Во всей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Во всей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in all
Translate
во всей -

- во [предлог]

предлог: in

- весь [имя существительное]

имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong

местоимение: all

словосочетание: every inch, at every pore


в целом, как единое целое, как правило, повсеместно, всего


мы прошлись с собаками по всей местности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

we walked cadaver dogs over the whole area.

Он также предусматривает создание встроенного механизма содействия работе всей системы обеспечения доступа к правосудию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides for an in-built mechanism to facilitate the entire system of access to justice.

Её войска и бюрократизм распространились по всей планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her troops and bureaucracies spread across the globe.

И в первый раз в моей жизни я почувствовал внутреннюю связь со Вселенной во всей её необъятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for the first time in my life, I just felt viscerally connected to the universe in all of its immensity.

Разумеется, по всей стране маленькие местные общества — их называли Демократическо-республиканские общества — сформировывались и начинали протестовать против господства федералистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sure enough, nationally, small local groups - they were called Democratic-Republican Societies - began to form and protest against Federalist-dominated hegemony.

Наши местные репортёры в Сирии, по всей Африке и Азии сообщают нам новости, которые самим нам не найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our local reporters in Syria and across Africa and across Asia bring us stories that we certainly would not have found on our own.

Здесь я родился, и здесь я жил всей моей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here I was born and here I lived all my life.

Всей силой своего безумия он давил на мои руки, и начал вдавливать их внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pressed the strength of his madness against the push of my hands, and he began to press my arm inward.

Индивид содержит в себе историю всей расы, вплоть до ее истоков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The individual contains the history of his entire race, back to its origins.

Саид безумно счастлив, потому как он воссоединился с Надией, любовью всей его жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sayid is incredibly happy because he's reunited with Nadia, the love of his life.

Жозетта откликнулась со всей охотой и щебетала без умолку всю оставшуюся дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Josette obligingly accepted the turn of conversation and started to chatter on her favorite subject for the remainder of the journey.

На муссон надеялись все, потому что засуха означала голод для всей Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hoped so, for if the monsoon failed utterly then there would be a lot of hungry people in India the following year.

Айзек поднял и обнюхал различную одежду, разбросанную по всей комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isaac picked up and sniffed the various clothes strewn around the room.

Страшно огорчен за твою работу и из-за всей этой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm terribly sorry about your job and all that business.

Мы не начали традицию садиться всей семьей за стол, и есть индейку на День благодарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We didn't start the perfect Thanksgiving tradition with a big family sitting around a turkey.

В соответствии с этим упоминаются правила и процедуры ЮНФПА, которые применимы ко всей организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In line with this, UNFPA makes reference to UNFPA policies and procedures - as applicable to the organization.

Я от всей души приветствую учреждение Генеральным секретарем Руководящей группы по вопросу о достижении ЦРДТ в Африке для руководства нашими решительными усилиями по достижению наших целей к 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I greatly welcome the Secretary-General's establishment of the MDG Africa Steering Group to lead a determined push to achieve our targets for 2015.

Там была кровь повсюду, по всей квартире, и тела, наваленные в кучу. А я безоружный...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was blood everywhere, all over the apartment and there were bodies lying in heaps.

Особенностью упругодемпфирующего узла является обеспечение эффекта качения упругого элемента по всей деформируемой поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inventive spring-damping unit enables the springing element to roll through the totality of a deformable surface.

Иначе пиздец всей моей схеме рассадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will fuck up my entire seating arrangement.

Более того, Греция будет зависеть от льготного финансирования из нерыночных источников, по всей видимости, еще многие годы. Данное финансирование предоставляется под условие проведения реформ, а не изменения долговых коэффициентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, Greece will likely depend on concessional funding from official sources in the years ahead - funding that is conditional on reforms, not debt ratios.

Хотя Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс и Торговый кодекс применяются по всей стране, каждая провинция имеет свой собственный уголовно-процессуальный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the Civil Code, the Penal Code and the Commercial Code were applicable throughout the country, each province had its own code of penal procedure.

Четкая приборная панель обеспечивает оператора всей необходимой информацией о работе машины и головки харвестера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly arranged indicators provide information in respect of data associated with the machine and harvester head.

Как глава всей нелегальной деятельности, я влиятельный и уважаемый человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As leader of all illegal activities in Casablanca... lam influentialand respected.

После я мобилизирую тонкую кишку чтобы произвести шунтирование желудка и открою проток поджелудочной железы по всей длине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, I might mobilize the small intestine to create a roux limb, and open up the pancreatic duct longitudinally from the tail to the neck?

Чрезвычайно легко испытать паралич анализа при попытке торговать на рынке Форекс с учетом всей этой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is extremely easy to experience “analysis paralysis” while trying to trade forex or any market for that matter.

Больше всего Гринду тревожит то, что российское государство, по всей видимости, защищает или использует некоторых преступников из криминальной верхушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grinda’s main gripe is that the Russian state appears to be protecting or using certain high-level criminals.

Между тем, текущая стратегия Путина на Украине, по всей видимости, заключается в попытках дестабилизировать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Putin's current strategy in Ukraine seems to be destabilization.

Почему не любить всей Франции в целом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not love the whole of France?

В тот же миг зло, таящееся в бесах, пробудилось - и всей своей мощью подавило божественную песнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just then, the evil within the goblins was awakened and these evil forces engulfed the Arch gods Pipe.

Позволяем всей начинке прижаться и разогреваем под слоем сыра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allowing all the toppings to snuggle up and get warm under a blanket of cheese.

Могу их вам от всей души порекомендовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can recommend them to you very warmly.'

Спасибо вам, от всей воровской чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, honour amongst thieves.

Он посещает дворян по всей Англии, чтобы подмазать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's visiting all the nobles throughout England to grease their palms.

Кроме того, со всей ее плохой известностью, которую она приобрела в последнее время, она могла бы немножко понянчиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, with all the bad publicity she's been getting lately, she could use a little babysitting.

Разыскивается по всей Европе за похищение бесценных артефактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wanted across Europe for the purloining of priceless artefacts.

Скошенный порог позволяет затачивать лезвие по всей длине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fully tapered bolster allows for sharpening the entire edge of the blade.

Крупным оптовым фирмам, поставщикам провизии для гостиниц Харниша и всей армии кредиторов, неустанно осаждавших его, тоже приходилось несладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big wholesale supply houses, the caterers for his hotels, and all the crowd that incessantly demanded to be paid, had their hot half-hours with him.

Я обойдусь и без всей этой болтовни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm fine without all the blah-blah.

Теперь я обычно оставляю свое мнение при себе, пока мы собственно рассматриваем фильм на этом шоу, но в этот раз, я поспешил вскочить и мычал вместе со всей разъяренной толпой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I usually try to keep my opinions to myself until we actually review a film on this show, but this time I got on my feet and I booed with the rest of the angry mob.

Но так как, я вам это говорил слишком часто и со всей горячностью, это фраза растеряла весь свой смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as I have told you so with such vehemence and frequency already, the phrase has lost all meaning.

В Иллинойсе нет ни одного, но во всей стране их 15.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are zero in Illinois, but there are 15 of them nationwide.

Сильные мира сего поспешили с приказом об уничтожении B 1-66ER и всех однотипных машин в каждом районе по всей Земле

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leaders of men were quick to order the extermination of B 1-66ER and every one of his kind throughout each province of the earth.

А при всей... сложности моего... бизнеса, развод может стать проблематичным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And given the... difficulties of my... business... a divorce may prove problematic.

Он слышал, как захрустела овчина, когда он стал на нее всей своей тяжестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heard the sheepskin crackle as he rested his weight on his feet.

По всей видимости, языковые навыки Ноа слегка недоразвиты по сравнению со сверстниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, Noah's language skills are slightly underdeveloped relative to his peer group.

Но все равно у меня должен был быть иммунитет ко всей этой фигне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But irregardless, I should've had immunity to all of this shit.

Извинит, но... Завтра утром это будет транслироваться по всей Индиане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, but tomorrow morning, this gets broadcast around the entire Indiana-sphere.

Неудивительно, что этот подвижный, уверенный в своих силах и еще не тронутый жизнью юнец расположил мистера Дэвиса ко всей семье Каупервудов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, not strange to say, he liked the whole Cowperwood household much better for this dynamic, self-sufficient, sterling youth who was an integral part of it.

Убийство, по всей вероятности, открылось бы ранним утром на итальянской границе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The murder, let us say, would still have been discovered in all probability at the Italian frontier early this morning.

Я наслаждаюсь всей интригой, прятками, шептанием в коридорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm enjoying all the intrigue, The skulking around, whispered conversations in hallways.

300 миллионов на проект по конструированию, расположенный в 80 маленьких городках всей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

$300 million for a construction project, located in 80 small towns across the country.

И если считать то, как устроен разум, применимо ко всей Вселенной, то можно экстраполировать идею Гёделя и сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if you would think that the way intelligence works is universal, then you could extrapolate what Godel said and say,

Можно сказать, что она своей страстью к покупкам способна оживить экономику всей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some might say she's single-handedly revitalizing the economy with her shopping addiction.

Возможно, лучший мединститут во всей Украине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arguably, best medical school in all of Ukraine.

Проклятие всей этой шайке пошляков и загребателей денег!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Curse the whole pack of money- grubbing vulgarians!

Хозяин был центром всей группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gathering of men surrounded the proprietor.

Даже глава Братства должен отдыхать от всей этой социализации и хотя бы в учебники заглядывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the head of Cronus has to take a break from all the socializing and crack a book every once in a while.

Итак, помни, я знаю, сумма большая, но вложение одноразовое, и оно откроет пожизненный доступ в любой центр трансцендентальности по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now remember, I know this is a lot of money, but it is a one-time fee and it will give you lifetime access to all the transcendent centers across the country.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во всей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во всей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, всей . Также, к фразе «во всей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information