Наше всё - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отче наш - Our Father
наш общий друг - our mutual friend
брат наш меньший - dumb animal
наш внешний вид - cut of our jib
на наш - our
наш друг - our friend
правая националистическая партия Наш дом Израиль - Yisrael Beiteinu right-wing nationalist party
на наш взгляд - in our opinion
"Наш дом Израиль" - Yisrael Beiteinu
наш исх. номер - host No.
Синонимы к наш: наш, наше, свое, наша, своя, свой
Антонимы к наш: другой, их, ваш, иной, чужой, враг, соперник
Значение наш: Принадлежащий нам.
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
все самое важное - all the most important
абсолютно все - everything
за все это - for all that
все такое - all that
пропади оно все пропадом! - damn it all!
на все лады - in every way
всё что ни попадя - everything at hand
дома всё споро, а вчуже житьё хуже - better at home than a mile from it
всё заново - all over again
получать всё большее распространение - gain ground
Синонимы к всё: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение всё: Всё время, всегда, постоянно.
Ну, мы должны были закрыть наше среднезападное соглашение прежде чем добраться до сюда. |
Well, we had to close out our Midwest engagement before we could get down here. |
Наше восприятие мира поступает изнутри вовне, а не наоборот. |
Our experienced world comes from the inside out, not just the outside in. |
Если наше освещение событий не будет ответственным и правдивым. |
If our reporting isn't responsible and it isn't right. |
Думаю, потомки через 25 лет оглянутся в прошлое и посмотрят на наше понимание ИИ и скажут: У вас не было ИИ. |
I think that 25 years from now, they'll look back and look at our understanding of AI and say, You didn't have AI. |
Мы увеличиваем до предела наше время вне дома тем, что планируем все до минуты. |
We're maximizing our time away by planning everything down to the minute. |
Вы ищете информационный материал, фотографии или наше служебные помещения? |
You're looking for information material, photographies or our office premises? |
В очерченных в нем политике и стратегиях найдет свое проявление наше обязательство уделять ЦРДТ приоритетное внимание. |
The policies and strategies outlined will reflect our commitment to prioritizing the MDGs. |
A dead judge and a juror from your trial make it our business. |
|
В любом случае наше отношение к другой стране — благосклонное или неблагосклонное — не должно диктовать нам направление внешней политики, которую следует формулировать на основе холодного расчета и учета наших национальных интересов. |
In any case, our taste for a country — favorable or unfavorable — shouldn’t dictate our foreign policy, which is properly shaped by a cool calculation of our national interest. |
А наше командование - не произведение искусства. |
And our command control isn't quite state-of-the-art. |
Более чем любое другое коллективное занятие, он служит каналом для поиска самосознания и самоотождествления, доминирующих в наше время. |
More than any other collective activity, it channels the search for identity and identification that dominates our age. |
Наше мастерство впечатляет, но ярость океана мы никогда не сможем приручить полностью. |
Our mastery of the sea is impressive, but we'll never tame its full fury. |
То же гравитонное поле, что затащило нас в эту аномалию, похоже, истощает и наше варп ядро. |
The same graviton forces that pulled us into the anomaly seem to be draining the warp core. |
и наше правительство дольше не может... до каких пор мы будем отщепенцами в мировом сообществе? |
Our governments can't... Until when do we have to play the underdog? |
Наше правительство не пощадило затрат. |
Our government has spared no expense. |
Может быть о том, как наше эго уничтожает душу? |
Could it be about how rational thought destroys your soul? |
Наше расследование должно начаться с этих двух пунктов. Предположим, что все, сказанное юношей, - абсолютная правда. |
Now from this double point our research must commence, and we will begin it by presuming that what the lad says is absolutely true. |
Оно разрушает наше варп поле. |
It's disrupting our warp field. |
Добро пожаловать в наше скромное жилище, мадам, и спасибо, что вторглись в него. |
Welcome to our humble abode, Madame, and thank you for barging in. |
Используя когнитивно-поведенческую терапию, мы можем превозмочь наше естественное стремление видеть все в черном свете. |
By using cognitive behavioral techniques, we can overcome our natural tendency toward doom and gloom. |
Да, ядовитая компания этой гарпии пробудила интерес гораздо более опасного врага чем наше правительство. |
Yeah, that harpy's toxic crusade has roused the interest of a far more dangerous adversary than our government. |
Мы продолжаем улучшать наше хирургическое отделение. |
While we continue to expand our surgical capabilities. |
Our entry into Alfons' was triumphal. |
|
Кажется вечность прошла с тех пор как я видела тебя и наше расставание теперь невыносимо. |
It seems an age since I last saw you... and our separation is now proving an intolerable strain. |
Не выдавай наше местонахождение. |
Don't give away our location. |
Я только скажу, что наше расставание произошло по причине фатальной необходимости. |
Let's just say that we suffered from a fatal incompatibility. |
Она приостановилась и огляделась кругом; ее поразило наше смятение. |
She stood still and looked round. She was struck by our perturbation. |
Мы уверены что он переместил наше сознание в эти искуственные тела. |
We do believe he transferred out conciseness into these artificial bodies. |
Если бы Гренгуар жил в наше время, какое почетное место занял бы он между классиками и романтиками! |
If Gringoire had lived in our day, what a fine middle course he would hold between classicism and romanticism! |
Доступ к телу, как предполагалось, должен был укрепить наше дело, а не разрушить. |
Getting that body was supposed to sew our case up not blow it apart. |
We have to let go of our pasts in order to live. |
|
И все деньги, которые мы сэкономим на гостинице, мы инвестируем в наш дом и наше будущее. |
And all the money we save on the B and B, we invest in our house and our future. |
Я собираюсь развесить молитвенные флаги за наше безопасное путешествие. |
I'm going to hang prayer flags for our safe journey. |
В 2002 году, в связи со сменой руководства и направления развития, ФБР закрыло Секретные материалы, и наше расследование прекратилось. |
In 2002, in a change of direction and policy, the FBI closed the X-Files, and our investigation ceased. |
Их благополучие - самое важное, что у нас есть потому что они - наше будущее. |
Their well-being is of the utmost importance as they are our future. |
И на этом заканчивается наше путешествие по словам времени. |
And thus ends our journey through the words of time. |
Ну всё, из чего состоит наше тело. |
Whatever it is we're made up of. |
Но если бы мы попробовали, и каким-то чудом, нам удалось бы спасти его, они бы отреагировали на наше присутствие. |
But if we launched a rescue, and by some miracle, were able to save him, they'd be alerted to our presence. |
А сейчас, леди и джентльмены, наше шоу продолжается. |
And that, ladies and gentlemen, concludes our show for the nonce. |
Этот девиз не потерял актуальности и в наше время |
Well, that motto still rings true in our time. |
Господин председатель, очень рад, что вы со мной согласны. Не будем больше тратить наше ценное время на эти неприятные разговоры и займемся научными проблемами. |
Thank you for agreeing with me and we should not waste time on matters that are not strictly scientific. |
Friends don't just turn up, not in this day and age. |
|
Как говорится, нужна смелость, чтобы в наше время питать надежды. |
You know, it takes a brave man to hang on to hope in this day and age. |
Мы вернемся в наше собственное время и начнем еще раз. |
We shall return to our own time and begin again. |
На что угодно поспорю, что они утащили наше столовое серебро. |
I'll bet they made off with the good silver. |
Почему Хранилище стрёмного убийцы получилось круче, чем наше? |
Why does the creepy killer's Warehouse get to be cooler than ours? |
Наше подразделение здесь только помогает. |
Department's just here to lend a hand. |
I'm sorry you haven't responded to our treatment. |
|
Чем дольше наше расследование, тем дольше ваше отстранение. |
The longer our inquiry takes, the longer you're out in the cold. |
Наше тайное общество имеет своё собственное правительство. Это сменные лидеры из 12 королевских семей. |
Our secret society has its own government that alternates leaders from 12 royal families. |
Защитишь наше предприятие на год вперед. |
Securing business for the year to come. |
Понимаете, как... как оно потенциально может повлиять, на наше промышленное управление здесь в Соединённых Штатах? |
You know, what... what's going to potentially impact, you know, our industrial control based here in the United States? |
Ну, я полагаю, наше сообщение было рассмотрено. |
Well, I trust our message was well-received. |
Наше ремесло - быть забавными, - сказала Эстер. - Послушайте! |
It is our business to be droll, said Esther. |
Меня очень огорчает наше несогласие, отец. |
I am very sorry that we differ, father. |
Мы высказываем наше личное мнение. |
We speak our frank opinion. |
Наше превосходство в численности здесь не поможет. |
Our superior strength is useless there. |
It is an asset we share. |
|
Левое око теперь наше. |
The Left Eye of the witches is ours now. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наше всё».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наше всё» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наше, всё . Также, к фразе «наше всё» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.