроль и перепрофилировать свои способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A series of experiments To help them gain control of and repurpose their abilities.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взять его с собой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взять его с собой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взять, его, с, собой . Также, к фразе «взять его с собой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information