Вполне достаточно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- вполне достаточный прил
- quite sufficient
- ample(достаточный)
-
наречие | |||
amply | подробно, обильно, пространно, вполне достаточно |
наречие: quite, completely, altogether, all, well, fully, full, perfectly, complete, pretty
словосочетание: one hundred percent, every inch, down to the ground, up to the hilt
вполне развиться - fully develop
вполне обоснованный - well-grounded
вполне изотропный - totally isotropic
чувствовать себя вполне - feel quite oneself
вполне сравнимый - purely comparable
вполне ограниченный - totally bounded
мочь вполне - could well
вполне ограниченное множество - totally bounded
не вполне оформленные - not fully furnished
вполне достаточный - ample
Синонимы к вполне: довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, безраздельно, всецело, сполна, хорошо
Значение вполне: Совершенно, полностью.
наречие: enough, plenty, sufficiently, fairly, reasonably, pretty, adequately, enow, satis, nuf
быть достаточно длинным - be long enough
более чем достаточно - more than enough
достаточно и сэкономить - enough and to spare
достаточно долго - long enough
достаточно поздно - late enough
достаточно близкий - pretty close
достаточно редко - very occasionally
не достаточно - not enough
достаточно низкий уровень - a sufficiently low level
достаточно детально - in sufficient detail
Синонимы к достаточно: вдоволь, достаточно, всласть, довольно
Антонимы к достаточно: неадекватный, недостаток, недостаточный, дефицитный, отсутствие
достаточно, хватит, должным образом, надлежащим образом, настолько, довольно, в достаточной степени, слишком, предостаточно
Говорят, что это вполне заслуженно и что вы сеете достаточно красного, чтобы выросло немножко голубого. |
They say that it is quite fair, and that sowing so much red, you ought to reap a little blue. |
Двести ярдов - вполне достаточное расстояние. |
Two hundred yards should do it. |
Не думаю, что достаточно много людей сочтут историю моей жизни вполне увлекательной. |
I don't think many people would find my life very exciting. |
Пластыря и немного бактерицидной мази будет вполне достаточно. |
Just a few of these bandages and some antibiotic ointment will take good care of that. |
Но она хочет, чтобы ты им был, и в соответствии с правилами этого вполне достаточно для Лорел, чтобы держать руки подальше от тебя. |
But she wants you to be, and as per the code, that is enough for Laurel to keep her paws off you. |
Я же считала, что будет вполне достаточно нескольких патрульных машин, следящих за моим домом. |
I had insisted that the several patrol units staking out my house would suffice. |
И вполне допускаю, что, делая такие выводы, вы располагаете достаточными осно - ваниями. |
Therefore, I accept that you must have some grounds for this extraordinary assumption - for it is an assumption, nothing more. |
Я думала, что учить английский только в школе вполне достаточно для получения хорошего образования, но мое мнение изменилось год назад. |
I thought it was enough to learn English only at school, everything changed a year ago. |
A third of a billion should be quite sufficient. |
|
Этих тканей, извлеченных из головного мозга пациентов в ходе операций, будет вполне достаточно для составления общей карты мозга. |
All together, the discarded remnants of those human brains may be enough to reconstruct one from scratch. |
Лэнгдон достаточно много знал о процедуре избрания папы, и отчаяние камерария было ему вполне понятно. |
Langdon had read enough about modern papal elections to understand the look of desperation on the camerlegno's face. |
Меня вполне бы устроило, если бы я зарабатывала достаточно, чтобы нанимать лучшего профессионала и играть с ним по два часа в день. |
I'd be satisfied if I could just make enough to hire the best pro around and play two hours every day. |
Вполне достаточно, чтобы они несли свежие яйца для каждого офицера эскадрильи, причем яйцо обошлось бы столовой в пять центов. |
'Enough chickens to lay fresh eggs for every officer in the squadron at five cents apiece from the mess fund,' Milo answered. |
Sorry, 60 years of hogging the end title is enough! |
|
Поэтому советую начинать всегда с одного блюда, скорее всего, это будет вполне достаточно. |
That is why I advise to start with one dish, most likely, it will be quite enough. |
Сочная улитка - вполне достаточная компенсация за промокшие лапы. |
Ajuicy snail is ample recompense for sodden paws. |
Миссис Симс сама с ними знакома не была, а только слышала о них от миссис Мэррил - повод вполне достаточный, чтобы пустить эти имена в ход. |
Mrs. Simms did not know them herself, but she had heard Mrs. Merrill speak of them, and that was enough of a handle whereby to swing them. |
Вашего заявления под присягой наряду с нашим профессиональным диагнозом вполне достаточно для благосклонного судьи, чтобы содержать мисс Уинтерс под моим попечением. |
Your sworn statement along with our professional diagnosis is more than enough for a friendly judge to remand Miss Winters into my custody. |
Верно, но это означает, что текущая версия причины смерти неправильна. Вполне достаточно для того, чтобы вновь открыть дело. |
True, but it does mean that the current theory of what killed her is wrong, certainly enough to reopen the case. |
Если вы находитесь на Маргарите непродолжительный период времени, вам будет вполне достаточно туристической страховки. |
If you are on Margarita short period of time, you will be quite a tourist insurance. |
Мне вполне достаточно этого. |
I have had quite enough of this. |
Масс-спектрометр объясненийне дает, но могу сказать следующее:в воздухе достаточно частиц, чтобы быть вполне уверенной. |
Mass spec doesn't provide an explanation, but I can tell you one thing: there are enough particles in the air for that dehumidifier to find. |
Напротив, норма прибыли по отношению к продажам, систематически превышающая аналогичное значение у ближайшего конкурента всего на 2-3 процента, является вполне достаточной для того, чтобы инвестиции в эту компанию оказались совершенно неординарными. |
In contrast, a profit margin consistently just 2 or 3 percent of sales greater than that of the next best competitor is sufficient to ensure a quite outstanding investment. |
С учетом весьма тесных связей, которые сложились с финансовыми учреждениями и судебными органами, этот период на практике является вполне достаточным. |
In view of the very close ties established with the financial institutions and the judicial authorities, this period is sufficient in practice. |
Одних свиных рубцов и самогона для одного дня вполне достаточно. |
Chitlins and moonshine in one day were no small feat. |
No, but it does involve ear muffs. |
|
Энергии, попавшей в этот слив, было вполне достаточно, чтобы наложить мощное заклятие на целое измерение. |
That unseen drain, using that much energy, could only be a spell large enough to control an entire dimension. |
Этого вполне достаточно, чтобы свести с ума самого уравновешенного, но когда тебе более 475 лет, ты начинаешь кое-что понимать о себе. |
It's almost enough to turn even the soundest mind mad, but when you're over 475 years old, you learn a thing or two about yourself. |
Которого, на наш взгляд вполне достаточно, чтобы преодолеть этот последний барьер, разделяющий нас и наш успех. |
Which is enough in our opinion to break through this last barrier between us and success. |
Силы у вас для этого вполне достаточно, а миссис Лайднер.., она до самого последнего момента ничего бы и не заподозрила. |
You have plenty of muscle and strength, and she would have been quite unsuspicious until the moment the blow was struck. |
Для того чтобы заметить числа, моих познаний в итальянском вполне достаточно. |
I know enough Italian to spot numbers. |
Нам вполне достаточно нашей Галактики. |
Our own populous world-our own planetary city-is Galaxy enough for us. |
Двух лет безрезультатной экономической войны с Россией вполне достаточно. |
Two years of battering Russia economically with no result is enough. |
Вполне достаточно провести диагностику его программы. |
Just long enough to run a diagnostic of his program. |
В одном варианте сохраняется количество, которого, по нашему мнению, вполне достаточно для потребностей медицинских работников. |
The first maintains the quantity that we believe provides ample coverage of the profession's needs. |
Beef and biscuits does me fine. |
|
Вполне достаточно для Имперского корабля, чтобы вычислить меня от моей идентификации, прыжка-основы на орбиту и перенеси нас в главную комнату |
Easily long enough for the Imperial Flagship to locate me from my identification, warp-jump into orbit, and transmat us to the State Room. |
Этого было вполне достаточно, чтобы нарушить моторику старшины Адамса. |
It was just enough to impair Petty Officer Adams' motor skills. |
Гендерсон не стал распространяться далее, но его замечания было вполне достаточно, чтобы Милфорд задумался. |
Henderson wouldn't make further comment, but his remarks caused Milford to frown in speculation. |
Для того чтобы создать настоящий английский семейный очаг, вполне достаточно моего собственного интеллекта. В этом нет для меня ни малейшего сомнения. |
'I have no doubt that the amount of intellect absolutely necessary to the formation of a British home, I shall be able to supply myself. |
Её волнует лишь Скот Биркленд, патриотичный шведский разведчик, и этого вполне достаточно. |
She cares about Scott Birkeland, patriotic Swedish intelligence officer, and that is enough. |
That's enough time to bury a body. |
|
Туманное зрение улитки оказывается вполне достаточным для того, чтобы она могла находить себе еду. |
A snail's blurry vision is good enough to enable it to find its way to food. |
Как показывает практика, для большинства пользователей предоставленных вариантов вполне достаточно. Но даже если ни один из предложенных вариантов Вам не подходит, Вы можете самостоятельно составить пользовательский шаблон. |
But even if you don't like any of those designs, you can create your own user templates. |
Вполне возможно, что из-за бурной и «неуправляемой» деятельности организации VIPS журналисты центральных изданий не считают ее теории и выводы достаточно серьезными и ценными. |
VIPS's record of unruly activism might have devalued its theories and conclusions in the eyes of mainstream journalists. |
It's enough to suffocate him, Timothy. |
|
Знаю вполне достаточно, - решительно возразил старик. |
I know enough, insisted old Archibald, determinedly. |
That's quite a lot to live up to. |
|
Если на то пошло, у меня в голове вполне достаточно мусора, который вдолбили в школе. |
I had quite enough rubbish drummed into me at school as it was. |
Для наших целей был бы, в сущности, вполне достаточен один плодоносящий яичник на каждые тысячу двести женских особей. |
One fertile ovary in twelve hundred-that would really be quite sufficient for our purposes. |
Вы там компромата достаточно, чтобы навсегда похоронить его. |
You'll find enough dirt to bury him. |
Важно, чтобы Европа действовала быстро, чтобы гарантировать, что ее банки достаточно капитализированы и защищены. |
It is essential that Europe move quickly to ensure that its banks are adequately capitalized and backstopped. |
And it's, quite simply, the point of reflection. |
|
Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания. |
The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer. |
Из всех новостях я слышала, есть одна интересная вещь, что мои уши щекотали достаточно. |
Of all the news I heard, there is one interesting thing that my ears tickled enough. |
Доводила нас до отчаяния и крайняя скудость пищи; у нас был здоровый аппетит растущих детей, а получали мы едва ли достаточно, чтобы поддержать жизнь больного, дышащего на ладан. |
Then the scanty supply of food was distressing: with the keen appetites of growing children, we had scarcely sufficient to keep alive a delicate invalid. |
Вполне возможно, что ее называют не первым именем, а вторым. |
For all one knows she may be called by her second name and not her first. |
Около тридцати... лицо не простодушное и не красивое, ничего замечательного... не вполне джентльмен, как и следовало ожидать. |
'About thirty-with a face that is neither exactly plain, nor yet handsome, nothing remarkable-not quite a gentleman; but that was hardly to be expected.' |
Обработка LiCl, достаточная для вегетации эмбриона, приводила к увеличению количества локализованного в ядре b-Катенина. |
Treatments of LiCl sufficient to vegetalize the embryo resulted in increases in nuclearly localized b-catenin. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вполне достаточно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вполне достаточно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вполне, достаточно . Также, к фразе «вполне достаточно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.