Винить никого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
винить за - blame for
винить жертву - blame the victim
винить в этом - blame it on
винить ее за - blame her for
винить отсутствие - blame a lack
Винить С.Б. для СТГ - to blame sb for sth
винить себя за - blame yourself for
я не имею никого винить - i have no one to blame
я бы не стал винить вас - i wouldn't blame you
мы можем винить - we can blame
Синонимы к винить: упрекать, укорять, корить, считать, проклинать, осуждать, обрекать, сердиться, громить, пристыжать
Значение винить: Считать виноватым, виновным.
внутри никого - no one inside
никого не вижу - I don't see anyone
никого больше - no one else
никого не пускать - don't let anyone in
занять надолго ванную и никого туда не пускать - hog the bathroom
хочу никого обижать - want to hurt anyone
я не знаю никого, - i do not know anyone
нет никого, чтобы помочь - there is no one to help
никого, - of no one
никого не боюсь - fear no one
Синонимы к никого: пусто, безлюдно, пустынно, никого нет, ни одной души, ни одной живой души, ни живой души, ни души
Вы никого не можете за это винить, но я могу связать вас с местным строительным магазином. |
You can't blame anyone for that, but I can put you in touch with the local DIY centre. |
Слушай, возможно, мое недоверие к людям естественного свойства, но мне решать, сохранять ли его или избавиться, и я выбираю больше никого не винить. |
Listen, I-I realize that my distrust of people may have been come by naturally, but it's still mine to keep or lose, and I choose not to blame anyone anymore. |
I beg that no one be blamed for my death. |
|
Никого не винить, я сам. |
No one is to blame, I did it myself. |
Прошу никого не винить... - остановился, провел рукой по глазам, затем прочитал еще раз. |
Accuse no one. He stopped, passed his hands across his eyes, and read it over again. |
Как примирить эти глаза, этот голос, и этот жесткий, сухой, безжалостный тон, каким он объяснял, что рабочие никого не должны винить в своих страданиях? |
How reconcile those eyes, that voice, with the hard-reasoning, dry, merciless way in which he laid down axioms of trade, and serenely followed them out to their full consequences? |
Oh, let's not play the blame game, Sister. |
|
И как не надо никого винить, не надо и оправдываться, если бы это было уместно или если бы можно было что-то исправить. |
And just as there is no blame to be apportioned, so there are no amends to be made, were amends appropriate and were there any way of making them. |
Что раз уж мы взялись за дело... мы никого не сможем попросить о помощи, даже, если бы мы умирали... и всю оставшуюся жизнь мы будем одни. |
Didn't it ever occur to you that once we started we could never ask anybody for help, even if we were dying, the rest of our lives that we're all alone and always will be? |
But I didn't glimpse so much as a hare. |
|
У них ведь есть строгий приказ никого сюда не пускать без соответствующих документов. |
They had strict orders to allow no one near the place without proper credentials! |
Чарли Паркер вообще никого не знал, пока Джо Джонс не швырнул в него тарелку. |
Charlie Parker didn't know anybody till Jo Jones threw a cymbal at his head. |
Но я никого не стану принуждать общаться с ним или есть вместе с ним. |
But I constrain no man to converse or to feed with him. |
Мы покушаем куриного супчика, выпьем по мартини, убедимся, что он никого не убьет. |
I'll take him out for chicken soup, make sure he doesn't kill anybody. |
Иногда ты даже не хочешь никого соблазнить. |
Sometimes you don't want to seduce someone. |
Тогда они увидят, что никого нельзя оставлять позади из-за неверных, устаревших и несправедливых представлений. |
They would then see that no one should be excluded because of inaccurate, outdated, or unfair assumptions. |
А если цены немного поднимаются, ЕЦБ в этом никто - ну почти никто – винить не будет. |
And if prices rise slightly, not one in a hundred will blame the ECB. |
Но если популистская волна станет более мощной и жестокой, на сегодняшний день в Вашингтоне нет никого, кто бы ее сдержал. |
But if the populist wave were to become bigger and more brutal, there is nobody in Washington now to discourage it. |
И во всей вселенной не было никого кроме меня, слушавшего голос, который и был, и не был моим. |
I was alone in the universe, listening to a voice that was and wasn't mine. |
Не надо было углубляться в какие-то разъяснения, не надо было вводить в картину какие-то игрушки для большего эффекта, не надо было никого ублажать. |
It was not about explaining everything away, not about introducing a certain number of toys for a corporation, not about trying to appease anyone. |
В Европе это означает, что надо во всём, что идёт не так, винить ЕС. |
In Europe, this has meant blaming the EU for everything that goes wrong. |
Uh-huh, and we have not, have we? |
|
No, said I, I don't want to betray anything. |
|
Но вот так срываться на Аляску никого не зная? |
But to just blindly go up to Alaska without knowing anyone? |
Однако ее осторожный стук не вызывает отклика, и тогда она открывает дверь, заглядывает внутрь и, увидев, что в комнате никого нет, входит. |
Her gentle tapping at the door producing no response, she opens it and peeps in; seeing no one there, takes possession. |
Но, слава господу богу, кроме самого себя, ему винить некого. |
But it were his own damn fault, praise God. |
Никого не видать, только вечный швабра -Бромден, индеец-полукровка, прячется за своей шваброй и не может позвать на помощь, потому что немой. |
Nobody up to see, just old Broom Bromden the half-breed Indian back there hiding behind his mop and can't talk to call for help. |
Приходя из бани, ложились в пыльные и грязные постели - грязь и скверные запахи вообще никого не возмущали. |
To come straight from the bath and lie down on a dirty, dusty bed, in the midst of dirt and bad smells, did not revolt any one of them. |
Через минуту они ворвались в номер Трейси. Там, за исключением перепуганной горничной, никого не было (он был пуст). |
Moments later he and the other detectives burst into Tracy's suite. Except for the confused maid, it was empty. |
Вас нужно винить не меньше других за те руины, которые достались мне в наследство. |
You are just as much to blame as anyone for the wreckage which is my inheritance. |
Итак, я хочу попробовать такой метод, когда никого не прессуют. |
So, I'd like to try a technique where no one gets steamrolled. |
Сообщения, которые ты посылал моей секретарше, никого не провели. |
Those messages you sent to my receptionist didn't fool anybody. |
Но в кухне уже не было никого, кроме тети Паши, заснувшей на плите во время экзекуции. |
But there was nobody left in the kitchen except for Auntie Pasha, who had fallen asleep on the stove while the punishment was being meted out. |
У меня никого нет, так или иначе. |
I got no one to care, one way or the other. |
(Всем будет наплевать/Никого не волнует, если…) Будет плохо, если они притащат тебя мертвой или живой… |
Nobody gives a shit if they bring you back dead or alive... |
Когда люди видят деньги на кассе и никого нет рядом,.. ...они думают, что за ними наблюдают. |
Theoretically, people see money on the counter and no one around, they think they're being watched. |
Maybe the first step is stop beating yourself up. |
|
Набивала этими кусочками карман передника и, когда рядом никого не было, крошила мел зубами в мягкую известковую кашу. |
She carried the chips in her apron pocket, and when no one was about she crushed the soft lime between her teeth. |
Это очень плохо, моя дорогая, я знаю. Но смерть приходит к нам всем, и до сих пор вам не приходилось терять никого из друзей. |
It's bad enough, my dear, I know; but death comes to us all; and you're well off never to have lost any friend till now. |
К сожалению, он никого не встретил по дороге и не может поэтому подтвердить свои слова. Однако записка у подсудимого сохранилась, и суд сможет с ней ознакомиться. |
Unfortunately, he had met with no one on the way there or back who could vouch for the truth of his story, but luckily he had kept the note, and it would be produced as evidence. |
Чтобы ты перестал винить себя. |
Stop feeling sorry for yourself. |
Да в это время года там, наверно, и нет никого, боятся летних циклонов. |
And at this time of year it's just about deserted, because of the danger of summer cyclones. |
I have locked them and, in my opinion, they would be better kept locked for the present. |
|
Праздник Первого Света не оставляет никого без дела |
First Light's keeping everyone busy. |
Мы чувствовали себя уверенно по мере того, как углублялись всё дальше на 200000 квадратных миль нет ничего и никого |
We were feeling confident as we pushed deeper into 200,000 square miles of absolutely nothing and nobody. |
This business is full of assholes who have no respect for anybody. |
|
Я должна винить себя за то, что не усмотрела за мистером Уитмором? |
Should I have guilt about not looking for Mr Whitmore? |
No one enters and no one leaves. |
|
Эми, сделай одолжение не сажай никого рядом с нами без крайней необходимости |
Amy, could you do me a favor and not seat anyone nearby if you don't have to? |
Э, соседка по комнате сказала, что никого особенного не было. |
Uh, roommate said there wawas no one special. |
You're not killing any more people. |
|
Далее он указал, что последователей сикхизма следует винить за выдумывание историй о том, что гуру Нанак обладал чудесными силами и встречался с богами. |
He further pointed that followers of Sikhism are to be blamed for making up stories that Guru Nanak possessed miraculous powers and had met the Gods. |
Возможный вывод состоит в том, что нельзя винить человека за ошибочные суждения, если мотивом было делать добро. |
A possible inference is, that one can not be blamed for mistaken judgments if the motivation was to do good. |
Вы должны винить наших генералов, из-за которых нас боятся даже те, кто нуждается в нас больше всего. |
You should blame our generals, because of whom we are feared even by those who need us most. |
Семья Мартина обвиняет полицию в том, что она не спросила никого из соседей, узнали ли они Мартина. |
Martin's family accuses the police of not asking any of the neighbors if they recognized Martin. |
Я думаю, что ваше заявление было просто действием бота в любом случае, и никого это не волнует. |
My guess is your claim was just a bot action anyway, and nobody cares. |
Когда Ка Ликай вернулась домой, она заметила, что ее дом пуст и никого нет дома. |
When Ka Likai returned home, she noticed that her house was empty and nobody was home. |
Жена Майкла устроила вечеринку-сюрприз, но он не узнает никого из присутствующих, чем очень ее разозлил. |
Michael's wife has arranged a surprise party, but he does not recognize any of the attendees, angering her. |
Значит, в Китае никого не насилуют и не убивают, поскольку ни одному свидетельству нельзя верить? |
So that means in China no one gets raped or murdered, since no testimony can be believed? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «винить никого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «винить никого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: винить, никого . Также, к фразе «винить никого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.