Все останется как есть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
все равно что - is the same as
нести все до - carry everything before one
превосходить все ожидания - beggar belief
все население - the entire population
все они разные - they are all different
есть все - have all
на все лады склоняли - in every way we have declined
наше всё - our everything
делать все неправильно - get off on the wrong foot
будет все сбылось - will all come true
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
пусть это останется между нами - let this stay between us
шрам останется - the scar will remain
как ожидается, останется постоянным - expected to remain constant
кто останется - who would stay
останется со мной - will stay with me
пусть это останется - let it remain
останется без - will be left without
наследие останется - legacy will remain
пусть это кольцо останется у вас в залог - hold the ring as a pledge
останется положительным - will remain positive
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как повезет - if we get lucky
сияющий как звезды - shining like stars
принимать как должное - take for granted
есть как птица - eat like a bird
высокий как змей - high as a kite
высокий (как кайт) - high (as a kite)
как на иголках - on pins and needles
свалиться как снег на голову - drop from the clouds
спокоен как удав - calm like a boa constrictor
все как на подбор - all as on selection
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
У Вас есть дети? - Do you have children?
так и есть - and there is
есть фотография - there is a photo
сигарета есть - I have a cigarette
риск есть всегда - there is always a risk
есть риск - there is a risk
в декабре есть - in december there are
В литературе есть - in the literature there are
какая надежда есть - what hope is there
в настоящее время есть - is being got
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
And here's the insidious thing. |
|
Надеюсь, оно останется у меня навсегда. |
I look forward to having it forever. |
Джеймс Мэдисон писал: Если и есть более священный принцип в нашей Конституции, да и в любой другой свободной конституции, чем какой-либо другой, так это принцип разделения властей на законодательную, исполнительную и судебную. |
James Madison wrote, If there is any principle more sacred in our Constitution, and indeed in any free constitution, than any other, it is that which separates the legislative, the executive and the judicial powers. |
Есть множество причин того, что прогнозы стали такими неточными. |
There are a lot of reasons why polling has become so inaccurate. |
За 24 часа до моего интервью моя подруга, с которой я дружу всю жизнь, позвонила и сказала: Мишель, в здании, куда ты идёшь, есть ступеньки. |
So 24 hours before my interview, a friend of mine who I've known all my life called and said, Michele, the building you're going in has steps. |
Only one problem: you're not talking to the bank. |
|
There are very many large cities in the USA. |
|
Each group has its own language and culture. |
|
Также в Великобритании есть две различные системы образования: одна применима в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии, а другая применима в Шотландии. |
Also Great Britain has two different systems of education: one is used in England, Wales and Northern Ireland and the other is used in Scotland. |
К счастью, есть много людей, к которым вы можете обратиться за советом и помощью в принятии решения. |
Fortunately, there are a lot of people you can turn to for advice and help in making your decision. |
Есть дамы-евангелистки, чья приверженность канонам религии и отвращение к театральным зрелищам поистине достойны подражания. |
Evangelical ladies there are, likewise, whose attachment to the forms of religion, and horror of theatrical entertainments, are most exemplary. |
У тебя есть диск с тренировками, который ты хочешь мне продать? |
Got a workout DVD you want to sell me? |
В этом мире есть люди, идущие на радикальные поступки. |
There are people in the world who deal only in extremes- |
У нас есть основания полагать, что этого человека подвергали бесчеловечным медицинским экспериментам. |
We have reasons to believe that that man has been subjected to inhumane medical experiments. |
Есть вещи, которые их действительно беспокоят, но они боятся задавать вопросы. |
There are things that they really worry about but they are afraid to ask questions. |
У тебя в наборе для шитья есть хирургические ножницы. |
I noticed the suture scissors in your sewing kit. |
У вас есть теоретический опыт, а не практический, а нам нужен настоящий реальный опыт. |
What you've got is college experience... not the practical, hard-nosed business experience we're looking for. |
Погоняем их, потому что вскоре не останется ни одного бизона, чтобы за ним погоняться. |
Chase them, because before long, there won't be any buffalo left to chase. |
Если ваш кузен надолго останется в Лондоне, он станет модным. |
If your cousin remains very long in London, he'll become the fashion. |
Ну-с, а во-вторых, вам следует знать, что имя вашего великодушного благодетеля останется в глубочайшей тайне до тех пор, пока он не пожелает назвать себя. |
Now you are to understand, secondly, Mr. Pip, that the name of the person who is your liberal benefactor remains a profound secret, until the person chooses to reveal it. |
Джимми не останется выбора, кроме как обратиться к Сабрине за утешением и сладкой любовью. |
Jimmy will have no choice but to turn to Sabrina for some sweet love and consoling. |
So you'll leave the wretched animal all night? |
|
Потому что если все останется как есть, твое положение окажется несправедливо шатким. |
Because, as it stands, your position is, if put to the test, unfairly... untenable. |
Твой труп они сбросят в Сену, а твоего отца мы вызовем на опознание того, что от тебя останется! |
They'll throw you in the water, dead, at Conflans's lock! |
Под моим управлением Запад останется нетронутым. |
Under my Khanate, the West remains unscathed. |
Ваше продвижение для этой целевой группы доказывает что хорошая работа не останется незамеченной. |
Your promotion to this task force proves that good work does not go unrecognized. |
Я хочу разрушать твою жизнь, шаг за шагом, пока от неё не останется ничего. |
I want to dismantle your life piece by piece until there's nothing left of it. |
Примитивизм, здесь даже пролетающая муха не останется незамеченной. |
Primitivism, they must notice even when a fly flew over. |
Любого, кто останется в живых, можно будет подозревать. Не так ли? |
Whoever's left alive at the end will pretty much have sewn up the nomination, don't you think? |
Я мог бы тебя покалечить, я мог бы тебя разрезать на тысячу частей, но твоя душа останется нетронутой, что я сделала? |
I could maim you, I could slice you up into a thousand pieces, but if your soul remains intact, what have I done? |
И отдадим последнюю дань Непобедимому Галлу, которым он навсегда для меня останется. |
And pay final tribute to the Undefeated Gaul. Who shall forever stand so in my eyes. |
Точного числа мы никогда не узнаем; если кто-то становится в точке приземления многотонной глыбы, от него даже мокрого места не останется. |
How many we'll never know; if a person stands at ground zero and tonnes of rock land on him, isn't much left. |
Well, half of everything if he stays with me. |
|
Корона мой друг и всегда им останется. |
Corona is and continue to be my friend. |
By tomorrow evening there won't be very much left. |
|
Если он останется у вас, то вы будете нести за него ответственность, Майкл. |
If you keep him, Michael, I'm gonna hold you accountable for him. |
kind of remains here within the limits of the city, you know? |
|
And for them there will be no time after time. |
|
Anything you say will be held in the strictest confidence. |
|
Мне совершенно не важно, за кем останется последнее слово. |
It is immaterial to me who has the last word. |
Попробуй отложить его в сторону и ты увидишь, что от тебя останется, кретин. |
Set it aside and see what's left. |
Основное блюдо - то, что от вас останется - будет подано через семь часов. |
The main course... the rest of you... won't be served until seven hours later. |
Более того, никаких других мусорщиков в городе не останется. |
Not only that, but no other garbage-collector would be allowed. |
Все что вам останется делать оставшуюся жизнь, это гнить в чертовой тюремной камере. |
All you will do, the rest of your life, is rot in a goddamn jail cell! |
Не стреляйте в ответ, если только это не останется единственным |
Do not return fire unless it's the only option remaining... |
У меня останется куча денег. |
I still have plenty of money. |
Наконец, если я должен отказаться от любви, от дружбы, для которых только и существую, вы по крайней мере увидите дело рук своих, и мне останется ваша жалость. |
In a word; if I must renounce love and friendship, the only props of my existence, at least you will behold your works, and I shall engage your compassion. |
We take down Yurievich, and that leaves Kovar without his key revenue stream. |
|
Мой человек... Он останется в Штатах. |
My man there- he'll be staying on in the States. |
Фея Фанта решает, что она останется с Рьянгом, пока ее платье не заживет. |
The faerie Fanta decides that she will stay with Ryang until her gown heals. |
Из-за их обстоятельств большая часть этих страданий останется без диагноза и лечения. |
Because of their circumstances, a large portion of those suffering will go undiagnosed and untreated. |
Ленин считал, что СССР никогда не догонит развитый мир, если он останется таким же технологически отсталым, каким был при его создании. |
Lenin believed that the USSR would never overtake the developed world if it remained as technologically backward as it was upon its founding. |
Чтобы избежать того, что вся система погаснет, если одна лампа перегорела, каждый уличный фонарь был оснащен устройством, которое гарантировало, что цепь останется неповрежденной. |
To avoid having the entire system go dark if a single lamp burned out, each street lamp was equipped with a device that ensured that the circuit would remain intact. |
Флери останется единственным лидером общины, который подтвердит присутствие внешних агитаторов. |
Fleary will remain the only community leader affirming the presence of external agitators. |
Живой состав останется неизменным в течение следующих 9 лет. |
The live line-up would remain unchanged for the next 9 years. |
Какие еще эндемичные формы жизни подверглись сосуществованию с ней, навсегда останется неизвестным. |
What other endemic lifeforms underwent coextinction with it will forever remain unknown. |
Но поскольку эта страница останется прежней, название должно быть точным. |
But since this page is going to stay the same, the title needs to be accurate. |
Это служило сдерживающим фактором для предъявления любого обвинения, если только обвинители не были уверены, что оно останется в силе. |
This provided a disincentive to make any accusation unless the accusers were sure it would stand. |
Если это закрытие останется в силе, кто-то другой должен переместить проект Тазердадога в основное пространство. |
If this closure stands, someone else should move Tazerdadog's draft into mainspace. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все останется как есть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все останется как есть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, останется, как, есть . Также, к фразе «все останется как есть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.