Вопрос о включении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: question, query, inquiry, enquiry, matter, problem, point, item, interrogation, interrogatory
сокращение: q., qu.
вопрос мира - issue of peace
технический вопрос - technical issue
вопрос такой - the question is
кипрский вопрос - Cyprus issue
Вопрос / назначение - issue /assignment
Вопрос в этом месяце - this month's issue
вопрос или потребность - question or need
вопрос комплексно - issue in a comprehensive manner
вопрос может быть решен - matter can be settled
Вопрос о Ближнем Востоке - question of the middle east
Синонимы к вопрос: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
Значение вопрос: Словесное обращение, требующее ответа.
заботиться о себе - take care of yourself
получить представление о - get sight of
говядина о - beef about
инструкция о порядке действия при повреждениях - failure emergency instruction
О, мусор! - Oh, rubbish!
О, мой глаз! - Oh my eye!
расписка о вручении - return receipt
орудие для производства сигнальных выстрелов о бедствии - distress gun
объявлять о локауте - declare lockout
контракт о совместном предприятии - joint venture contract
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
был включен - have been enabled
была включена в категорию - has been subsumed by
в дополнение к включению - in addition to incorporating
включен в покупку - included in your purchase
включение баланса - inclusion of balance
включение больше - greater inclusion
включение информации о - inclusion of information on
ионное соединение включения - ionic intercalation compound
программа социального включения - social inclusion agenda
обеспечить их включение - ensure their inclusion
Синонимы к включении: приращения, начисления, прибавления, надбавки
Вопрос о представлении или включении спорного научного материала обсуждался в ряде судебных дел. |
The presentation or inclusion of controversial scientific material has been debated in several court cases. |
Может возникнуть вопрос о неоправданном весе при включении его в этот краткий обзор исследований. |
There may be a question of undue weight in featuring it in this brief summary of research. |
В настоящее время обсуждается вопрос о включении конкурентной политики в повестку дня нового раунда многосторонних торговых переговоров 11/. |
At present, discussions are taking place on the inclusion of competition policy in the agenda of a new round of multilateral trade negotiations. |
Страны Северной Европы обсудили подход, используемый в настоящее время в документе, и вопрос о возможном включении морской накладной, даже если этот документ будет необоротным. |
The Nordic countries have discussed the Instrument's present approach and the possible inclusion of sea waybills, even if this document would be non-negotiable. |
Нам следует обсудить вопрос о включении стран со средним уровнем дохода в повестку дня международного сотрудничества. |
We need to debate the inclusion of middle-income countries on the agenda of international cooperation. |
Удалить этот вопрос, если включение этого устройства не является необходимым во время загрузки . |
Delete this item if it is not necessary during loading. |
Как и ядро, вопрос о включении вакуоли в понятие протоплазмы является спорным. |
Like the nucleus, whether to include the vacuole in the protoplasm concept is controversial. |
Члены Венгерского гражданского союза рассматривают вопрос о включении в школьную программу занятий по стрельбе и военной подготовке. |
They are contemplating including shooting classes and military training in schools. |
Вопрос, который у меня есть, заключается в допустимости включения этих веб-ссылок в саму статью. |
The question I have is about the permissibility of making these web-links active in the article itself. |
Будущим миссиям, возможно, потребуется рассмотреть вопрос о включении в эту доктрину контртеррористических и асимметричных методов ведения боевых действий в качестве альтернативной модели поддержания мира. |
Future missions might need to consider the inclusion of counter-terrorism or asymmetric warfare as an alternative peacekeeping model. |
На консультативных совещаниях договаривающихся сторон рассматривается вопрос о расширении Конвенции с целью включения в нее вопроса о загрязнении из наземных источников и в результате морской деятельности. |
Consultative meetings of contracting parties are considering the extension of the Convention to include pollution from land-based sources and offshore activities. |
Правительствам следует рассмотреть вопрос о включении в учебные программы предмета «Обществоведение», в том числе в рамках формальных и неформальных учебных систем и в партнерстве с организациями гражданского общества. |
Governments should consider providing civic education, including through formal and informal education systems, and in partnership with civil society organizations. |
Затронув вопрос об отделении, он не имел в виду предлагать обособленное включение этого вопроса в пункт. |
It had not been his aim when raising the matter of secession to suggest that it should be dealt with as a separate issue in the paragraph. |
Председатель отметил, что этот вопрос может быть поднят при обсуждении типовой формы заявки о включении новых разновидностей. |
The Chairman said that this issue could be raised when discussing templates for proposing new varieties. |
I will look into incorporating into the article. |
|
Комитет рекомендует, чтобы в будущем другие миссии рассматривали вопрос о возможности включения в контракт на использование воздушного транспорта выплату суточных для членов экипажей. |
The Committee recommends that in future other missions explore the possibility of including aircrew subsistence allowance in the contract for air operations. |
Чтобы уведомить все проекты, связанные со статьей о пистолете M1911, здесь обсуждается вопрос о включении в нее преступного использования огнестрельного оружия. |
In order to notify all projects associated with the M1911 pistol article, there is a discussion related to inclusion of criminal uses of the firearm here. |
База данных МАСТ должна быть во многом ориентирована на включение мер, затрагивающих временное перемещение лиц, а государствам-членам следует рассмотреть вопрос об активном сотрудничестве с этой целью. |
The MAST data base should concentrate on including measures affecting temporary movement and member States should consider active collaboration to this end. |
Я думаю, что существующие разделы вполне подходят для включения нового материала, но другие редакторы решат этот вопрос сами. |
I think the existing sections are OK for incorporating new material but other editors will decide that question for themselves. |
Администрации следует рассмотреть вопрос о включении статьи о досрочном расторжении договора при заключении в будущем договоров об аренде служебных помещений. |
The Administration should consider the inclusion of a termination clause in future negotiations for office space lease agreements. |
Юридический подкомитет рассмотрел также вопрос о своей будущей работе и возможность включения новых пунктов в свою повестку дня. |
The Legal Subcommittee also considered the question of its future work and possible new items for its agenda. |
Она получила ее только после того, как Соединенные Штаты поставили вопрос о ее включении на голосование в Экономическом и социальном совете ООН, которому подчиняется Комитет по делам НКО. |
And that happened only after the United States forced a vote for its inclusion last July by the 54-member Economic Social Council (ECOSOC), which oversees the committee’s work. |
Кроме того, следовало бы рассмотреть вопрос о включении вопроса о рифах холодных вод в тематику работы Международной инициативы по коралловым рифам наряду с тепловодными рифами. |
Furthermore, maybe consideration should be given to including cold-water reefs in the work of the International Coral Reef Initiative along with warm-water reefs. |
С этой целью экспертам GRRF было предложено изучить вопрос о возможном включении таких требований в Правила № 90, если такое решение будет одобрено WP.29. |
For that purpose, GRRF experts were invited to explore the possible insertion of such requirements into Regulation No. 90, subject to the later endorsement by WP.29. |
Он предлагает, чтобы этот вопрос был представлен вниманию Генерального секретаря с целью его возможного включения в повестку дня следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
He proposed that the matter should be raised with the Secretary-General for possible inclusion in the agenda of the next session of the General Assembly. |
Уклонившись от ответа на этот вопрос, он тут же высказался в поддержку объединения Германии. |
After demurring on whether Moscow could have done more, Putin immediately went on to state his support for a unified Germany. |
Некоторые утверждают, что этот вопрос выходит за пределы науки. |
Some people even say it's beyond the reach of science altogether. |
Вы уладили этот вопрос с чрезвычайным умением, Рошфор. |
You have handled this matter with great skill, Rochefort. |
Он включает главный компьютер технического отсека и начинает искать ответ на мой вопрос. |
He fires up Engineering's main computer and begins pecking out questions. |
Сейчас мы узнаем ответ на вопрос который давно мучил ученых. |
We'll answer the question that has been plaguing scientists for ages. |
А он, задает вопрос во второй раз, стараясь подавить тебя дальнейшими вопросами. |
His asking a second time tends towards oppressive questioning. |
Были подготовлены проекты глав по всем пяти вопросам, предложенным для включения в новую редакцию. |
Draft chapters have been prepared on each of the five topics suggested for inclusion in the new edition. |
Простите ради Бога за бестактный вопрос. |
Forgive me for God's sake for this tactless question. |
Эти делегации также считали, что этот вопрос не подпадает под компетенцию Комитета. |
Those delegations also believed that that issue did not fall within the jurisdiction of the Committee. |
Для того, чтобы ответить на этот вопрос ученые обратились к крысам. |
To answer that question, scientists have turned to rats. |
Работа над предложением в отношении положений по электрической безопасности для включения в гтп, касающиеся ТСВТЭ, будет завершена к декабрю 2009 года. |
The proposal for the electric safety provisions section for the gtr of HFCV will be completed by December 2009. |
Вы произносили этот вопрос из отчаяния и опустившихся рук... когда закрылись заводы, товары стали редко доступными. а работа пропала. |
You've asked that question in despair and factories closed, goods became scarce, jobs disappeared. |
Однако опасность является реальной, и пора решить вопрос об обеспечении защиты Организации и ее персонала. |
The danger, however, was real and the time had come to grapple with ways of protecting the Organization and its staff. |
Рассматривается вопрос обязательного использования тахографов или аналогичных им устройств на автомобилях, участвующих в международных перевозках. |
The mandatory use of tachographs or analogous devices on vehicles engaging in international carriage is under consideration. |
И когда я заканчивал мучить человека, я всегда задавал вопрос: Ну как, насколько было больно? или: А это насколько больно?. |
And when I finished hurting people a little bit, I would ask them, so, how painful was this? Or, how painful was this? |
Но в реальности мы не делаем ни того, ни другого, или делаем не очень хорошо, и должны по крайней мере задать себе вопрос, во что вкладывать в первую очередь. |
But in a world where we don't do either, or don't do it very well, we have to at least ask ourselves where should we invest first. |
Это поднимает важный вопрос, поможет ли избавлению от бедности общий экономический рост или прямая атака на бедность. |
This raises the big question of whether the best escape from poverty comes from general economic growth or from a direct attack on poverty. |
Для либералов никогда не стоит вопрос, должны ли быть границы полностью открытыми или закрытыми. |
For liberals, the question is never whether borders should be completely open or closed; |
Это вопрос стабильности против нестабильности», - говорит Генри Барки, турецкий аналитик в Лихайском университете в США. |
It's a question of stability versus instability, said Henri Barkey, a Turkey analyst at Lehigh University in the United States. |
Вопрос заключается не только в том, как долго продлится спад, но и в том, как будет выглядеть новая экономика.ampnbsp; |
The question is not only how long the recession will last, but what the economy will look like when it emerges. |
Разрешите мне задать один вопрос. |
Permit me one little question. |
Ты утрясла вопрос с лейбористами? |
Did you settle things with Labour? |
Но главный вопрос - как на это отреагировал колледж? |
But the real question is, how did the school respond? |
Весь этот вопрос - сплошная сеть загадок, сквозь нее лишь смутно просвечивает неуловимое решение. |
The whole subject is a network of riddles-a network with solutions glimmering elusively through. |
Конечно, все, что можно сказать о смерти Харрисона, что она поставила под вопрос проведение Всемирной Колумбовской выставки. (в 1893 году) |
Of course, the most that can be said of Harrison's death is that it put a damper on the World's Columbia Exposition. |
Вот хороший вопрос из зала. |
A good question from the audience. |
Обсуждение вопроса о включении Корделии Файн и Джины Риппон. |
Discussion on the inclusion of Cordelia Fine and Gina Rippon. |
Моя самая большая проблема с этим заключается в том, что любые голоса, сделанные до включения в список на VFD, должны быть удалены, если статья значительно изменилась после голосования. |
My biggest problem with this is that any votes made before listing on VFD should be removed if the article has significantly changed after the vote was made. |
Мы можем исключить их все, в то же время допуская обсуждение возможного нейтрального стандарта для включения. |
We can exclude them all, while still allowing for discussion of a possible neutral standard for inclusion. |
Теперь, когда второй том подходит к концу, я думаю, что нам нужно пересмотреть список персонажей второго сезона и решить, какие из персонажей достаточно заметны для включения. |
Now that volume two is coming to an end, I think we need to review the season 2 charater list and decide which of the characters are notable enough for inclusion. |
Например, здания защитной оболочки были надежно эффективны при сдерживании выброса радиации и не нуждались в питании или включении для работы. |
Containment buildings, for example, were reliably effective at containing a release of radiation and did not need to be powered or turned on to operate. |
Однако было доказано, что сосуществование иерархии и параллелизма неизбежно влечет за собой затраты на включение языка, эквивалентность языка и всю универсальность. |
However, it was proved that the coexistence of hierarchy and concurrency intrinsically costs language inclusion, language equivalence, and all of universality. |
Я не согласен с включением этого утверждения, поскольку оно, по-видимому, просто является попыткой показать, что написание AmE более важно. |
I don't agree with including this statement as it seems to simply be an attempt to show that the AmE spelling is more important. |
Изобретение Кремниевой интегральной схемы привело к идее включения ее в пластиковую карту в конце 1960-х годов. |
The invention of the silicon integrated circuit led to the idea of incorporating it onto a plastic card in the late 1960s. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вопрос о включении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вопрос о включении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вопрос, о, включении . Также, к фразе «вопрос о включении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.