Взять одежду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Взять одежду - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take clothes off
Translate
взять одежду -

- одежду

clothes



и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if someone takes away your coat, let him have your shirt as well.

Я собрал высохшую одежду и сложил на столе все, что собирался взять с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gathered up my now dry clothing and set everything I would be taking with me on the table.

Высокий, мускулистый черноволосый телохранитель угрожающего вида сделал шаг вперед, чтобы взять у нее одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tall, muscled guard with black hair and a menacing look about him stepped forward to take the garment from her.

Страйкер предлагает взять Кейджа, чтобы купить новую одежду, но Кейдж убегает, поджигая здание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stryker offers to take Cage out to buy new clothes, but Cage escapes by setting fire to the building.

Отнимающему у вас верхнюю одежду не препятствуйте взять и рубашку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From anyone who takes away your coat, do not withhold even your shirt.

Не забудь взять тёплую одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't forget warm woolens.

Специалист по костюмам отвечает за то, чтобы взять двухмерный эскиз и перевести его, чтобы создать одежду, которая напоминает рендеринг дизайнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The costume technician is responsible for taking the two dimensional sketch and translating it to create a garment that resembles the designer's rendering.

Это высококлассный магазин подержанной одежды, где родители смогут взять напрокат одежду для своих детей-тинейджеров, детей помладше, а также малышей, ползунков, взрослых и стариков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a high-end secondhand clothing store where parents can rent clothes for their teens, tweens, and pres, as well as babies, toddlers, grown-ups, and olds.

Вы могли бы взять вечернюю одежду на смену в Данигл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could bring your evening clothes to change at Duneagle.

Палач, из глаз которого капля за каплей падали крупные слезы, хотел было взять девушку на руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The executioner who was shedding large tears upon her, drop by drop, was about to bear her away in his arms.

Думаю стоит взять эту на тест драйв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I quite like to take this one for a test drive.

Я хочу взять тебя с собой куда угодно, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to take you everywhere with me, but...

Ещё дизайн покушается на одежду, которую я хочу носить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But design also impinges on the clothes that I want to wear.

К алтарю подошел кардинал, облаченный в простую одежду приходского священника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cleric strode onto the altar, a cardinal clad in the ordinary vestments of a parish priest.

Нельзя просто взять и закрыть сериал после одной сраной серии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can't just cancel our show after one fucking episode.

Чувак, мы можем просто развернуть эту машину, забыть все что случилось, и взять немного замороженного йогурта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, we could just turn this car around, forget this ever happened, and get you some frozen yogurt.

Я имею ввиду выброси всю свою одежду и приобрести новую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, clear out your closet and get all new things.

Милый, я думаю, что пришло время носить другую одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, I think it's time to get you something different to wear.

Не носите одежду из кожи, меха, пуха и шерсти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not wear clothes made of leather, fur, down and wool.

Вы позволите мне носить мою демоническую одежду, или мой отец влетит в вашу спальню и откусит ваше лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to let me wear my lady demon clothes, or my dad will fly into your bedroom and bite your face off.

Я наконец-то снимаю одежду, которая не подходит мне, и отправляюсь к вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm finally taking off the clothes that don't fit me and come to you.

Однако сперва ему нужно встать, умыться, сменить халат на приличную одежду, а этому все время что-то мешает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet first he must get up, wash, trade his dressing-gown for proper clothes.

Он ходил на двух ногах, носил одежду и был человеком, но по сути он был степным волком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked upright like a person, he wore clothes as a man as well... however he was a wolf from the steppes.

Я понимаю, что ты хотел, как лучше, но за эту неделю ты уничтожил мою кухню, испортил мою одежду и запачкал мой ковер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, I know you mean well, but in the last week, you have destroyed my kitchen, you shrunk my clothes, and you stained my rug.

Могу я взять на себя смелость сделать новое предписание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I take the liberty of providing a new prescription?

Еще вам понадобится взять необходимое оборудование, чтобы отрегулировать питание врат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring the necessary equipment to modulate the power to the gate.

Муку, соль, одежду, возможно, Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basic necessities- flour, salt, goodcloth, Bibles,perhaps.

Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's a tremendous feeling of empowerment be able to take a piece of software that was available and create what you needed in a very short piece of time by modifying it.

Я мог бы взять часть передатчика из охранной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was able to take part of a transceiver from the guard's interlink system.

Эй, детишки, dvd на прокат взять не хотите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, you kids looking to rent some DVDs?

Тебе надо кошки с собой взять на тот случай, если будет скользко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have your climbing iron in case it's slippery.

Можно мне пойти в свою комнату и взять мою пожарную машину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I go to my room and get my fire engine?

Вместо того чтобы взять себя в руки и выпить успокоительную микстуру, я взорвалась и высказала ей все, что о ней думаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was feeling nervy, and instead of doing my soothing-sirup stuff, I just let rip and told her exactly what I thought of her.

Мне нужно взять несколько дней отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seriously need some time off.

Взять ее и сводить на бал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go steady, take her to the prom.

Мы должны взять ситуацию под контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to take control of this.

С тех пор он снял одежду и занимался любовью с сотнями женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has since left the cloth and made love to hundreds of women.

Или уполномочишь меня найти убийцу для тебя и взять на себя кредит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you can delegate me to go find the real guy for you and then you can take the credit.

И даже наоборот, мне иной раз думается: взять по-настоящему умного человека - такой редко окажется добрым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems to me sometimes it jus' works the other way around. Take a real smart guy and he ain't hardly ever a nice fella.

Сейчас любой человек, который может повязать чёрный флаг и добыть десяток дураков, которые бы следовали за ним, может взять добычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These days any man who can sew a black flag and get 10 fools to follow him can take a prize.

Веселей, Когзворт, дай природе взять свое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lighten up, Cogsworth, and let nature take its course.

Мы оба освободились в полночь и собирались пойти поесть, взять кофе и что-нибудь перекусить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We both got off at midnight, and we were gonna go to the diner, and... have coffee and a midnight snack.

Слишком уж вспыльчив... ни дать ни взять бык, который раз навсегда решил считать любой цвет красным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little too vehement-like a bull who has made up his mind to consider every colour scarlet.

Вещей, которых хотело мое сердце, но логика заставляла пасовать. Вроде того, чтобы взять жизнь за яйца и добиться девушки, которую я всегда считал красивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

stuff my heart wants but logic would trip over like grabbing life by the balls and going after the girl I always thought was hot.

Ты пришел сюда, чтобы взять в свои руки свою судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You came here to get control of your life.

я должен взять людской закон в свои руки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I should take the laws of men into my own hands?

Где же они? - вскричал Джонс, соскочив с постели и хватая одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where are they? cries Jones, jumping out of bed, and laying hold of his cloaths.

Я вижу, мои люди подыскали подходящую вам одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see my men have finally found you something appropriate to wear.

И они сказали, чтобы я никогда не носил одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said I should never even wear clothes.

Кемпнер начала коллекционировать одежду от кутюр, когда она была молодой женщиной, живущей в Сан-Франциско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kempner started collecting couture clothing when she was a young woman living in San Francisco.

Кроме того, штукатурка гораздо более гладкая и не цепляет одежду и не истирает кожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, plaster is much smoother and does not snag clothing or abrade the skin.

Платье Буша было серией темно-зеленой хлопчатобумажной униформы, похожей на одежду КД, которая заменила эту униформу непосредственно перед Корейской войной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bush Dress was a series of dark green cotton uniforms, similar to KD clothing, which replaced those uniforms just prior to the Korean War.

Однако Спаатц сбросил всю свою одежду и был вытерт пропитанными маслом тряпками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Spaatz shed all his clothing and was wiped off with oil-soaked rags.

Доминик меняет свой стиль, перенимая прически и одежду альтернативной субкультуры, и берет в школу пистолет своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dominik changes his style, adopting the hair styles and clothing of alternative subculture, and takes his father's gun to school.

Сцена была переделана, чтобы быть менее религиозной, когда Роджер и Анита были одеты в официальную одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many people have been stabbed in the back by an ambitious colleague.

1 июля 2012 года Майя посетила выставку Atelier Versace в Париже, надев одежду, вдохновленную коллекцией дизайнера 1992 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 1 July 2012 Maya attended the Atelier Versace Show in Paris, wearing clothing inspired from the designer's 1992 collection.

Даже когда они носили одежду, они не носили ремней и оставляли переднюю часть своей одежды открытой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when they wore clothes, they did not wear belts and left the front of their clothes open.

Уэсли возвращается, одетый в старую отцовскую одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wesley re-enters, wearing his father's old clothes.

В отчаянной попытке спасти его она делает мальчику искусственное дыхание рот в рот и заворачивает его в свою одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a desperate attempt to save him, she performs mouth-to-mouth resuscitation on the boy, and wraps him in her clothes.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взять одежду». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взять одежду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взять, одежду . Также, к фразе «взять одежду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information