Войны парадигма - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
войны с - war with
антияпонской войны - anti-japanese war
находиться в состоянии войны - be at war
восстановление после второй мировой войны - reconstruction after the second world war
во время Великой Отечественной войны - during the great patriotic war
Вызов службы современной войны - call of duty modern warfare
характер войны - nature of warfare
отводить угрозу войны - stave off a threat
страна в состоянии войны - country at war
Синонимы к войны: война, борьба, воевать, соперничать, конкурировать
лингвистическая парадигма - linguistic paradigm
в интерпретативных и интегральных парадигмах социальные тенденции теоремы - in interpretive paradigms and integrated social trends theorem
технологическая парадигма - technological paradigm
необходимость смены парадигмы - the need for a paradigm shift
сетевая парадигма - network paradigm
неолиберальная парадигма - neoliberal paradigm
маркетинг парадигма - marketing paradigm
парадигмы роста - growth paradigm
тестирование парадигмы - testing paradigm
правовая парадигма - legal paradigm
Синонимы к парадигма: пример, тип, модель, теория, схема, образец, устоявшийся общепринятый взгляд
Значение парадигма: В грамматике: таблица форм склонения и спряжения слов.
В это время массовый призыв и воинская повинность станут определяющей парадигмой современной войны. |
At this time, the levée en masse and conscription would become the defining paradigm of modern warfare. |
Долгое время американская политика в отношении Индии и Пакистана основывалась на парадигме холодной войны. |
For many decades, American policy towards India and Pakistan was derived from a Cold War framework. |
Бьюкенен написал, что Путин, возможно, видит будущее яснее, чем многие американцы, не способные освободиться от парадигмы холодной войны. |
Putin, he wrote, “may be seeing the future with more clarity than Americans still caught up in a Cold War paradigm.” |
Ведь миссис Инглторп не оставила ей ни пенни. Надеюсь, Джон и Мэри предложат девушке остаться в Стайлз, по крайней мере до конца войны. |
Mrs. Inglethorp had made no provisions of any kind for her, but I imagined that John and Mary would probably insist on her making her home with them-at any rate until the end of the war. |
Часто выбор парадигмы делается для того, чтобы наилучшим образом вписать ОРМ в принципы проектирования окружающего языка. |
Often the choice of paradigm is made to fit the ORM best into the surrounding language's design principles. |
Мисс Гроувс, как вы смотрите на то, чтобы принять участие в прекращении гангстерской войны? |
Ms. Groves, how would you like to try your hand at stopping a gang war? |
Согласно информации, представленной опрошенными судьями, чиновники не получают заработную плату с начала развязанной АФДЛ войны. |
Judges who were interviewed reported that civil servants had not been paid since the beginning of the war with AFDL. |
Искоренения нищеты можно добиться только путем смены парадигмы на национальном и международном уровне в целях дополнения борьбы с нищетой всеобъемлющим и динамичным экономическим ростом. |
Only a paradigm shift at national and international levels to complement anti-poverty amelioration with inclusive economic dynamism will eradicate poverty. |
Самолеты МиГ-17 и Миг-19 времен Вьетнамской войны это утилитарная труба с крыльями. Вслед за ними пришли смертоносные МиГ-21, представляющие собой рациональную скульптуру из углов и конуса. |
The Vietnam-era MiG-17 and MiG-19 represented a utilitarian tube-with-wings-on-it trend; they were followed by the deadly MiG‑21, a rational sculpture of angles and cone. |
В арабском мире парадигма вовлеченности столкнулась с несколько иными противоречиями, потому что Обаме пришлось выбирать между сотрудничеством с режимами и сотрудничеством с народами, которые презирают эти режимы. |
In the Arab world, engagement foundered on its own contradictions because Obama had to choose between engaging with regimes and engaging with citizens who despised those regimes. |
Однако мы вполне можем опровергнуть проект невероятно дорогостоящей мировой гегемонии США, не отстаивая при этом идею возвращения к состоянию изоляции, характерному для эпохи перед началом Второй мировой войны. |
But one can reject the project of a hugely expensive American global hegemony without favoring a return to pre-World War II isolation. |
Повелители Времени воскресили меня. Они считали меня идеальным солдатом для Войны Времени. |
The Time Lords only resurrected me because they knew I'd be the perfect warrior for a Time War. |
Почти все эти джентльмены были в душе приверженцами императора и имели собственное мнение относительно скорого окончания войны. |
Almost all these gentlemen were in heart partisans of the Emperor, and had their opinions about the speedy end of the campaign. |
Парадигму мидии я сегодня смотрела три раза, в 4, в 7 и в 11. |
Today I saw all three showings of The Mussel's Paradigm. |
В конце второй мировой войны президента Рузвельта окончательно разбил паралич, от которого он страдал всю свою жизнь. |
By the end of WWII President Roosevelt had finally succumbed to the polio that afflicted him his entire life. |
Я учу своего сына всему, что знаю, как сантехник, чтобы после войны он смог перенять |
I'm teaching my son everything I know. As a plumber, so that after the war, he can take over. |
Но что они видят на самом деле это разрушение художественной парадигмы, воплощающей женщин. |
But what they're really seeing is a subversion of the artistic paradigm that objectifies women. |
С 15-го до 19-го века всё новые империи затевали войны за мировое владычество. |
During the period between the 15th and 19th century, new empires emerged and again waged war for supremacy. |
Лучше было бы, - прервала его Дея Торис, -объявление народу отложить до конца войны. |
It were better, Than Kosis, interrupted Dejah Thoris, that the proclamation wait the ending of this war. |
Однако после войны 129 полк Бойцовых Кроликов был расформирован и солдаты отправлены обратно, к своим хозяевам. |
However, after the war, the 129th Fighting Bucks were returned to their masters for enslavement. |
До войны южнее Мериленда почти не было ни хлопкопрядильных, ни шерстомотальных фабрик, ни арсеналов, ни заводов - обстоятельство, коим всегда гордились южане. |
Before the war there had been few cotton factories, woolen mills, arsenals and machine shops south of Maryland-a fact of which all Southerners were proud. |
Герой войны возвращается домой после восьми лет лишения свободы к своей прекрасной, любящей жене. |
War hero returns home after eight years' imprisonment to his beautiful, loving wife. |
С другой стороны, и по науке и по здравому смыслу, в государственных делах, в особенности в деле войны, граждане отрекаются от своей личной воли. |
On the other hand, both political science and common sense teach us that in matters of state, and especially in the matter of war, private citizens must forego their personal individual will. |
А кроме того, мне хочется, чтобы после войны меня оставили в резерве. |
Besides, I want to stay in the reserves when the war is over. |
I just wanted to get a good seat for the next Star Wars. |
|
I've been practicing medicine since the war. |
|
Думаю, впервые со времен Войны за независимость. |
I think that's the first time since the Revolutionary War. |
Первое – свод законов, второе – декларация войны. |
One's a set of laws and the other's a declaration of war. |
Хотя некоторые утверждают, что обе парадигмы плохо согласуются, другие пытаются примирить обе парадигмы. |
Although some have argued that both paradigms do not align well, others have attempted to reconcile both paradigms. |
Для Хайдеггера гуманизм принимает сознание как парадигму философии, приводя его к субъективизму и идеализму, которых следует избегать. |
For Heidegger, humanism takes consciousness as the paradigm of philosophy, leading it to a subjectivism and idealism that must be avoided. |
Кроме того, для исследования эффекта внегрупповой однородности была использована парадигма минимальной группы. |
In addition, the minimal group paradigm has been used to investigate the out-group homogeneity effect. |
В историзме Куна переход от одной парадигмы к другой полностью меняет вселенную научных предположений. |
In Kuhn's historicism, moving from one paradigm to the next completely changes the universe of scientific assumptions. |
Парадигма плоского пространства-времени полностью эквивалентна парадигме искривленного пространства-времени в том смысле, что они оба представляют одни и те же физические явления. |
The flat spacetime paradigm is fully equivalent to the curved spacetime paradigm in that they both represent the same physical phenomena. |
Психиатрическая парадигма тоталитарного государства виновна в своем распространении на сферы, которые изначально не являются сферами психиатрической компетенции. |
Psychiatric paradigm of a totalitarian state is culpable for its expansion into spheres which are not initially those of psychiatric competence. |
Поппер бросил вызов такому логическому анализу, выделив три различных вида объективного знания как универсальные непрерывные факторы, пересекающие парадигмы. |
Popper challenged such logical analysis by identifying three distinct kinds of objective knowledge as universal continuing factors crossing paradigms. |
Парадигмы программирования также можно сравнить с моделями программирования, которые позволяют вызывать модель выполнения, используя только API. |
Programming paradigms can also be compared with programming models which allow invoking an execution model by using only an API. |
Независимо от императивной ветви были разработаны декларативные парадигмы программирования. |
Independent of the imperative branch, declarative programming paradigms were developed. |
Статья Андерсона для Wired об этой парадигме связана с исследованием моделей распределения степенных законов, выполненным Клэем Ширки, в частности, в отношении блогеров. |
Anderson's article for Wired on this paradigm related to research on power law distribution models carried out by Clay Shirky, specifically in relation to bloggers. |
Парадигматическая плоскость, с другой стороны, фокусируется на анализе, основанном на парадигмах или концепциях, которые встроены в данный текст. |
The paradigmatic plane on the other hand, focuses on an analysis that is based on the paradigms or concepts that are embedded in a given text. |
Во-вторых, новая парадигма должна обещать сохранить относительно большую часть конкретной деятельности по решению проблем, накопленной наукой через ее предшественников. |
Second, the new paradigm must promise to preserve a relatively large part of the concrete problem solving activity that has accrued to science through its predecessors. |
Нормальная наука развивается в рамках такой структуры или парадигмы. |
Normal science proceeds within such a framework or paradigm. |
However, Kuhn would not recognize such a paradigm shift. |
|
Он объясняет, что написал эту книгу именно для того, чтобы показать, что в социальных науках не может быть никаких парадигм. |
He explains that he wrote this book precisely to show that there can never be any paradigms in the social sciences. |
Некоторые аномалии могут быть отброшены как ошибки в наблюдении, другие-как просто требующие небольших корректировок в текущей парадигме, которые будут прояснены в свое время. |
Some anomalies may be dismissed as errors in observation, others as merely requiring small adjustments to the current paradigm that will be clarified in due course. |
При построении новой структуры системного моделирования парадигма предоставляет рекомендации о том, как это сделать, гарантируя результирующее качество структуры. |
When building a new system modeling framework, the paradigm provides guidelines on how to do so, assuring the resulting quality of the framework. |
Идея новой структуры была необходимой сменой парадигмы, чтобы выйти из тупика. |
The idea of a new structure was the necessary paradigm shift to break the impasse. |
Это изменение парадигмы обычно повышает приверженность, уверенность в себе и удовлетворенность сотрудников. |
This paradigm change usually increases commitment, self-confidence, and employee satisfaction. |
Парадигма точечного зондирования-это тест, используемый когнитивными психологами для оценки избирательного внимания. |
The dot-probe paradigm is a test used by cognitive psychologists to assess selective attention. |
Во многих случаях парадигма точечного зондирования используется для оценки избирательного внимания к угрожающим стимулам у лиц с диагнозом тревожных расстройств. |
In many cases, the dot-probe paradigm is used to assess selective attention to threatening stimuli in individuals diagnosed with anxiety disorders. |
Предубеждения также были исследованы в других расстройствах с помощью этой парадигмы, включая депрессию, посттравматическое стрессовое расстройство и хроническую боль. |
Biases have also been investigated in other disorders via this paradigm, including depression, post-traumatic stress disorder and chronic pain. |
Психическое заболевание Ницше было первоначально диагностировано как третичный сифилис, в соответствии с преобладающей медицинской парадигмой того времени. |
Nietzsche's mental illness was originally diagnosed as tertiary syphilis, in accordance with a prevailing medical paradigm of the time. |
Многие многопоточные парадигмы разработки вводят накладные расходы и не будут видеть линейного увеличения скорости по сравнению с количеством процессоров. |
Many multi-threaded development paradigms introduce overhead, and will not see a linear increase in speed vs number of processors. |
In this paradigm, the distinction between the E and M steps disappears. |
|
Гедвига фон Ресторф использовала парадигму изоляции в экспериментах, включенных в ее статью 1933 года. |
Hedwig von Restorff utilized the isolation paradigm in the experiments included in her 1933 paper. |
Для Куна выбор парадигмы поддерживался рациональными процессами, но в конечном счете не определялся ими. |
For Kuhn, the choice of paradigm was sustained by rational processes, but not ultimately determined by them. |
Для Куна принятие или отрицание парадигмы - это такой же социальный процесс,как и логический. |
For Kuhn, acceptance or rejection of a paradigm is a social process as much as a logical process. |
Это не POV, это академическая парадигма. |
That is not a POV, it is an academic paradigm. |
Следуя парадигме открытой архитектуры, OpenSTAAD был построен с использованием стандартов ATL, COM и COM+, указанных корпорацией Майкрософт. |
Following an open architecture paradigm, OpenSTAAD was built using ATL, COM, and COM+ standards as specified by Microsoft. |
Для протоколов MPC среда, в которой работает протокол, ассоциируется с парадигмой реального/идеального мира. |
For MPC protocols, the environment in which the protocol operates is associated with the Real World/Ideal World Paradigm. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «войны парадигма».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «войны парадигма» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: войны, парадигма . Также, к фразе «войны парадигма» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.