Всегда изо всех сил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: always, ever, e’er, anytime, every time, perennially, aye, ay
словосочетание: right along, night and day, in season and out of season
должно быть всегда - must ever be
Дон т всегда - don t always
всегда в кайф - always a thrill
всегда в том же - always in the same
всегда дожди - always rains
всегда думать обо мне - always think of me
всегда есть что-то происходит - there is always something going on
всегда консультируйтесь - always consult
всегда ли есть - always did have
всегда определяется - is always defined by
Синонимы к всегда: всегда, постоянно, вечно, вообще, в любое время, когда-либо, только
Значение всегда: Во всякое время, постоянно.
создавать изображение - create an image
проецируемое изображение - projected picture
товар, имеющийся в изобилии - Goods that have abundantly
изображая - portraying
изображение не в фокусе - out-of-focus image
C4H10, изо - c4h10, iso
изо всех сил бороться за победу - to go all-out to win the game
изо обработки - iso machining
изображение автомобиля - car image
толкать изо всех сил - push as hard as
Синонимы к изо: из
Антонимы к изо: в, во
лечение всех болезней - cure for all ills
разглядывать со всех сторон - take an all around view
коробка передач с синхронизацией переключения на всех ступенях - all-synchronized gearbox
всех румяней и белее - all blush and whiter
всех времен - of all times
бесплатное и обязательное для всех - free and compulsory for all
активные участники всех - active participants in all
всех заинтересованных сторон - on all parties concerned
всех тех, кто хотел - all those who wanted
занятости и достойной работы для всех - employment and decent work for all
рабочая сила - work force
сила света в свечах Джексона - jackson candle unit
изменять соотношение сил - change the balance of forces
будет стараться изо всех сил - will try my best
как члены вооруженных сил - as members of the armed forces
комплектование вооружённых сил - manning and equipping
сил безопасности персонала - security force personnel
много сил - lots of strength
члены вооруженных сил есть - members of the armed forces have
объединение сил за демократию и развитие - union of forces for democracy and development
Синонимы к сил: силы, войска, вооруженные силы
На анатомические и патологические расходы приходится 1% всех медицинских отходов, и они из предосторожности всегда обрабатываются как потенциально инфекционные отходы. |
Anatomical and pathological waste represents 1 per cent of total health-care waste, and is always treated as potential infectious waste for precautionary reasons. |
Иностранка всегда вселяет страх в сердца всех женщин в мире. |
The hyphenate that strikes fear in the hearts of women everywhere. |
И всегда то, что происходит со слабейшими из нас, влияет на всех нас. |
What ever happens to least of us, has an effect on all of us. |
Товарищи, известно, что в час испытаний наш кибуц всегда впереди всех! |
Friends, you know that in the hour of need our kibbutz is always to be found forging ahead! |
Многие учащиеся нашей школы посещают эту библиотеку, но там всегда достаточно места для всех. |
Lots of pupils from our school attend this library but there is always enough space for everyone. |
Точнее, всех... сочинительство - это далеко не всегда писанина. |
In fact, everyone... writing is very seldom actual writing. |
Вот наш девиз: на основе технических реалий современности всегда быть устремленными в будущее, чтобы быстрее всех найти возможности получения большей прибыли, эффективности и качества. И использовать их. |
This is how we have been able for more than 20 years to offer you a unique range of products and services for a most up-to-date extrusion process. |
В настоящее время не у всех у нас есть луга, или газоны, которые мы можем преобразовывать, и поэтому вы всегда можете, конечно, вырастить луг в горшке. Пчелы, по-видимому, могут быть ключом к другим вещам. |
Now, not all of us have meadows, or lawns that we can convert, and so you can always, of course, grow a meadow in a pot. |
Like I told you on the boat, I caught 'em all. |
|
Sport has also provided a boost for progress in all fields. |
|
Ну их к чертовой матери, всех этих оголтелых, себялюбивых, вероломных свиней, которые всегда правили Испанией и командовали ее армиями. |
Muck all the insane, egotistical, treacherous swine that have always governed Spain and ruled her armies. |
Сегодня утром я видел его в баре гостиницы -он пьянствовал, задирал всех и хвастал, как всегда. |
I saw him this very morning-down in the hotel bar-room-'liquoring up,' and swaggering in his old way. |
Я всегда от всех чувств желал Дарье Евдокимовне хорошего жениха. |
I have always sincerely wished Daria Evdokimovna a good husband. |
Но город с высоты Моста Куинсборо всегда кажется совершенно новым в его первом диком обещании всех секретов и красоты мира. |
But the city seen from the Queensboro Bridge... is always the city seen for the first time... in its first wild promise of all the mystery... and the beauty... in the world. |
Всегда он после душа шел по коридору и бил всех мокрым полотенцем. |
He was always going down the corridor, after he'd had a shower, snapping his soggy old wet towel at people's asses. |
Я просто делал шаг и затем другой, только вперед, всегда вперед всех, стремился куда-то, сам не знаю куда. |
I simply took a step and then another, ever forward, ever onward, rushing toward someplace, I knew not where. |
Извините, что обременяю вас, ребята. но, похоже, я теперь всегда только обременяю всех. |
Sorry to be a burden on you guys, but I guess that's all I am now. |
А за ними всегда наш государь, он видит все и всех. Он незыблем как гора. |
And the lord is behind them, always watching over them, immovable as a mountain. |
На самом деле, США не могут делать все и за всех, везде и всегда, беря на себя функции всего мира. |
Indeed, the United States cannot do everything, everywhere, all of the time, for the rest of the world. |
Он всегда был лучше всех. |
He was always the best of the lot. |
Художники, послушные голосу поэзии, господствующей над ними всегда, принялись с наслаждением изучать изысканную красоту этих женщин во всех ее тончайших оттенках. |
Artists obeyed the voice of poetry which constrains them, and studied with pleasure the different delicate tints of these chosen examples of beauty. |
Ты всегда на всех парах нёсся вперёд и назад не оглядывался? |
You were always too busy steaming ahead to look behind you. |
Перераспределение бюджета министерства обороны всегда доступно для всех. |
Allocating the D.O.D. budget is always a free-for-all. |
Вашингтон должен наблюдать за дальнейшими сделками с Россией, всегда держа в голове основную защитную цель альянса для всех членов НАТО, включая новых и самых верных членов. |
Washington should watch further sales to Russia, keeping in mind the overall defensive purpose of the alliance for all NATO members, including the newest and most loyal partners. |
Она всегда была бледна, бела как полотно, морщила нос, смотрела на всех невидящим взглядом. |
She was pale all over, white as a sheet; the skin of her nose was drawn at the nostrils, her eyes looked at you vaguely. |
Сознание есть у коров, свиней, у шимпанзе и у куриц, поэтому в первую очередь нам следует раздвинуть наши горизонты и всегда помнить, что мы не единственные чувствующие существа на Земле, а что касается чувств, вернее, что касается интеллекта, то у нас есть основания полагать, что мы умнее всех. |
Cows are conscious, pigs are conscious, chimpanzees are conscious, chickens are conscious, so if we go that way, first of all, we need to broaden our horizons and remember very clearly we are not the only sentient beings on Earth, and when it comes to sentience - when it comes to intelligence, there is good reason to think we are the most intelligent of the whole bunch. |
Ты знаешь, как я всегда подкалываю тебя насчет твоих глупых идей... и всех больших штук, которые ты хочешь сделать для Томми? |
You know how I'm always busting your chops about your dumb ideas... and all the big things you wanna do for Tommy? |
Мы разработали гибкое лидирование как метод освобождения от всех чуждых нам идей и приобщения партнёра снова к тому, чем это было всегда — тонкому искусству заботы друг о друге. |
We invented Liquid Lead as a way of stripping out all the ideas that don't belong to us and taking partner dancing back to what it really always was: the fine art of taking care of each other. |
У них всегда есть этот странный философский проект по разделению всех неодушевленных объектов в мире на те, что вызывают рак, и те, что предотвращают его. |
It has this bizarre, ongoing philosophical project of dividing all the inanimate objects in the world into the ones that either cause or prevent cancer. |
Дороти хорошо знала среду, в которой вращалась столько лет, и, поскольку люди доверяли ей и ничего не утаивали, всегда была в курсе всех событий. |
Because she knew everyone in the mi-lieu she was writing about, and because they believed she could be trusted, few people kept any secrets from her. |
Мы всегда считались союзной страной, которая всегда полностью выполняет свой союзнический долг. Не последним в этом является то обстоятельство, что мы всегда воевали вместе с США во всех ее иностранных войнах (к худу ли, к добру ли) в течение прошлого столетия. |
We are seen as paying our alliance dues, not least by having fought alongside the US in every one of its foreign wars – for better or worse – over the past century. |
Мои родители всегда поддерживали меня во всех начинаниях. |
Forever, my parents have been supportive of whatever I wanted to do. |
Ты всегда в меня верил больше, чем во всех; теперь же он влил в твое сердце подозрение против меня, недоверие, ты винишь меня, он взял у меня половину твоего сердца. |
You always believed in me more than in anyone. Now he has poured distrust and suspicion of me into your heart; you blame me; he has already taken from me half your heart. |
Все завидуют мне, потому что моя жизнь идеальна, а ты всегда была самой завистливой из всех. |
Everyone's jealous of me because my life is perfect, And you've always been the most jealous of all. |
Мне просто необходимо выпить. Во всех старых фильмах дворецкий всегда приходит на помощь в затруднительных положениях со спасительным подносом. |
I need a drink. In the old movies the butler always came to the rescue with a tray of drinks. |
Я всегда говорил, что архитекторы не должны грызть друг другу глотки, работа найдётся для всех, мы должны развивать дух профессионального единства и сотрудничества. |
I've always said that architects don't have to cut one another's throat, there's plenty of work for all of us, we must develop a spirit of professional unity and co-operation. |
И ты, со своей бескомпромиссной ханжеской жесткостью, и своей снисходительностью, и раздражающей верой, что ты всегда умнее всех. |
And you, with your uncompromising, prudish rigidity, and your condescension, and your infuriating belief that you're always the smartest one in the room. |
Он сейчас уже и без малейшего усилия исполнял то обещание, которое он дал ей, - всегда думать хорошо про всех людей и всегда всех любить. |
He did at once, and without the smallest effort, keep the promise he had made her-always to think well of all men, and to like everyone always. |
Поскольку Президенты всех стран относительно невысокого роста, у меня всегда затекает шея. |
As the Presidents of all countries are relatively short, I always got a stiff neck. |
Конечный результат всегда один... они восстают против людей и начинают всех мочить без разбора. |
The end result's always the same ... they rise up against their human overlords and go kill crazy. |
Можно довести себя игрой до полной нищеты и остаться джентльменом, а профессиональный игрок - всегда, при всех обстоятельствах - изгой. |
A man could gamble himself to poverty and still be a gentleman, but a professional gambler could never be anything but an outcast. |
The needs of the child always take precedence over all other needs. |
|
Тем не менее, недавно проведенные опросы показывают, что результаты всех выборов в Неваде — выборов президента, членов Сената или Палаты представителей — всегда непредсказуемы. |
And yet the most recent polls show that all the Nevada races – for president, the U.S. Senate and U.S. House – are all too close to call. |
Всегда изысканно одевалась, блестящая женщина во всех отношениях. |
Exquisitely turned out, and brilliant in every way. |
В этой искусной, всегда основанной на фактах полемике, то язвительной, то серьезной, то шутливой, то злобной, всех поражало ее упорство и уверенный тон. |
The attack, now ironical, now serious, now jesting, and now virulent, but always skillful and based on facts, was delivered with a certitude and continuity which astonished everyone. |
Мы всегда призывали международное сообщество оказать давление на Израиль с целью положить конец подобной практике во всех ее проявлениях. |
We have always called upon international society to bring pressure to bear upon Israel to put an end to all such practices. |
Рождение ребёнка всегда связано с чудом, это событие заурядное и вместе с тем необыкновенное, точно определённое и неподвластное времени, которое всех нас легко превращает в ангелов. |
'Birth was and will always be the most commonplace of miracles, 'an event at once familiar and phenomenal, timeless and immediate, 'briefly making angels of us all.' |
Начать с того, что девочка, всегда и при всех обстоятельствах уверенная в своей правоте, словно бы ничуть не нуждается в матери. |
For one thing, Justine didn't seem to need a mother, since she was convinced she was right about everything. |
Всегда лучше иметь вторую пару ушей для всех этих медицинских терминов. |
It helps to have a second set of ears to hear all the medical jargon. |
У всех всегда хорошее настроение. |
Everybody is always in a good mood. |
Даже имея женщину-лидера, они всегда находят занятие получше, чем разобраться с назойливой проблемой неравенства. |
Even having a female leader, they always find something better to do than to sort out the pesky issue of inequality. |
Let the glad sounds be raised forever |
|
У кондитера всегда оживленная торговля, здесь продаются карамель, шоколадные конфеты, плитки шоколада, ириски и другие заманчивые вещи. |
The confectioner always does a good trade selling sweets, chocolates, chocolate bars, toffees and other tempting things that make every child's mouth water. |
Ему не хватало храбрости уничтожить их всех самому. |
He just didn't have the heart to wipe them out himself. |
Фрэнк всегда мечтал о доме. |
Your house is Frank's wet dream. |
Во всех странах мира в статистических данных по совершенным преступлениям показатели насилия в отношении женщин, в частности, касающиеся побоев и сексуальных домогательств в семье, весьма занижены. |
Crime statistics worldwide usually grossly underreport violence against women, particularly battery and sexual assault within the family. |
Совершенно очевидно, что этот механизм обзора является выгодным для всех. |
It went without saying that the exercise benefited everyone. |
Стратегия должна быть явным образом принята и доведена до сведения всех сотрудников организации. |
The strategy should explicitly be adopted and communicated across the organization. |
Еще одна трудность заключается в том, что местные инженеры и архитекторы не всегда имеют достаточную подготовку, что подрывает их возможности по экспорту своих услуг. |
Another concern is that local engineers and architects are not always adequately trained, and this jeopardizes their ability to export their services. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всегда изо всех сил».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всегда изо всех сил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всегда, изо, всех, сил . Также, к фразе «всегда изо всех сил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.