Восторженное участие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Восторженное участие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
enthusiastic participation
Translate
восторженное участие -

- участие [имя существительное]

имя существительное: participation, involvement, share, stake, partaking, concern, partnership, fellowship, espousal, immixture



И под запрягли я подразумеваю восторженное участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by roped, I mean very excited to participate.

Участие больших, восторженных толп отмечает феномен Pax Dei как одно из первых народных религиозных движений Средневековья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The participation of large, enthusiastic crowds marks the Pax Dei phenomenon as one of the first popular religious movements of the Middle Ages.

Сегодня восторжествует свобода, потому что Оливия Поуп и её банда будут объяснять свое участие в сокрытии Джанин Лок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, freedom shall ring loud and clear as Olivia Pope's band of lawbreakers must explain their involvement in the Jeannine Locke cover-up.

Ее поверенные соглашались на обследование; они объявили, что миссис Кроули - жертва возмутительного заговора, отравившего всю ее жизнь, и наконец восторжествовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They invited examination, they declared that she was the object of an infamous conspiracy, which had been pursuing her all through life, and triumphed finally.

Люди заставляют справедливость восторжествовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People make justice happen.

Мы получили восторженные отзывы и запросы осветить и другие темы глубоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got passionate requests to do other things Deeply.

Все страны, присоединившиеся к нам добровольно, примут участие в разработке нового законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All lands that join us through their surrender will have a say in formulating those laws.

Участие женщин в сельском хозяйстве и рыночной торговле обеспечивает продовольственную безопасность, а также возможность оказывать поддержку многочисленным родственникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women's agricultural and market activities sustain food security, as well as large numbers of family members.

В деятельности каких органов участие гражданского общества было бы более целесообразно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What bodies would be better suited for civil society participation?

Международные судьи и прокуроры имеют право сами выбирать те дела, из числа новых или незаконченных дел, в рассмотрении которых они хотят принимать участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international judges and prosecutors have the power to select from new or pending cases those in which they wish to become involved.

Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers.

Всероссийская перепись населения была проведена на основе Федерального закона «О Всероссийской переписи населения», согласно которому участие в переписи населения является общественной обязанностью человека и гражданина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2010 census was conducted on the basis of the Federal All-Russian Population Census Act, which makes participation a civil and social obligation.

Я прошу прощения за мое участие в том, что произошло сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry for my part in what happened today.

отвага и благородство наконец восторжествуют. этот грешный мир медленно, но верно станет местом неунывающей гармонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bravery and nobility will prevail at last and this wicked world will become a place of cheerful harmony.

Чтобы доконать бедняжку, миссис Родон бросилась к ней, восторженно приветствуя свою дорогую Эмилию, и сейчас же начала ей покровительствовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, to finish the poor child at once, Mrs. Rawdon ran and greeted affectionately her dearest Amelia, and began forthwith to patronise her.

Об анатомии он говорил восторженно: это важнейший предмет при изучении хирургии, к тому же знакомство с ней помогает понимать живопись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spoke of anatomy with enthusiasm: it was essential to the study of surgery; a knowledge of it added to the appreciation of art.

Отвечаю: во-первых, для того, что не хочу дать восторжествовать низкому и коварному человеку, а во-вторых, из чувства самого обыкновенного человеколюбия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I answer: in the first place that I don't want to let that base and crafty man triumph, and secondly, from a common feeling of humanity.

Россия разделяет надежды Китая на совместное участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia shares China's desire for inclusion.

Нам следовало бы прислушиваться к таким циникам, как Батлер, которые знают, что говорят, а не к восторженным болтунам, которые только говорят, а дела не знают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should have paid heed to cynics like Butler who knew, instead of statesmen who felt-and talked.

Она положила обе руки на его плечи и долго смотрела на него глубоким, восторженным и вместе испытующим взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She laid her two hands on his shoulders, and looked a long while at him with a profound, passionate, and at the same time searching look.

Спасибо всем, за участие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, everyone, for participating!

Но только при условии, что ребенок начнет посещать сеансы психотерапии, и что его семья тоже примет в них участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, on the condition that the child enter into a program of therapy, and that his family cooperate by participating in the treatment as well.

Я пока не вникал, но там куча восторженных отзывов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how to play it yet, but it had a ton of five star reviews.

Всегда восторженную речь И кудри черные до плеч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was his emotional speech. Black curls his shoulders could reach.

Представьте себе все эти компании, виды промышленности, технологии, изменения нашего образа жизни, - все имеющие начало в этом восторженном моменте в лаборатории Майкла Фарадея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try to imagine all the businesses, industries, technologies, transformations of the way we live that have their beginnings in that ecstatic moment in Michael Faraday's laboratory.

Не в обиду вашей подруги, Мисс Торн, но когда дело доходит до её презренного отца, поверьте мне, правосудие восторжествовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, no disrespect to your friend, Ms. Thorne, but when it comes to that contemptible father of hers, believe me, justice was well served.

Прихожане привыкли видеть в церкви Уилла, и никто не обратил на него особого внимания, кроме певчих, ожидавших, что он примет участие в песнопениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The congregation had been used to seeing Will at church in former days, and no one took much note of him except the choir, who expected him to make a figure in the singing.

За все эти пять суток пути на северо-запад у него не проходило ощущение восторженной легкой дрожи во всем теле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the five days they had sailed to the north-west the feeling of nervous exultation had not left him.

В пляжной раздевалке Дэна смутила древняя старуха в черном, она восторженно заворковала и все норовила погладить его по плечу; он не знал, как бы поскорей от нее сбежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ecstatic cooings and strokings of the ancient black-garbed crone in the bathhouse embarrassed him; he couldn't get away from her fast enough.

Великий день девятнадцатого февраля мы встретили восторженно и задолго еще начали осушать в честь его тосты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great day, the nineteenth of February, we welcomed enthusiastically, and for a long time beforehand drank toasts in its honour.

Оттепель в советско-американских отношениях восторженно приветствовалась советским народом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thaw in Soviet-American relations has been enthusiastically welcomed by the Soviet people.

Справедливость восторжествовала, и в тот момент это была справедливость, достижимая только через футбол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justice triumphed and at that time it was a justice that was only attainable through football.

Его влияние во Дворе Отбросов с каждым днем возрастало, и постепенно сверстники привыкли относиться к нему с восторженным почтением, как к высшему существу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Tom's influence among these young people began to grow now, day by day; and in time he came to be looked up to, by them, with a sort of wondering awe, as a superior being.

А Карл в это время был в салуне: опершись о стойку бара, он восторженно смеялся анекдотам, которые рассказывали застрявшие в городке коммивояжеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles stood at the bar in the village inn and Charles was laughing delightedly at the funny stories the night-stranded drummers were telling.

Всегда! - восторженно ответил Полесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always! replied Polesov delightedly.

Учитывая, что вы оплот здоровья в деревне, мне было бы приятно, если бы вы приняли участие в качестве официального лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What with you being the village's standard-bearer for health, I would be honoured if you were to act in some official capacity.

Ты просто изумителен, Фрэнк! - восторженно вырвалось у нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Frank, she said to him, quite ecstatically, you're so wonderful!

Правда восторжествовала, как сказали в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truth triumphed, as it says in our coat of arms.

Он не позволял себе целиком отдаться переполнявшему его чувству восторженной гордости, но постепенно недоверие к судьбе уступило место необузданной радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would not let himself yield entirely to the proud joy that filled him; but presently his distrust of the fates gave way before a wild happiness.

— Кентавры играют в поло! — восторженно воскликнула Сара. — Сколько в этом гармонии!!!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Centaurs playing polo,” Sara said, enchanted. “What could be more appropriate!”

Президент Парк принял участие в церемонии открытия ...и обсуждении его влияния на окружающую среду

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Park participated in the opening ceremony... and discussed the environmental effects

Но мы, американские солдаты, и вы, люди Европы, воевали, чтобы закон восторжествовал над беззаконием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we American soldiers, and you the people of Europe... have fought together so that law might prevail over lawlessness.

Через десять минут позвони мне и скажи, что у вас очень неотложная ситуация, и что нужно мое непосредственное участие, и что тебе нужно мое присутствие в офисе прямо сейчас, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, uh, in ten minutes, you were gonna call me and tell me there's a very urgent situation that needs my immediate attention, and you need me in the office right away, okay?

Он принимает участие в благотворительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Laughs) He's playing a part for charity.

Читайте, читайте! - подхватило несколько восторженных дамских голосов, и наконец-то прорвался аплодисмент, правда мелкий, жиденький. Кармазинов криво улыбнулся и привстал с места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Read, read! several enthusiastic ladies' voices chimed in, and at last there was an outburst of applause, sparse and feeble, it is true.

Мы должны праздновать, что любой и каждый ребенок принимает участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should be celebrating each and every child taking part.

Гоноре страстно хотелось побывать в городе, где она воображала себе чудеса, уступающие разве только тем, какие рисуются восторженному святому на небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She eagerly longed to see a place in which she fancied charms short only of those which a raptured saint imagines in heaven.

Проходя мимо, бросил на Лупоглазого скрытный и вместе с тем восторженный взгляд, будто готовился рассмеяться шутке и выжидал подходящего мига.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In passing, he looked at Popeye with a glance at once secret and alert, as though he were ready to laugh at a joke, waiting for the time to laugh.

Мощный рёв десятков тысяч восторженных глоток сопровождал почти каждый удар зубиловцев по мячу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A great roar coming from tens of thousands of excited throats accompanied nearly every kick.

Им овладело фанатическое увлечение наполеоновским мечом, сочетавшееся с восторженной приверженностью наполеоновской идее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fanaticism for the sword took possession of him, and complicated in his mind his enthusiasm for the idea.

И Конни не жалела восторженных слов, в глубине души зная, что и ее слова мертвы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she praised it rapturously. Yet all the while, at the bottom of her soul, she knew it was nothing.

Я сказал им принимать более активное участие, если они были частью международных добровольцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told them to be more involved, if they were part of international volunteering.

И восторжествует Аллах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Allah will be triumphant.

Мы все слышали высказывание :Чтобы зло восторжествовало, нужно только одно - ...чтобы хорошие люди ничего не делали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've all heard the saying that all it takes for evil to succeed is for good men to do nothing.

Убийца пойман, справедливость восторжествовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The killer was caught, and justice was served.

Задержите их как можно дольше, так или иначе, правосудие восторжествует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold them off as long as you can, and one way or another, justice will be served.

И мистер Бак уселся под негромкий, но восторженный гул одобрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Mr. Buck sat down amid subdued but excited applause among the allies.

А участие, которое она в нем вызывает, а его огорчение, что столь печальны ее виды на будущее!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interest he takes in her—his anxiety about her health—his concern that she should have no happier prospect!

Этот вид работы, в котором принимает участие молодежь, очень опасен из-за физических и психологических последствий, связанных с этой работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This type of work that youth are taking part in is very dangerous due to the physical and psychological implications that come with these jobs.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «восторженное участие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «восторженное участие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: восторженное, участие . Также, к фразе «восторженное участие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information