Возвышенное выражение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: exalted, sublime, elevated, lofty, grand, high-minded, high, high-pitched, elevate, spiritual
возвышение метацентра над основной плоскостью - metacenter height above the baseplane
Калачская возвышенность - Kalach Upland
отдельная возвышенность с крутыми или обрывистыми склонами - butte
более возвышенные - more sublime
возвышение палубы надстройки над ватерлинией - superstructure-deck freeboard
возвышенность с - high ground with
возвышенные цели - sublime objectives
возвышенный характер - sublime nature
высокие порывы, возвышенные стремления - lofty / noble aspirations
высокие цели, возвышенные стремления - idealistic / lofty aims
Синонимы к возвышенный: возвышенный, высоко расположенный, высокий, сильный, большой, важный, знатный, выпуклый, благородный, величественный
Значение возвышенный: Возвышающийся над окружающим, высокий.
имя существительное: expression, locution, term, phrase, phrasing, demonstration, tone, vent
местное выражение - localism
тщательно подбирать выражения - carefully select expression
в натуральном выражении товары - in-kind goods
выражение жизни - expression of life
низкая стоимость в денежном выражении - low monetary value
материальное выражение - tangible expression
усредненное выражение - average expression
официальное выражение - official phrase
мнение, выраженное членами - view expressed by members
префиксное выражение - prefix expression
Синонимы к выражение: выражение, экспрессия, оборот речи, выразительность, выжимание, срок, термин, член, семестр, судебная сессия
Значение выражение: Внешнее проявление, обнаружение чего-н..
Административный язык применяет к ней выражения возвышенные и благопристойные. |
The words which characterize it in administrative language are sonorous and dignified. |
Он напускает на себя вид возвышенной печали, бросается вперед, сохраняя на морде скорбное и задумчивое выражение. |
He assumes an aspect of chastened sorrow, and trots along with a demure and saddened step. |
Горы Кэтскилл являются самым высоким выражением плато, расположенного к востоку от бесконечных гор и отделенного от них рекой Делавэр. |
The Catskill Mountains are the highest expression of the plateau, located to the east of the Endless Mountains, and separated from them by the Delaware River. |
Эдвард Рейнольдс стоял у трибуны на возвышении и внимательно наблюдал за присутствующими. |
Edward Rey-nolds stood behind the speaker's desk on the raised plat-form, his hands resting dramatically on the marble surface, watching the audience intently. |
Вообще-то, глобализированная культура средств информации, неспособная заставить мыслить критически или испытывать возвышенные чувства, уже давно на подъёме. |
Indeed, for a long time a globalized media culture, one unable to inspire the capacity for critical thought or create elevated feelings, has been on the rise. |
Почти 90% мировых торговых контрактов на общую сумму более 5 триллионов долларов в день, находят свое денежное выражение в долларах, независимо от того вовлечены в них американские компании или нет. |
Almost 90 percent of the world’s trade contracts, totaling over $5 trillion a day, are denominated in dollars, whether an American is involved or not. |
Позор неожиданного возвышения Ле Пена еще может оказаться полезным, если заставит политическую элиту обратить внимание на то, что волнует общественность, и вплотную заняться проблемами страны. |
The shame of Le Pen's newfound prominence may yet prove beneficial if it forces the mainstream political establishment to heed popular concerns and address the country's problems. |
Сенйчас же сила этих лучших 20 процентов начинает в относительном выражении уменьшаться но еще больше беспокоит, что люди получают несбалансированное образование. |
Now, the strength for those top 20 percent is starting to fade on a relative basis, but even more concerning is the education that the balance of people are getting. |
Пока Кемп стоял, не двигаясь, с выражением покорного удивления на лице, раздались быстрые шаги, и дверь ванной также оказалась запертой. |
Then, as he stood with an expression of passive amazement on his face, the rapid feet came to the door of the dressing-room and that too was locked. |
Барин произнес над ним несколько сильных выражений в виде надгробного слова, и предложил мне сыграть партию. |
The gentleman addressed to him some strong remarks, as a funeral sermon, and proposed that I should play a game with him. |
Воспоминания о его бесчисленных услугах, о возвышенных и нежных чувствах вставали перед нею и служили ей укором и днем и ночью. |
The memory of his almost countless services, and lofty and affectionate regard, now presented itself to her and rebuked her day and night. |
Папа Пий VII, совершивший это помазание на царство незадолго до этой смерти, благословил падение с тем же спокойствием, с каким благословил возвышение. |
Pope Pius VII., who had performed the coronation very near this death, tranquilly bestowed his blessing on the fall as he had bestowed it on the elevation. |
Лучшие позиции находятся на крышах отеля, больницы, а также эта возвышенность в западном районе. |
The best vantage points are the rooftops of the hotel, the hospital and this part of the elevated ground of the western section of the nature preserve. |
Увы, обстоятельства нашего расставания были далеко не такими возвышенными. |
Alas, the circumstances surrounding our separation weren't quite so noble. |
Теперь ты видишь сама, как трудно рассуждать об этих вещах, ведь весь наш язык - это выражение индивидуализма со всеми его понятиями и предрассудками. |
Now you see how difficult it is to discuss these things when our entire language is the language of individualism, with all its terms and superstitions. |
Сразу бросалось в глаза необычное выражение его лица - странная смесь возбуждения и страха. |
It was the expression on his face that was extraordinary-a curious mingling of terror and agitation. |
Джулию охватил возвышенный восторг при мелькнувшей у нее внезапно мысли, что теперь наконец она сможет вознаградить его за всю его нежность, бескорыстие и постоянство. |
It occurred to her with exultation that she could at last reward him for all his tenderness, his patience and his selflessness. |
Он говорил так, как будто его самого не могли убить эти пули, и его полузакрытые глаза придавали его словам еще более убедительное выражение. |
He spoke as if those bullets could not kill him, and his half-closed eyes gave still more persuasiveness to his words. |
Выражение дружелюбия мгновенно исчезло с лица гвардейца, шрам под глазом начал нервно подергиваться, а взгляд напомнил взгляд самого Оливетти. |
All friendliness disappeared from the guard's face. The scar under his eye twitched. The guard stared, looking suddenly a lot like Olivetti himself. |
Был трудный пациент с закоренело-упрямым выражением лица. |
He was now just a difficult patient whose face expressed deep-rooted stubbornness. |
Что с тобой стряслось? А ребенок не мог ответить, не мог говорить, глядел на отца, и на детском его лице было такое выражение, как будто он глядит в преисподнюю. |
What have you been into now? and the child could not answer, could not speak, staring at his father with on his child's face an expression as of the Pit itself. |
Гарин, прихрамывая, пошел в глубину островка, туда, где более возвышенные места заросли низким кустарником и ярко-зеленой травой. |
Limping painfully, Garin made his way to the interior of the island where there was high ground covered in low bushes and bright green grass. |
В глазах света подобное поведение было признаком возвышенной души. |
To the world this conduct seemed to proclaim a superior soul. |
Entre nous soit dit, ничего не могу вообразить себе комичнее того мгновения, когда Г оголь (тогдашний Гоголь!) прочел это выражение и... всё письмо! |
Entre nous soit dit, I can imagine nothing more comic than the moment when Gogol (the Gogol of that period!) read that phrase, and... the whole letter! |
Разумеется... провались она! - сказал сэр Питт (но только он, милочка, употребил еще более гадкое выражение). - Как поживает Бьюти, Ходсон? |
Yes, hang it, (said Sir Pitt, only he used, dear, A MUCH WICKEDER WORD); how's Buty, Hodson? |
Согласно доктрине движения Святых последних дней, план спасения-это план, созданный Богом для спасения, искупления и возвышения человечества. |
According to doctrine of the Latter Day Saint movement, the plan of salvation is a plan that God created to save, redeem, and exalt humankind. |
Расширение MediaWiki title blacklist предотвращает вандализм перемещения страниц и вандализм создания, используя регулярные выражения для идентификации плохих заголовков. |
The MediaWiki title blacklist extension prevents page move vandalism and creation vandalism by using regular expressions to identify bad titles. |
Визуальная коммуникация включает в себя форму рта и положение головы, облизывание и обнюхивание, расположение ушей и хвоста, взгляд глаз, выражение лица и позу тела. |
Visual communication includes mouth shape and head position, licking and sniffing, ear and tail positioning, eye gaze, facial expression, and body posture. |
Его неуклонное возвышение и внезапное падение от рук короля Иоанна часто рассматривается как пример произвольного и капризного поведения этого короля по отношению к своим баронам. |
His steady rise and sudden fall at the hands of King John is often taken as an example of that king's arbitrary and capricious behaviour towards his barons. |
Большинство британских рыцарских орденов охватывают все Соединенное Королевство, но три наиболее возвышенных ордена относятся только к одной стране, входящей в его состав. |
Most British orders of chivalry cover the whole United Kingdom, but the three most exalted ones each pertain to one constituent country only. |
Точно так же они испытывают трудности с распознаванием тонких выражений эмоций и определением того, что различные эмоции означают для разговора. |
Similarly, they have trouble recognizing subtle expressions of emotion and identifying what various emotions mean for the conversation. |
Суд постановил, что в литературных произведениях не буквальный элемент защищен в той мере, в какой он является выражением идеи, а не самой идеей. |
The court reasoned that with literary works a non-literal element is protected to the extent that it is an expression of an idea rather than the idea itself. |
Coccothrinax borhidiana ограничен площадью менее 10 км2 на возвышенных известняковых пляжах у моря и находится под угрозой развития и выпаса скота. |
Coccothrinax borhidiana is restricted to an area of less than 10 km² on raised limestone beaches near the sea and is threatened by development and livestock grazing. |
Второй том книг Фей уходит еще дальше в прошлое, показывая конец правления короля Магнуса и возвышение Оберона и его регента Обри. |
The second volume of The Books of Faerie jumps further back in time, showing the end of the reign of King Magnus and the rise of Auberon and his regent Obrey. |
Возвышение Торы перед центром либерального еврейского движения Франции в Париже. |
Heightening of the Torah in front of the centre of the Liberal Jewish Movement of France in Paris. |
Отделенный от города глубокой канавой, которая, вероятно, раньше была рвом, он расположен к западу от города на почти отвесной возвышенности, недалеко от реки Уай. |
Separated by a deep dingle, which probably was formerly a moat, it is situated westward of the town upon an almost precipitous eminence, near to the River Wye. |
Изгибы и возвышение дороги над уровнем грунтовых вод позволяли дождевой воде стекать в канавы по обе стороны дороги. |
Cambering and elevation of the road above the water table enabled rain water to run off into ditches on either side. |
Они уходили в экстазе, сознавая, что только что стали свидетелями чего-то настолько возвышенного, что это никогда не повторится. |
They went away ecstatic, conscious that they had just witnessed something so uplifting that it could never be repeated. |
В 1891 году Папа Лев XIII издал папскую буллу под названием Rerum novarum, которая считается первым выражением Католической Церкви мнения, поддерживающего прожиточный минимум. |
In 1891, Pope Leo XIII issued a papal bull entitled Rerum novarum, which is considered the Catholic Church's first expression of a view supportive of a living wage. |
Он утверждал, что его изображение Камиллы не является выражением гомосексуализма и в то же время представляет собой форму выхода. |
He maintained that his rendering of Camille is not an expression of homosexuality and, at the same time, that it represents a form of coming out. |
This expression is often called the Abraham form. |
|
Из них 42% составляют возвышенные болота, 49% - болота и 9% - переходные болота. |
Of these, 42% are raised bogs; 49% are fens; and 9% are transitional mires. |
Например, усыпанные гранитом возвышенности национального парка Дартмур в Соединенном Королевстве обеспечивали достаточные ресурсы для первых поселенцев. |
The granite-strewn uplands of Dartmoor National Park, United Kingdom, for example, provided ample resources for early settlers. |
Септуагинта, греческая версия еврейской Библии, оказала влияние на Лонгина, который, возможно, был автором великой книги литературной критики, о возвышенном. |
The Septuagint, the Greek version of the Hebrew Bible, influenced Longinus, who may have been the author of the great book of literary criticism, On the Sublime. |
Это последнее выражение впервые появилось в статье М. С. Бартлетта. |
This last expression appeared for the first time in a M. S. Bartlett paper. |
Мятежники приняли это выражение, и их восстание, которое они первоначально называли народным движением, стало известно как восстание медвежьего флага. |
The rebels embraced the expression, and their uprising, which they originally called the Popular Movement, became known as the Bear Flag Revolt. |
В византийском и готическом искусстве Средних веков господство церкви настаивало на выражении библейских, а не материальных истин. |
In Byzantine and Gothic art of the Middle Ages, the dominance of the church insisted on the expression of biblical and not material truths. |
Наводчик управлял как возвышением, так и поворотом с помощью джойстика и использовал МК.IX рефлекторный прицел. |
The gunner controlled both elevation and rotation with a joystick, and used a Mk.IX reflector sight. |
В нем говорилось, что возвышение Германии как мягкой силы не должно стать неожиданностью. |
It said Germany's rise as a soft power should not come as a surprise. |
И здесь опять-таки решающую роль в исходе сражения сыграло возвышенное положение. |
Here again, high ground played a crucial role in the outcome of the battle. |
Болото Клара - одно из самых больших относительно нетронутых возвышенных болот, сохранившихся в Ирландии. |
Clara Bog is one of the largest relatively intact raised bogs remaining in Ireland. |
Внутри церкви было семь сегментов сидений, в то время как восьмой сегмент содержал возвышение или кафедру. |
Inside the church were seven segments of seats while the eighth segment contained the dais or pulpit. |
У Рыб выбор этих альтернативных нейромедиаторов судьбы контролируется динамическим выражением Her6 гомолога HES1. |
In fish, selection of these alternative neurotransmitter fates is controlled by the dynamic expression of Her6 the homolog of HES1. |
Их они заменили текстами, призывающими к христианской надежде и, возможно, дающими более эффективное выражение вере в воскресение. |
These they replaced with texts urging Christian hope and arguably giving more effective expression to faith in the resurrection. |
Через две минуты на видео можно увидеть, как полностью черный церковный хор поет и выступает, наполовину стоя на возвышении. |
Two minutes into the video, an all black church choir can be seen singing and performing, half on a riser. |
Я редко слышал этот термин-Буш Такер-более распространенное выражение в моем опыте. |
I've rarely heard the term - Bush tucker is a more common expression in my experience. |
Когда Бомилькар узнал об этой ситуации, он организованно отступил на возвышенность. |
When Bomilcar became ware of this situation, he made an orderly withdrawal to the high ground. |
Задние возвышения двух крыльев выполнены из лицевого кирпича, но на обоих крыльях они явно отличаются друг от друга. |
The rear elevations of the two wings are face brick but of discernibly different bricks on either wing. |
Глаза и выражение лица управлялись с помощью радиоуправления. |
I think it's a fine addition and would like to see it cited. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возвышенное выражение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возвышенное выражение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возвышенное, выражение . Также, к фразе «возвышенное выражение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.