Всего через два года - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Всего через два года - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
just two years later
Translate
всего через два года -

- всего [частица]

наречие: only, in all, altogether, all in all

- через [предлог]

предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’

наречие: via, across, throughout

приставка: trans-

- два [имя существительное]
, two

имя существительное: couple, twain

- года

of the year



Мы говорим о проведении новой операции через несколько часов и всего с одним контейнером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're talking about launching a new operation in the next few hours and with only one canister.

Память, гибкость рук, принятие решений и, больше всего, иметь силы войти через эти двери и делать всё снова, после того, как не получилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Memory, manual dexterity, decision-making and, most of all, the strength to come through those doors and do it all again after it's gone wrong.

И я хочу сделать фотографии, которые бы показали объединение людей всего мира через спорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I just wanted to shoot some photos that speak to that, to the unification of all people through sports. Okay, guys.

Проще всего оказалось делать это через музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And also, the easiest one was when I was doing it in form of a music.

140 миллионов голосовали за будущего президента США, и, как всем известно, всего лишь через несколько недель кто-то вручит ядерный чемоданчик Дональду Трампу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

140 million Americans voted for the next president of the United States, and yet, as all of us knows, in a few weeks time, somebody is going to hand over the nuclear launch codes to Donald Trump.

Он скорее всего пройдет через это один и умрет, чем поделиться славой спасения мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would rather go it alone and die than share in the glory of saving the world.

Через сотни ангаров и грузовых терминалов проходила пятая часть всего орбитального трафика планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hundreds of line company hangars and cargo terminals hosted a business which accounted for a fifth of the entire planet's ground-to-orbit traffic movements.

Я не забыл (и не подвергал сомнению) предсказания Майка о катастрофе, грозившей Луне всего через семь лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did not forget (nor ever doubt) Mike's prediction that Luna was only seven years from disaster.

Скорее всего, я окажусь без работы уже через две недели, когда они закроют площадку на открытом воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm probably out of a job in two weeks when they close the outdoor deck.

Несмотря на победу на выборах с подавляющим большинством голосов Демократической партии Японии (ДПЯ) японского премьер-министра Йукио Хатоямы в сентябре прошлого года, он ушёл в отставку всего через 262 дня после вступления в должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite a landslide electoral victory for his Democratic Party of Japan (DPJ) last September, Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama resigned only 262 days after taking office.

Но даже когда места достаточно, чтобы комфортно ухватиться, всего через 30 секунд напряжение дает о себе знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even with plenty of room to get a comfortable grip, After just 30 seconds, the strain begins to show.

А те мамы, которым нужно вернуться на работу, потому что такие страны, как США, не обеспечивают оплату декретного отпуска, вынуждены снова работать всего через несколько дней после родов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for moms who have to return for work, because countries like the United States do not provide paid parental leave, they can have to go back in as short as just a few days after giving birth.

Мы прошли, армия и я, через все стадии - от первых жадных восторгов до этого конца, когда из всего, что нас связывало, остались только хладные узы закона, долга и привычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had been through it together, the army and I from the first importunate courtship until now when nothing remained to us except the chill bonds of law and duty and custom.

Аль-Каида объявила награду за ваши головы, и экстремисты со всего мира хлынули через границу, чтобы ее получить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AQl put a price on your heads, and now extremists from around the globe are flooding the borders to collect on it.

Он умер в возрасте 64 лет в Сан-Диего, в местной больнице всего через день после того, как у него диагностировали эту болезнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He died at age 64 at a local San Diego hospital only a day after being diagnosed with the disease.

Всего лишь через несколько минут ее ПЛАН принесет кровавые плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In just a few minutes the plan would bear its bloody fruit.

Если реальные доходы растут всего лишь на 1,5% в год, тогда через 30 лет средний уровень подушевых доходов в США окажется почти на 60% выше, чем сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If real incomes grow at just 1.5% a year, the median income 30 years from now will be nearly 60% higher than the income of today’s median-income individual.

Итак, все готово всего через 22 минуты, Citroen был переоборудован в автомобиль без крыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there we are in just (BREATHING HEAVILY) 22 minutes, the Citroen has been converted into a fresh air machine.

В среднем требуется всего три рабочих дня для того, чтобы одобрить проект после того, как он будет представлен на окончательное утверждение в виде предложения через механизм оперативного реагирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On average, it takes just three working days for a project to be approved after the final proposal is submitted to the Fund's rapid response window.

Это характерная рябь света, возникшая всего через 380 000 лет после Большого взрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are characteristic swirls in light that comes from a mere 380,000 years after the Big Bang.

Ганс появился всего через несколько минут после этой вспышки бессмысленного насилия, закончившейся убийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hanse arrived only a few minutes after that flurry of senseless violence and murder.

Но то, что я вижу через эту арку, всего-навсего иллюзия, лишь мы, артисты, реальны в этом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there's the illusion, through that archway; it's we, the actors, who are the reality.

Кто бы мог подумать, учитывая хаос в России в 1990-х годах, что всего через десять лет она будет способна выручить из беды развитую страну?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who could have thought that, given the chaotic Russia of the 1990’s, only ten years later it would be in the position to bail out a developed country?

Продавец и покупатель чаще всего находят друг друга через знакомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The buyer and seller often find each other through friends.

Вместо этого, всего через 22 месяца, компания объявила о закрытии всех своих 113 магазинов в Канаде и увольнении 17 тысяч служащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, just 22 months later, the company announced that it would close all of its 133 Canadian stores and lay off 17,000 people.

Всего лишь через месяц или около того чрезвычайная фаза уступит место многолетней борьбе за восстановление и долговременное развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After just a month or so, the emergency phase will give way to a decades-long struggle for recovery and long-term development.

Всего лишь через несколько дней заново пройдут президентские выборы в Австрии, где Норберт Хофер, может стать, как многие говорят, первым после Второй мировой ультраправым главой европейского государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In just a few day's time we've got the rerun of the Austrian presidential election, with the prospect of Norbert Hofer becoming what is commonly described as the first far-right head of state in Europe since the Second World War.

принять столь ответственное решение всего через несколько часов после того, как она узнала о существовании документов Сангрил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

hour ago learned the Sangreal documents exist.

Фьючерсные рынки цен на домовладения позволят инвесторам со всего мира обходным путем вкладывать капитал в американские дома, через покупку доли в них на этих рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The futures markets on home prices will allow investors around the world to invest in US homes indirectly, by buying interests in them through these markets.

И всего через несколько часов Джарретт выйдет на эту самую сцену, сядет за пианино и без репетиции и нот начнёт играть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in just a few hours, Jarrett would walk out on the same stage, he'd sit down at the piano and without rehearsal or sheet music, he would begin to play.

Похоже я буду ремонтировать эту свалку через всего лишь несколько месяцев и начну с того что избавлюсь от этого гудящего звука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like I'll be renovating this dump in just a few months' time, starting by getting rid of that buzzing sound.

Он судорожно кивнул, а когда я пригласил его войти, он прежде всего тревожно оглянулся через плечо на темную площадь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me yes by a constrained gesture; and when I had bidden him enter, he did not obey me without a searching backward glance into the darkness of the square.

Уже обступили Кукубенка, уже семь человек только осталось изо всего Незамайковского куреня; уже и те отбиваются через силу; уже окровавилась на нем одежда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already was Kukubenko surrounded, and seven men only remained of all the Nezamaikovsky kuren, exhausted and with garments already stained with their blood.

Они считают, что через призму американского мировоззрения выбор лучше всего удовлетворяет врожденное и универсальное желание всех людей выбирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They think that choice, as seen through the American lens best fulfills an innate and universal desire for choice in all humans.

Всего через несколько дней ваша комната освободится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a matter of days, your room will be vacant.

Всего через сутки вы из обманщика превратитесь в общего спасителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a night out, you trickster become a common Savior

Их вытесняло вон через противоположные окна, и они бежали вприпрыжку по другой стороне откоса вместе с тенью всего катящегося поезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were pushed out the windows opposite and ran skipping along the other side of the embankment, together with the shadow of the whole rolling train.

Посмотрите на одного из их агентов всего через да часа после того как отвратительное тело было обнаружено в комнате мотеля на юге Сан-Франциско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a look at one of their agents just two hours after the gruesome body was discovered in a South San Francisco motel room.

но когда я пела, мои возможности были безграничны. Когда воздух выходил из моих лёгких, проходил через голосовые связки и звуком вылетал из моих губ, я была ближе всего к тайнам божественного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I was not limited when I sang, and as air came up from my lungs, through my vocal cords and passed my lips as sound, it was the closest thing I had ever come to transcendence.

Но больше всего их пугает вероятность того, что в один момент — будь то завтра или через месяц — они потеряют контроль над своим здоровьем, над своей жизнью, над медицинским уходом и станут зависимыми от других, и это ужасает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what scares them more than anything else is this possibility that at some point, tomorrow or a month from now, they're going to lose control of their health, of their lives, of their healthcare, and they're going to become dependent on others, and that's terrifying.

Как подчеркивается в этом докладе, астронавты, работающие на Международной космической станции, получают дозы радиации свыше своего пожизненного лимита всего через 18 месяцев, если речь идет о женщинах, и после двух лет, если речь идет о мужчинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the report, astronauts on the International Space Station would receive doses that exceed their lifetime limits after just 18 months for women and two years for men.

Должен сказать, мне эта преданность казалась значительно опаснее всего того, через что он уже прошел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must say that to me it appeared about the most dangerous thing in every way he had come upon so far.

Так вот, некоторые из этих технологий открывают для нас новые возможности, которые радикально изменят то, как мы делаем вещи, и всего через несколько лет они могут позволить нам пользоваться преимуществами жизни в городе из любой точки мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, some of these technologies are opening new possibilities that will radically change the way we did things before and in a few years, they may allow us to enjoy the benefits of city life from anywhere.

В 2015 году через территорию Украины Россия отправила всего 64 миллиарда кубических метров газа, то есть в два раза меньше, чем она должна была отправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia only flowed 64 bcm through Ukraine in 2015, less than half the 140 bcm it is equipped to deliver.

Преступность и нищета стремительно росли, и новые отцы-основатели всего через пару месяцев после избрания приняли это отчаянное решение - на одну ночь в году отменить запрет на убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crime and poverty rose exponentially, and the New Founding Fathers, just months after being elected came up with this audacious notion, the decriminalization of murder for one night.

Всего через несколько минут наши совершенные атомные снаряды прорвут воздушную оборону противника и нанесут удар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In just a few minutes now our great atomic projectiles will penetrate the enemy's defense and strike.

Возможно, легче всего прийти к пониманию российской, китайской и африканской позиции – это взглянуть на них через призму ливийского вопроса, несмотря на его многочисленные сложности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the easiest way to understand the Russian, Chinese and African stances is through the Libyan issue, despite its numerous complications.

«Новые объемы экспорта через OPAL, скорее всего, будут связаны с перенаправлением транзита газа, а не с новыми объемами экспорта», — сказал он газете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new export volumes via OPAL will more likely be due to a redirection of gas transit rather than to new export records, he told the paper.

Нам необходима поддержка в Сенате США от обеих партий - не хватает всего 1-2 голосов - для проведения голосования через Сенат, и присутствующие в этом зале могут способствовать этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the United States Senate, we need bipartisan support - only one or two votes are needed - to move global warming through the Senate, and this room can help.

Время используется, чтобы вытеснить нас, или, наоборот, призвать нас к благодушию через бесконечные просьбы всего лишь потерпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time is used to displace us, or conversely, we are urged into complacency through endless calls to just be patient.

Когда я смотрю через двор, я ожидаю увидеть Спенсера и Шейлу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I look across the courtyard, I look forward to see Spencer and Sheila.

Они проникли через систему контроля окружающей среды, блокировали протокол безопасности и пустили газ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assailant hacked into the environmental control system locked out the safety protocols and turned on the gas.

Черновое определение вдовьей судьбы было дано уже через несколько минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rough estimation of the widow's lot was ready in a few minutes.

Хитроумные механизмы стучали по воле новых программ, которые с жужжанием прогонялись через аналоговые клапаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ingenious mechanisms kicked in at the behest of the new programmes buzzing through the analogue valves.

Через несколько дней семейство Капоне в Чикаго получило от Вито Корлеоне письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few days later in Chicago the Capones received a message from Vito Corleone.

Этому психу придется пробраться через множество охранников и контрольно-пропускных пунктов, чтобы добраться сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That stalker would have to get through so many guards and checkpoints to get up here.

Я закончу здесь через несколько секунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be finished in here in just a second.

Правительства стран Ближнего Востока должны спросить себя, каким они хотят видеть наш регион через двадцать лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments in the Middle East have to ask themselves how they want our region to appear 20 years from now.

Аккумулятор выполнен в виде теплоемкой пластины, механически соединенной с клеймом через промежуточный слой окислов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accumulator is designed in the form of a heat absorptive plate which is mechanically connected to the stamp through an intermediate oxidation film.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всего через два года». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всего через два года» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всего, через, два, года . Также, к фразе «всего через два года» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information