Во имя здравого смысла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ввод во владение - takeover
действовать как во сне - moon
во время оно - during it
удар во фланг - blow to the flank
вкус, остающийся во рту - taste left in the mouth
канал связи с изменяющимися во времени параметрами - time-varying communication channel
укрываться во временном убежище - take refuge in temporary shelter
место для парковки во дворе - off road parking space
агрессивный курс во внешней политике - hawkish line on foreign policy
разница во времени - difference in time
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
имя существительное: name, first name, given name, forename, Christian name, appellation, appellative, designation, moniker, monicker
вымышленное имя - fictitious name
имя автора - author’s name
распространенное имя - common name
достоверное имя входа CHAP - authentication chap logon
имя хоста - host name
общее базовое имя - common basename
позорить имя - besmirch name
имя при рождении - birth name
общее имя устройства - generic device name
имя входа администратора приложений - app administrator login
Синонимы к имя: имя, название, фамилия, репутация, идентификатор, наименование, называние, именование, обозначение
имя прилагательное: robust, sound, healthy, sensible, sane, sober, wholesome, conscious, tenable, moderate
здравый смысл - common sense
грубоватый здравый смысл - gruff common sense
здравый ум - sanity
(здравый смысл - (common) sense
крепкий здравый смысл - sound common sense
Синонимы к здравый: здоровый, здравомыслящий, благорассудительный, здравомысленный, разумный, рациональный, содержательный, умный, рассудительный, трезвый
Значение здравый: Толковый, рассудительный.
имя существительное: meaning, significance, import, sense, point, value, implication, spirit, semantics, force
здравый смысл - common sense
смысл существования - the meaning of existence
мой смысл - my sense is
очевидный смысл - common intendment
дать смысл - give the meaning of
слуховой смысл - auditory sense
моральный смысл - moral sense
передавать смысл - convey meaning
подлинный смысл - true meaning
крепкий здравый смысл - sound common sense
Синонимы к смысл: значение, значимость, смысл, значительность, важность, влияние, чувство, ум, разум, сознание
Значение смысл: Внутреннее содержание, значение чего-н., постигаемое разумом.
Он мешает проведению дебатов... И делает это, что мы и избиратели не обнаружили его отсутствия видения, и отсутствия здравого смысла. |
And by sidetracking the debate... the lord mayor makes sure that we and the voters won't detect his lack of vision, and lack of judgement. |
И только у нее одной у Скарлетт О'Хара Гамильтон, есть голова на плечах, не лишенная крепкого ирландского здравого смысла. |
She, Scarlett O'Hara Hamilton, alone had good hard-headed Irish sense. |
Каждый, обладающий хотя бы крупицей здравого смысла и имеющий доступ к лекарству, поступил бы именно так! |
That is what anyone - anyone with a grain of sense and who had access to the medicine - would certainly do! |
Обсудивши мое предложение, вы убедитесь, что оно исполнено здравого смысла и простоты. |
If you think over my suggestion you will be convinced that it is full of common sense and simplicity. |
Я думал, у тебя больше здравого смысла, больше уважения к себе. |
I thought you had better sense-more self-respect-really I did. |
Might have knocked some sense into me. |
|
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то у нас много жаркой риторики, но очень мало здравого смысла. |
COPENHAGEN - When it comes to global warming, we have plenty of hot rhetoric but very little cool reason. |
Другой судья проявил немного здравого смысла, и узрите, правда вышла наружу. |
A different judge uses a bit of common sense and lo and behold, the truth comes out. |
Крот, - сказал дядюшка Барсук своим суховатым, спокойным голосом, - клянусь, что у тебя в мизинце больше здравого смысла, чем у некоторых во всем их жирном теле. |
'Mole,' said the Badger, in his dry, quiet way, 'I perceive you have more sense in your little finger than some other animals have in the whole of their fat bodies. |
Раз у вас не хватает здравого смысла, не говоря уже о хороших манерах, чтобы принять прописанные мною таблетки... |
Since she didn't have the good sense, let alone the good manners, to take the tablets I prescribed you... |
Ты ожидаешь от него здравого смысла, но, меня это поражает, любовь лишена какого-либо здравого смысла. |
You expect him to see sense, but it strikes me that love is entirely nonsensical. |
You seem to be lacking common sense, my poor friend. |
|
Seems to deprive people of what little sense they have. |
|
Вы раздражены против моего благородного друга, - спокойно продолжал мистер Уэнхем. -А теперь, во имя здравого смысла и справедливости, скажите мне: почему? |
You are irritated against my noble friend, Mr. Wenham calmly resumed; and now, in the name of common sense and justice, tell me why? |
Вампир внутри его подчинился доводам здравого смысла и позволил одержать верх человеческому разуму Тибора. |
The vampire in him succumbed to common sense, reluctantly allowed the twisted but human mind of Thibor to take ascendancy. |
Чтобы спасти свой престиж, он предложил сделать кое-какие переделки, но миссис Ходжес, у которой было больше здравого смысла, посоветовала показать заказчице эскиз, как он есть. |
To save his face he began making suggestions for altering it, but Mrs. Hodges, with more sense, advised him to show it to Miss Antonia as it was. |
Ей не хватало здравого смысла и дискриминации. |
She lacked common sense and discrimination. |
У него хватало здравого смысла, чтобы понимать, как ему повезло. |
He had the sense to realise his happiness. |
И она нежно улыбнулась - воплощение доброжелательности и здравого смысла. |
She smiled the sweetest, most sensible smile. |
Потому что ... с каждой унцией моего лучшего суждения, моего рассудка, и моего здравого смысла ... |
Because... against every ounce of my better judgment, my sanity, and my common sense... |
Тот проводил отпуск на свой романтический лад, в котором, как всегда, было немало здравого смысла. |
He was taking his holiday in the theatrical way, in which there was much sound sense, which characterised him. |
Если у него есть хоть капля здравого смысла, он останется с Норой, с ней ему будет куда лучше. К тому же она его любит, а Милдред только признательна ему за помощь. |
If he had any sense he would stick to Norah, she would make him much happier than he would ever be with Mildred: after all she loved him, and Mildred was only grateful for his help. |
Я выпал из зоны здравого смысла. |
I hail from the land of common sense. |
so,you tell me - which is healthier? |
|
Если у Вас есть хоть немного здравого смысла, Вы должны меня послушать и покончить с ним прямо сейчас. |
Now, if you have a lick of sense you'll listen to me right now do away with it. |
Это триумф здравого смысла. |
This is a triumph for common sense. |
За ними нужно присматривать, как за детьми-переростками, у которых нет ни ума, ни здравого смысла, ни навыков гигиены. |
You got a look at them like overgrown kids without reason, common sense or commitment to hygiene. |
У тебя нет мозгов. И здравого смысла. |
You've got no common bloody sense! |
Вы, по-моему, не лишены здравого смысла, выслушайте хорошенько мои соображения. |
You seem to me not bereft of common sense; listen to my dilemma. |
Amanda, we are the very last bastion of common sense. |
|
В обыденной жизни злодеи до такой степени лишены здравого смысла либо настолько угнетены тревогой, что буквально напоминают детей. |
Malefactors are, in fact, so entirely bereft of common sense, or so much oppressed by fear, that they become absolutely childish. |
It's cause I live a life that's a lump of reason. |
|
Здравый смысл, отсутствие здравого смысла. |
Common sense, ... lack of common sense. |
И, из-за всего этого здравого смысла, теперь у тебя есть замороженная рыбка и хаос в работе? |
And because of all this good sense, you now have a frozen pet fish and an office in disarray? |
Вопрос о том, как остановить другие страны, особенно из числа тех, которые мы считали недружественными и лишенными здравого смысла, как лишить их возможности стать обладателями ядерного оружия, постоянно занимал умы главных противоборствующих сторон в холодной войне. |
The question of how to stop other countries, especially those we saw as unfriendly or irrational, from obtaining nuclear weapons was a constant preoccupation during the Cold War. |
Ведь он продолжал напирать и напирать, никакого здравого смысла. |
I mean, he kept going on and on, completely irrational. |
Я думаю, что человеческая воля при поддержке здравого смысла в какой-то мере управляет событиями. |
I happen to think that the human will, backed by a sane mind can exercise some measure of control over events. |
Мне сдается, что вы - женщина, не лишенная здравого смысла, так что избавьте меня от ваших стыдливых ужимок. |
You seem to be a young woman of common sense, so spare me your blushes. |
К счастью, кое-кому хватило здравого смысла укрепить структуру основанным на титане сплавом. |
Fortunately, someone had the good sense to reinforce the structure... with a titanium-based alloy. |
Знание без здравого смысла мало чего стоит. |
Knowledge without common sense counts for little. |
Так как очень трудно узнать, где перейдут черту мы проводим более четкие линии в пределах здравого смысла. |
Since it's difficult to know where the lines are being crossed we draw bigger and bolder lines, inside the boundaries of common sense. |
Лицо, которое он являл миру, лицо здравого смысла и доброжелательности, именно оно было реальной маской. |
This face he showed the world, this face of sanity and benevolence, that was his real mask. |
У кого-то случился припадок здравого смысла, и передовые части состояли в основном из артиллерии. |
Somebody had had a rush of sense, and the lead units were mostly artillery. |
Как и тогда, он глядел на Джо пристально, оценивающе, как и тогда - с легким раздражением справедливого человека, вынужденного смирять свою справедливость ради здравого смысла. |
Again he looked at Joe, hard, calculating, again a little fretted, like a just man forced to compromise between justice and judgment. |
Только жена Ричарда Крейла была полна идей. В ней их было больше, чем здравого смысла. |
But Richard Crale's wife was cram full of ideas -more ideas than sense. |
Существует некоторая правда в том, что люди должны иметь капельку здравого смысла. |
There is some truth to the idea that human beings should have a modicum of common sense. |
У меня достало здравого смысла и присутствия духа сначала встать с постели и опустить шторы. |
I had the sense and the self-control to get out of bed and pull the shade down before I started on the safety pins. |
И хотя тебе всегда нравилось изображать простофилю, у тебя достаточно здравого смысла. |
And though you've always liked to play the simpleton you've got a lot of common sense. |
Пилотирование состоит из навыков на 1/10 и на 9/10 из здравого смысла. |
Piloting is one tenth skill and nine tenths common sense. |
Как только человек говорит все Мавры такие или все белые вот такие, он отказывается от здравого смысла и показывает свои слабости. |
The moment a man says, All Moors are this, or, All white men are that, he has abandoned his sanity and revealed his weakness. |
Для мира, о котором он беспокоится, ничего не важно жизнь коротка, без смысла |
To the world, he's carefree, nothing matters, life is short, with no purpose, kind of things |
There was no use wasting money. |
|
Ни копов, ни свидетелей, нет смысла ждать. |
No cop, no witnesses, no reason to wait around. |
No, you're not making any sense at all. |
|
Как написано, предложение не имеет смысла, и его смысл перевернут ошибкой. |
As written, the sentence makes no sense, and its meaning is inverted by the error. |
На данный момент утверждения Танаки имеют для меня больше смысла. Одна из проблем, в которую я не могу поверить, заключается в том, что существует слишком много сфабрикованных фотографий. |
As of now, Tanaka's assertions make more sense to me. One of the problem I can't believe so is that there are too many fabricated pictures. |
То, что вы пытаетесь достичь, - это более четкое определение смысла различных уровней. |
What you are trying to accomplish is a clearer definition of the meaning of the various levels. |
Я думаю, что нам действительно следует проявить здесь некоторую долю здравого смысла. |
Supposedly concerned with Italy, the Congress had to focus on Spain instead. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во имя здравого смысла».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во имя здравого смысла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, имя, здравого, смысла . Также, к фразе «во имя здравого смысла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.