Вредно сказываться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вредно отражаться - harmful effect
вредно отразиться - adversely affect
вредно сказаться - adversely affect
что одному полезно-другому вредно - one man's meat is another man's poison
Синонимы к вредно: пагубно, убыточно, нездорово, небезвредно, неполезно, нежелательно, тлетворно, убийственно, во вред, гибельно
напряжение начинает сказываться на ней - strain begins to tell on her
сказываться на нашем экономическом положении - impact on our economic situation
пагубно сказываться - devastate
сказываться на судьбе - affect future
сказываться образом - affect
сказываться отрицательно - have an adverse effect
сказываться отрицательным образом - affect adversely
сказываться серьёзным образом - seriously affect
Синонимы к сказываться: влиять, воздействовать, действовать, отражаться, отзываться, оставлять след, накладывать отпечаток, обнаруживаться, притворяться, проявляться
Использование текстовых сообщений изменило то, как люди говорят и пишут эссе, некоторые считают, что это вредно. |
The use of text messaging has changed the way that people talk and write essays, some believing it to be harmful. |
В трактире всегда сырость, там находиться вредно, ни одна комната не проветривается как следует, все они нежилые. |
A room at an inn was always damp and dangerous; never properly aired, or fit to be inhabited. |
— Более чем устраивает, — ответил он. — В компании лучше, одиночество вредно. Кроме того, вместе — легче. Никогда не угадаешь, как сложится дело. |
“I would like it very much,” the creature said. “Other life is comfort and aloneness is not good. Also in numbers may lie strength. One can never tell.” |
Определенное количество щелочи не обязательно вредно, так как сахарная свекла не особенно подвержена воздействию некоторых щелочей. |
A certain amount of alkali is not necessarily detrimental, as sugar beets are not especially susceptible to injury by some alkali. |
Если утверждение нуждается в цитировании, но не вредно, используйте шаблон {{citation needed}}, который добавит встроенный тег. |
If a claim is in need of a citation but not harmful, use the {{citation needed}} template, which will add an inline tag. |
В начале 1960-х годов ее пригласили выступить в обществе Mattachine, но строгое неодобрение ее деятельности со стороны мужа начало сказываться. |
She was invited to speak to the Mattachine Society in the early 1960s, but her husband's stern disapproval of her activities began to take its toll. |
Подобный недостаток эффективности начинает недолжным образом сказываться на правильной работе систем. |
This lack of efficiency is beginning to impair the proper operation of systems. |
Воздействие будет по-разному сказываться на конкурирующих между собой видах, с соответствующим каскадом воздействий на другие, зависимые виды. |
Species that compete will be affected differently with cascading impacts on other dependent species. |
У нас вызывает озабоченность то, что недостаточный доступ к продовольствию и воде может отрицательно сказываться на благополучии наших народов и стабильности наших государств. |
We are concerned with the fact that insufficient access to food and water can affect the well-being of our peoples and the stability of our States. |
Вместе с тем последствия их деятельности могут негативно сказываться на основополагающем принципе суверенитета. |
However, the impact of their activities might impinge on the fundamental principle of sovereignty. |
После необычно долгого запаздывания резкое повышение курса фунта к другим основным валютам стало сказываться как на экспорте, так и на импорте. |
After an unusually long delay, the sharp appreciation of the pound against other major currencies has begun to affect both exports and imports. |
Because it was bad for the girls to hear the flute at night. |
|
Хотя мы шли впереди, непрекращающийся прессинг начал сказываться на машинах. |
Although we were holding our own, the relentless pressure started to take its toll on our vehicles. |
Боб тревожился - если так пойдет дальше, у овец загниют копыта; мериносам вредно без конца ходить по сырости, неминуемо начнется эта копытная гниль. |
Bob was worried, and began to talk of foot rot among the sheep if it kept up; merinos couldn't take much moisture in the ground without developing diseased hoofs. |
Если уж человек стал государственным деятелем, наверно, не вредно считать себя избранником судьбы. |
There's a lot to be said for being convinced one is a man of destiny, if one is a statesman. |
Тео, спортсмену очень вредно слишком много заниматься женщинами. |
It's unhealthy, Oscar, for a sportsman to bother too much about women. |
But don't you think that's unhealthy? |
|
Ехать в Париж без сумочки от Шанель, это тоже самое, что ехать в Сейнт-Бартс без крема для загара... это вредно для здоровья. |
Going to Paris without a Chanel bag is like going to St. Barts without sunscreen... it is not healthy. |
Это очень вредно книжки читать, а особенно - в молодых годах, говорит она. |
It is very injurious to read books, and especially when you are young, she said. |
По-моему,- кислым голосом говорила она,- вам, Евгений Васильевич, вредно так загибать голову. |
In my opinion, she would say in a sour voice, it is injurious to you to bend your head back like that, Evgen Vassilvich! |
И я понимаю бремя той роли, которую ты сейчас играешь должна негативно сказываться, что ты сам того не осознаёшь. |
And I understand the burden of playing the role you currently play must be taking a toll even you cannot fully comprehend. |
Мама, вредно пить слишком много болеутоляющих. |
Mom, too many painkillers will hurt your stomach. |
Подавлять свои чувства вредно. |
Repressing your feelings is not healthy. |
Я не могу курить в моей комнате, потому что Синди говорит, что запах противный, и я не могу курить поблизости от тебя, потому что ты говоришь что это вредно. |
I mean, I can't smoke in my room because Cindy says it stinks, and I can't smoke around you because you say it's unhealthy. |
Мы никогда так его не раскручиваем - это вредно для окружающей среды. |
It's not really environmentally safe to turn it up that high, that's why never really do it. |
Вам вредно пить одному, - сказала она. -Никогда этого не делайте. |
It isn't good for you to drink alone, she said. You mustn't do it. |
Надобно, мой милый, чтобы ни полиция, никто иной не совал носа в наши дела, - тихо сказал он, прикуривая сигару о сигару Люсьена. - Это вредно. |
My dear boy, neither the police nor anybody else must be allowed to poke a nose into our concerns, said Herrera in a low voice, as he lighted his cigar from Lucien's. It would not agree with us. |
Однако тогда никого не беспокоило, что стекловолокно вредно для здоровья или плохо утилизируется. |
But nobody worried about whether fiberglass was going to cause disease, or be difficult to dispose of. |
Ничего, опомнится, ему не вредно узнать, что я тоже не всегда сахар. |
'He'll come round. It won't hurt him to discover that I'm not all milk and honey.' |
Одно время ему казалось, что для него вредно бывать у Гэйлорда. |
At one time he had thought Gaylord's had been bad for him. |
It's bad for a girl being shut away like that, never seeing a man. |
|
Или кофеин, табак, суши, мягкий сыр, мясопродукты и джакузи. Все это вредно для ребенка в утробе. |
Or caffeine, tobacco, sushi, soft cheese, processed meats and Jacuzzis, which can all be harmful to an unborn baby. |
Вдобавок на нем вредно отзывался сидячий образ жизни, а общение с окружающими его людьми не способствовало и душевному здоровью. |
Then, too, his body suffered from lack of exercise; and, from lack of decent human associations, his moral fibres were weakening. |
Помещение закрытое, и не так мерзнешь. Зато от горячей воды валит густой пар, а это очень вредно для глаз. |
As it is enclosed, you are not so cold; but there is that hot steam, which is terrible, and which ruins your eyes. |
Вредно для сосудов, но старые привычки сильнее нас- ровно настолько, насколько я хочу отведать эти яйца. |
It's hard on the arteries, but old habits die hard. About as hard as I want those eggs. |
Я сегодня весь день путешествовал, а все эти поездки в мои шестьдесят с лишним начинают на мне сказываться. |
I've been a journey to-day, and journeys begin to tell upon my sixty and odd years.' |
I might be a hazard to your health. |
|
Во всяком случае, Ада, Канцлерский суд не может вредно повлиять на нас. |
At all events, Chancery will work none of its bad influences on US. |
Ему было вредно много говорить, и когда он умолкал, мы умолкали тоже. |
It was not good for him to talk too much, and when he was silent, we were silent too. |
Вот если бы хоть десятая часть попала в мой желудок, это было бы не вредно для пищеварения! |
If the tinth part av it was inside av me, it wud be a moighty binnefit to me intistines. Trath wud it that same. |
So is being in a gang, dipshit. |
|
Ее отвращение начинает сказываться на ее отношениях с Джесси, так как она не может заставить себя прикоснуться к нему или быть тронутой. |
Her disgust begins to affect her relationship with Jesse, as she can not bring herself to touch him or be touched. |
Однако использование центрифугирования сперматозоидов вредно для жизнеспособности сперматозоидов и вызывает выработку активных форм кислорода. |
However, use of sperm centrifugation is detrimental to the sperm viability and elicits production of reactive oxygen species. |
К 1953 году экономическая напряженность, вызванная британским эмбарго и политическими беспорядками, начала серьезно сказываться на популярности и политической власти Мосаддыка. |
By 1953, economic tensions caused by the British embargo and political turmoil began to take a major toll on Mosaddegh's popularity and political power. |
Ведутся споры о том, вредно ли использование антибиотиков в производстве мяса для человека. |
There are debates over whether the use of antibiotics in meat production is harmful to humans. |
Более того, они выдвинули гипотезу, что, хотя отвлечение помогает в краткосрочной эмоциональной регуляции, оно на самом деле вредно в долгосрочной перспективе. |
Furthermore, they hypothesized that while distraction assists in short-term emotional regulation, it is actually harmful in the long term. |
Он сожалеет, что современные мусульманские общества ограничили общественную роль женщин; он говорит, что это ограничение вредно для благосостояния государства. |
He regrets that contemporaneous Muslim societies limited the public role of women; he says this limitation is harmful to the state's well-being. |
Употребление героина начала сказываться на группы Фигу обслуживания тур. |
His heroin use began to affect the band's Nevermind supporting tour. |
Она не предполагает делать что-либо другим, а только избегать делать то, что было бы вредно. |
It does not presume to do anything unto others, but merely to avoid doing what would be harmful. |
Но было бы не вредно заранее процитировать такой факт, скопировав цитату. |
But it would do not harm to preemptively cite such a fact by copying the citation. |
All of these could be very harmful for the legitimate user. |
|
Голод все чаще начинает иногда сказываться даже на американцах среднего класса. |
Hunger has increasingly begun to sometimes affect even middle class Americans. |
Мы не всегда получаем ясные ответы, но спрашивать не вредно, и Галлия может получить свой первый прорыв таким образом. |
We don't always get clear answers, but it does not hurt to ask, and Gaul may get its first break thereby. |
Кому же вредно называть себя ассирийцами, как не религиозным фанатикам и историческим ревизионистам? |
Who does it hurt to call ourselves Assyrian other than religious fanatics and historical revisionists? |
Алкилирующие противоопухолевые агенты, например, вызывают повреждение ДНК, которое более вредно для раковых клеток, чем обычные клетки. |
Alkylating antineoplastic agents, for example, cause DNA damage, which is more harmful to cancer cells than regular cells. |
Многие энергично критиковали обоснованность оценки того, что парение на 95% менее вредно, чем курение. |
Many vigorously criticized the validity of the estimate that vaping is 95% less harmful than smoking. |
Очевидно, что это может быть вредно для птиц, поэтому подбор в остальном нормального и безопасного цыпленка потенциально вызовет у него проблемы. |
All other images are legitimately free, accurately tagged, appropriately used, and well captioned. |
Это представление потенциально весьма вредно, поскольку оно подразумевает определенные симметрии. |
It's a bit lengthy, but it goes into comprehensive depth regarding the topic and covers everything. |
Многие ученые в XIX веке считали, что половое воздержание для мужчин вредно для здоровья. |
Hera returned to the garden sometime after his birth and ate lettuce to become pregnant with Hebe. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вредно сказываться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вредно сказываться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вредно, сказываться . Также, к фразе «вредно сказываться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.