Спокоен как удав - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: calm, tranquil, serene, quiet, still, smooth, unruffled, peaceful, easy, easygoing
словосочетание: as cool as a cucumber
тихий и спокойный - quiet and peaceful
спокойный вечер - relaxing evening
безмятежно спокойный - deep in peace
спокойный отдых - peaceful break
спокойный пожар - hangover fire
Синонимы к спокойный: бездействующее, неактивное, деактивированное, пассивное, в состоянии покоя, инертное, неподвижное, неподвижный, тихий
Значение спокойный: Находящийся в состоянии покоя, малоподвижный или неподвижный.
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
смотреть как на - look at
искренний как ребенок - childlike
сделанный кое-как - inarticulate
также известен как - also known as
установить как - install as
так же уверен, как судьба - as sure as fate
быть таким жирным, как - be so bold as
как показывает название - as the title indicates
белый как полотно - pale as a sheet
Как отделаться от парня за 10 дней - how to lose a guy in 10 days
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
обыкновенный удав - boa constrictor
древесный удав - tree boa
Синонимы к удав: змея, обжора, питон, боа, анаконда, королевский удав
Значение удав: Большая хищная змея тропических и субтропических стран, обычно обвивающая свою жертву при нападении.
В течение нескольких последних лет мне удавалось заставить класс капиталистов платить мне несколько фунтов в неделю за написание книг против капитализма. |
For some years past I have managed to make the capitalist class pay me several pounds a week for writing books against capitalism. |
Именно по этой причине черепная сепарация никогда не удавалась. |
It's the reason why cranial separations have never succeeded. |
Пользовательский код, который даёт полный контроль над всей операционкой и как удав душит элементы защиты. |
A custom code that gains complete control over the OS and suffocates the security features like a boa constrictor. |
Время от времени ему удавалось различить проблески звезд, мерцавших у него под ногами. |
Occasionally he could catch a glimpse of stars flickering past his feet, short-lived embers skipping from an invisible bonfire. |
Даже Грендаль обычно не удавалось достичь полного единения у тех, кто слышал реальные голоса. |
Even Graendal usually failed to achieve reintegration with someone who heard a real voice. |
Однако никогда ране е экономического превосходства не удавалось достичь коммунистической стране с огромным населением. |
What is unprecedented is that something similar should occur in a Communist nation, or in one with such a massive population. |
Предыдущим администрациям не удавалась ни реформировать структуру собственности чеболей, ни ограничить их рыночную силу. |
Previous administrations have failed to reform chaebol ownership structures or curb their market power. |
Как человек, живший в России и путешествовавший по ней, мне всегда без труда удавалось встречать русских с уверенным чувством идентичности. |
In my own experience living in and traveling around Russia, I have had no trouble finding Russians with a secure sense of identity. |
Тем не менее, России удавалось добиваться ежегодного роста объемов добычи нефти в течение 13 из 14 последних лет — это вполне реальные показатели, которые в значительной степени превзошли прогнозы большинства аналитиков. |
Nonetheless, Russia has still managed to achieve annual increases in oil production for 13 out of the past 14 years, a real-world performance that was much better than most estimates. |
Она стала шить, плести из соломки, и ей удавалось зарабатывать жалкие гроши, едва достаточные для поддержания жизни. |
She procured plain work; she plaited straw and by various means contrived to earn a pittance scarcely sufficient to support life. |
Она сделалась желанною гостьей во французском посольстве, где ни один прием не считался удавшимся без очаровательной мадам Родон Кроули. |
She became a constant guest at the French Embassy, where no party was considered to be complete without the presence of the charming Madame Ravdonn Cravley. |
Бэнде удавалось скрыться от полиции, переодевшись то рабочим, то шофером, то швейцаром. |
He escaped the police by disguising himself as a laborer, a chauffeur, a janitor. |
Cleverly concealed in the hangman's knot was a hook. |
|
Просто удивительно, как ему так долго удавалось безнаказанно передавать информацию. |
'Amazing the way he managed to carry on passing stuff out for so long. |
Следы от удавки на шее Аманды не соответствуют тем, которые обычно бывают при повешении. |
The ligature marks on Amanda's neck are not consistent with suicide by hanging. |
Пытался задушить или удавить вас? |
Try to choke you or strangle you? |
Помню, как-то одну женщину осудили за то, что она удавила своих новорожденных близнецов. |
I remember once a woman was sentenced for strangling her newly-born twins. |
Эмма Эдуардовна остановила на ней повелительный, упорный взгляд удава, но гипноз не действовал. |
Emma Edwardovna let the imperious, obstinate gaze of a boa-constrictor rest upon her; but the hypnosis did not work. |
Управление налоговых сборов долго расставляло на него сети, но ему всякий раз удавалось выскользнуть. |
The Inland Revenue have been after him for a long time but he's been too clever for them. |
Я заметил, что наши утренние собрания стали длиться бесконечно долго, потому что мне не удавалось произнести ни одного предложения, чтобы меня не перебивали. |
I noticed that our morning meetings were becoming interminable, because I couldn't seem to get through a single sentence without interruptions. |
Поговорить с ним в эти дни никому не удавалось, потому что он убегал, а если волей-неволей и сталкивался с людьми, то замыкался в себе и смотрел на них испуганными глазами. |
One could not talk to him then, for he ran away, or if confronted hid within himself and peeked out of frightened eyes. |
Но и это не всегда удавалось монахине - девушка была преисполнена сознанием отцовского богатства и своего превосходства над другими. |
Being intensely conscious of her father's competence, and vain of her personal superiority, it was not so easy to do. |
Им не удавалось объясниться откровенно, и они могли только строить догадки о мыслях друг друга. |
Something was keeping their minds aloof, and each was left to conjecture what was in the other. |
Не будь вас, я был бы если не счастлив, то спокоен. |
Were it not for you, I should still have been, if not happy, yet undisturbed. |
Что же до бедняги хозяина, больше всего потерпевшего в схватке, то он был совершенно спокоен. |
As to the poor man, who had principally suffered in the engagement, he was perfectly quiet. |
Он стал воздержан в выпивке, спокоен и всегда чем-то озабочен. |
He was sober and quiet and preoccupied. |
Никогда мне не удавалось ладить с... |
I'd never come to terms with is... |
Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. |
There was only one circumstance concerning which no one could be at ease. |
Кто будет спокоен, зная, что кто-то может усомниться в нём? |
What man would be at ease knowing that some might doubt his motives? |
Пуаро казался спокоен. Он умел самостоятельно разбираться в происходящем. |
Poirot seemed quite content to go off and pursue things on his own. |
Если удастся достать копии ордеров, по которым распределялась изъятая из воробьяниновского особняка мебель, - дело можно считать наполовину удавшимся. |
If they could get hold of copies of the orders for the distribution of the furniture requisitioned from Vorobyaninov's house, half the battle had been won. |
Ей не удавалось увидеть или услышать его и тогда она отправилась на его поиски. и сейчас прокладывал свой путь прямиком к неожиданным неприятностям. |
She couldn't see him or hear him... so she set out to find him. Wahb had traveled about a quarter of a mile... and right now was working his way... toward something of a problem. |
And that's why he can be calm and contented. |
|
Да вы же видели, как она кокетничала со всеми мужчинами, которых ей только удавалось подцепить, даже с мистером Кеннеди, а он ухаживает за ее родной сестрой. |
Well, you saw how she was carrying on with every man she could get hold of-even Mr. Kennedy and he's her own sister's beau. |
Будь спокоен! - отряхиваясь от раздумья, сказала Тимуру Ольга. - Ты о людях всегда думал, и они тебе отплатят тем же. |
Don't worry! Olga said to Timur, shaking herself out of her reverie. You've always thought about others, and they'll do the same to you. |
Мало кому удавалось обменяться с Риганом больше, чем одним выстрелом. |
Few men ever swapped more than one shot with Shawn Regan. |
Да, я был спокоен, но потом проснулся этим утром с этой болью в животе, будто там язва, которая вот-вот лопнет. |
Yeah, I was calm, but then I woke up this morning with this, like, pain in my stomach like I had an ulcer that was about to burst. |
Но ему не удавалось забыть Дженни. |
Jennie had not been forgotten in the least. |
You're probably cool as a cucumber. |
|
Но Гомеру никогда не удавалось избежать последней порции газа. |
But Homer never managed to escape the final gas. |
Он как марафонец, выносливый, 10-часовой забег по нейрохирургии до этого здесь никому не удавался. |
Some kind of marathon, super-cool, 10-hour neurosurgery never performed here before. |
Ее не на шутку задевало, что ей никак не удавалось посрамить Леонору на культурном поприще. |
It really worried poor Florence that she couldn't, in matters of culture, ever get the better of Leonora. |
Она бывала счастлива, если удавалось купить у мясника обрезки по четыре су за фунт, - гниль, завалявшуюся на прилавке. |
On special occasions, she would get waste scraps of meat from the butcher for four sous a pound. Blacked and dried out meat that couldn't find a purchaser. |
Но тон его легковесен, спокоен. - Что про Кристмаса, Брауна и вчерашнее? -произносит он. |
But his voice is light and calm. What about Christmas and Brown and yesterday? he says. |
Она тебя не съест, будь спокоен. |
She won't scratch your eyes out. |
Да и как ему не огорчаться. Г оворят, если бы не Булстрод, ему не удавалось бы сводить концы с концами. |
And well he may be: they say the Bulstrodes have half kept the Tyke family. |
At first we couldn't communicate that much. |
|
В любом случае, проникнуть в Пакгауз-13 ещё никому не удавалось. |
Anyway, no one has ever broken into Warehouse 13. |
No painter has ever captured her beauty. |
|
Потому что он провел сотни лет, цепляясь за жизнь, пытаясь выжить за счет людей, что нам удавалось пожертвовать каждые несколько десятков лет. |
Because he spent hundreds of years clinging to life, trying to survive on the few men we were able to sacrifice every few decades. |
В этих случаях мне удавалось ежедневно посыпать кусочек хлеба несколькими крупинками каломеля, а затем намазать его тонким слоем масла. |
In these cases I have succeeded, by sprinkling a few grains of calomel daily upon a piece of bread, and afterwards spreading over it, a thin covering of butter. |
В некоторых интерпретациях смерти Линдова сухожилие - это удавка, используемая для того, чтобы сломать человеку шею. |
In some interpretations of Lindow Man's death, the sinew is a garrotte used to break the man's neck. |
Ему это не удавалось вплоть до 1808 года, когда десятый конгресс принял закон, разрешающий госсекретарю выдавать ему новый патент на тех же условиях, что и первоначальный. |
He was unsuccessful until 1808 when the Tenth Congress passed a law authorizing the Secretary of State to grant him a new patent on the same terms as the original one. |
Однако во всех случаях им не удавалось пройти следующий этап. |
They, however, failed to progress through the next stage in all occasions. |
Им удавалось отбивать атаки достаточно долго, чтобы немецкая 1-я танковая армия смогла обеспечить прикрытие своего сектора и впоследствии разгромить советское наступление. |
They managed to beat back the attacks long enough for the German 1st Panzer Army to provide back-up to their sector and subsequently defeat the Soviet offensive. |
Несмотря на то, что он возглавлял иностранную линию Times, ему все еще удавалось много путешествовать. |
Despite being in charge of The Times foreign line, he still managed to travel a great deal. |
Несмотря на то, что он возглавлял иностранную линию Times, ему все еще удавалось много путешествовать. |
The most charitable view one can take is that Scheer successfully improvised an escape after being outmanoeuvred. |
Но Эдуарду удавалось лишь участвовать в некоторых довольно безрезультатных набегах, которые фактически не достигали успеха в завоевании новых территорий. |
But Edward was able only to engage in some fairly ineffectual raids that did not actually achieve success in gaining new territory. |
Когда эксперимент не удавался, он с радостью признавал, что теперь знает вещи, которые не работают. |
When an experiment was not successful, he was happy to admit that he now knew the things that did not work. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «спокоен как удав».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «спокоен как удав» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: спокоен, как, удав . Также, к фразе «спокоен как удав» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.