Вступает в силу с 31 июля 2012 года - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вступает в противоречие с - at odds with
года вступает в - It will come into
вступает в противоречие - conflicts
Закон вступает в силу - law enters into force
вступает в реакцию различных - reacts different
вступает в силу с момента - valid from the moment
когда договор вступает в силу - once the treaty enters into force
Договор вступает в силу - contract comes into effect
мы вступаем - we are now entering
своп, который вступает в действие через некоторое время после заключения - forward swap
расписка в получении - receipt of receipt
вводить в употребление - introduce
пойти в стрелку - go to the arrow
превращать в живую ткань - organize
включить в тариф - include in a tariff
посылать в школу - send to school
ложа в театре - bed in the theater
завертывать в бумагу - paper
место в парламенте - seat in parliament
сдача недвижимости в аренду - renting out a property
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
вступает в силу с - is effective from
Вступление в силу протокола - entry into force of protocol
вступления в силу - entering into force
видели силу - seen the power
суммы в силу - amounts owing
я верю в силу - i believe in the power
период, в силу - period in force
ручные затраты на рабочую силу - manual labor costs
придавать обязательную силу договору - impart the binding force to a treaty
силу закона - force of the act
смотреть с любопытством - look with curiosity
есть с жадностью - eat greedily
с низким входом - low-entry
с целью - with the aim of
надоедать с пустяками - fuss
с размаху - with a swing
брать часть вклада с текущего счета - make a draft on a fund
магазин с низкими ценами - downmarket
встречаться с кем-л. - meet with smb.
с ничтожным эффектом - insignificantly
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
вега-312 - vega 312
31 декабря в последнее - by 31 december at the latest
31 мая - on 31st may
вступает в силу с 31 июля 2012 года - effective as of 31 july 2012
кнопка 312g - button 312g
истек 31 августа - expired on 31 august
исх 31 - ref 31
Остаток на 31 декабря - balance at 31 december
На 31 января - as of 31 january
оставить в 31.12. - leave at 31.12.
Четвертое июля - Fourth of July
период с июля по декабрь - period from July to December
12 июля - july 12
18 июля - july 18
21 июля 1969 - 21 july 1969
7 июля 2012 - 7 july 2012
в последней неделе июля - in the last week of july
С июля по декабрь - between july and december
с июля по август - from july to august
срок векселя наступает 5 июля - the bill matures on the 5th July
15 августа 2012 - 15 august 2012
2012, доходы s.efficiency - 2012, s.efficiency gains
7 августа 2012 - 07 august 2012
ика 2012 - ika 2012
в конце января 2012 года - at the end of january 2012
Лондон 2012 Олимпийские игры - london 2012 olympic games
например, в 2012 - for instance, in 2012
период 2012-2017 - the period 2012-2017
на июль 2012-го - on rd july 2012
последний квартал 2012 года - last quarter of 2012
года апелляционная камера - appeal chamber
1976 года - act 1976
3 года или больше - 3 years or more
365-й день года - 365-day year
два года инициатива - two-year initiative
в апреле прошлого года - in april of last year
задним числом до 2012 года - backdated to 2012
в июне этого года - in june this year
диапазон года - year range
второй раз в два года обзор - second biennial review
Синонимы к года: время, смерть, возраст, полет, юбка, планирование, год, ровесник
15 марта 2019 года Всекитайский народный конгресс Китая принял единый закон Об иностранных инвестициях, который вступает в силу с 1 января 2020 года. |
On March 15, 2019, China's National People's Congress adopted a unified Foreign Investment Law, which comes into effect on January 1, 2020. |
Кстати, год - как раз то время, через которое полис страхования жизни вступает в силу. |
Coincidentally, one year is the same amount of time it takes for a life insurance policy to vest. |
Данное постановление вступает в силу 1 декабря 1939 года. На исполнение предписания у вас есть 12 дней. |
This decree will come into force on the first of December, 1939... and applies to all Jews over 12 years of age. |
Закон вступает в силу в день, который должен быть установлен прокламацией, хотя правительство сообщило о 18-месячном периоде осуществления. |
The legislation goes into effect on a day to be fixed by proclamation, though the government has advised of an 18-month implementation period. |
Заклятие вступает в силу медленно. |
The curse takes its hold slowly. |
Эта поправка вступает в силу в апреле 2020 года для крупных компаний и в апреле 2021 года для малых и средних компаний. |
This amendment is effective April 2020 for large companies and April 2021 for small and medium-sized companies. |
Это изменение вступает в силу через 90 дней, т.е. 28 января 2015 г. Facebook не будет предоставлять разрешение user_likes исключительно для того, чтобы проверить, поставил ли человек отметку «Нравится» на странице приложения. |
Facebook will not grant the user_likes permission solely for the purpose of checking if a person has liked an app's page. |
Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение третьей и последней ратификационной грамоты или третьего и последнего документа об утверждении первоначальных Договаривающихся сторон. |
This Agreement shall enter into force on the 30th day following the date of deposit of the third and last instrument of ratification or approval of the original Contracting Parties. |
Когда Nmap запускается с правами администратора, эта проверка по умолчанию вступает в силу. |
When Nmap is started with administrator privileges, this default scan takes effect. |
Так совпало, что именно здесь вступает в силу 61.8% коррекция Фибоначчи последнего подъема, что делает его ключевым техническим уровнем поддержки. |
Incidentally, this is also where the 61.8% Fibonacci retracement level of the last upswing comes into play, making it a key technical support level. |
Тогда сила тяжести вступает в силу. |
Then gravity begins to takes effect. |
Следует отметить, что, по сравнению с предыдущим поколением, сейчас в трудовую жизнь вступает более образованная молодежь с высокими ожиданиями, которые нередко остаются неосуществленными в силу несовершенства рынков труда. |
This has created expectations on the part of young people that imperfect labour markets cannot always fulfil. |
Приговор вступает в силу незамедлительно. |
Sentence is to begin forthwith. |
Это действие вступает в силу немедленно и не подлежит обжалованию. |
This action is effective immediately and it is non-appealable. |
The new law goes into effect on January 1, 2020. |
|
The Prices of Goods Act coming into force in November. |
|
Комендантский час вступает в силу немедленно и будет продолжаться до дальнейшего уведомления. |
The curfew takes effect immediately and will continue until further notice. |
Частичное снятие возражения подчиняется тем же правилам в отношении формы и процедуры, что и полное снятие, и вступает в силу в том же порядке. |
The partial withdrawal of an objection is subject to the same rules on form and procedure as a total withdrawal and becomes operative under the same conditions. |
Выпустите приказ на устранение Джейсона Борна. Вступает в силу немедленно. |
Issue a standing kill order on Jason Bourne, effective immediately. |
Договор о прекращении огня вступает в силу в 11 утра 11 ноября. |
The ceasefire will begin at 11 o'clock on the morning of the 11th of November. |
Такой запрос, в случае согласования нами, вступает в силу в дату уведомления, которое должно быть направлено не позднее 7 дней с даты фактического получения запроса нами. |
Such request, if agreed by us, takes effect on the date we notify you, which is to be no later than 7 days from the date of actual receipt of the request by us. |
Завещание может также создавать завещательное доверие, которое вступает в силу только после смерти завещателя. |
A will may also create a testamentary trust that is effective only after the death of the testator. |
Подай заявление об отставке из Департамента Полиции Централ-Сити, которое вступает в силу немедленно. |
Tender your resignation from the Central City Police Department, effective immediately. |
The new rate is to be effective from 1 April 2018. |
|
Sentencing will take place two weeks from today. |
|
Настоящее Соглашение вступает в силу в день, в который мы подтверждаем получение вашего заявления. |
2.8 This Agreement will be effective on the day on which we acknowledge acceptance of your application. |
Lost comms plan comes into effect now at the base. |
|
Новый раздел 7-8 вступает в силу в первый период с финансовой отчетностью, начинающейся 1 января 2020 года или позже. |
The new section 7-8 comes into force the first period with financial reporting starting 1 January 2020 or later. |
Кодификация вступает в силу для промежуточных и годовых периодов, заканчивающихся после 15 сентября 2009 года. |
The Codification is effective for interim and annual periods ending after September 15, 2009. |
Закон вступает в силу со дня подписания его генерал-губернатором. |
A law comes into effect from the date the governor-general signs the bill. |
Выход вступает в силу через один год после уведомления депозитария. |
Withdrawal is effective one year after the depositary is notified. |
It takes effect when the third party agrees. Life. |
|
Назначение исполнителя вступает в силу только после смерти завещателя. |
The appointment of an executor only becomes effective after the death of the testator. |
Это правило вступает в силу немедленно, и Ватикан обещает что нетерпимость по отношению к визитерам будет рассматриваться быстро и со всей серьезностью. |
Effective immediately, the Vatican pledges that intolerance against the visitors will be dealt with swiftly and severely. |
Законопроект вступает в силу по мере того, как правительства все больше интересуются внедрением технологий в удостоверения личности, чтобы сделать их более умными и безопасными. |
The bill takes place as governments are growing more interested in implanting technology in ID cards to make them smarter and more secure. |
Именно здесь вступает в силу долгосрочная бычья тренд линия (которая образуется, если соединить минимальные значения 2010 и 2012 и продлить линию далее). |
This is where a long-term bullish trend line (which is derived from connecting the low point of 2010 with that of 2012, and extending the line to the future) comes in to play. |
Признание аккредитованных программ не имеет обратной силы, а вступает в силу только с даты вступления страны в статус подписавшей. |
Recognition of accredited programs is not retroactive but takes effect only from the date of admission of the country to signatory status. |
Право вступает в силу тогда, когда раскрытие информации повредит государственным функциям. |
The right comes into effect when revealing information would impair governmental functions. |
§ 106а Конституции США предусматривает, что всякий раз, когда законопроект становится законом или вступает в силу, он будет получен архивариусом Соединенных Штатов от президента. |
1 U.S.C. § 106a provides that whenever a bill becomes law or takes effect, it will be received by the Archivist of the United States from the President. |
Статья 6 Уголовного кодекса Японии далее гласит, что если новый закон вступает в силу после совершения деяния, то должно быть назначено более мягкое наказание. |
Article 6 of Criminal Code of Japan further states that if a new law comes into force after the deed was committed, the lighter punishment must be given. |
Во Франции с 1 июля вступает силу закон, в котором говорится что у вас в машине должен быть аппарат, определяющий количество алкоголя в крови |
The French have announced that from July 1, you must, by law, carry a breathalyser kit in your car. |
Однако, когда мы спускаемся к маленькому масштабу, когда мы переходим, скажем, на уровень атомов, вступает в силу другой набор законов. |
However, when we get down to a small scale... when we get down to, say, the level of atoms... a different set of laws take over. |
Как только кто-то отвечает, переадресация вызова вступает в силу. |
Once someone answers, call forwarding is in effect. |
Вариант плана на случай потери связи вступает в силу в полдень. |
Lost comms plan comes into effect as of noon. |
Избирательная комиссия Квинсленда сделала перераспределение, которое вступает в силу на следующих выборах штата Квинсленд. |
The Electoral Commission of Queensland has done a redistribution which takes effect at the Next Queensland state election. |
Новая редакция Соглашения вступает в силу с момента его опубликования на сайте. |
The new edition of the Statement becomes effective from the moment of its publication on this website. |
Когда с крупного судна спускаются на воду небольшие лодки или катера, которые нарушают законы и правила прибрежного государства, в силу вступает закон преследования по горячим следам, позволяющий преследовать такое судно и арестовывать его. |
Where small boats go out from a larger vessel and infringe the laws or regulations of a coastal state, the law of hot pursuit allows that vessel to be pursued and arrested. |
Сдвиг вступает в силу немедленно и может повлиять на ранее добавленные переменные объекты, которые еще не завершены. |
The shift is effective immediately and may affect previously appended variable objects not yet finalized. |
При включении или отключении агента фильтрации вложений изменение вступает в силу после перезапуска службы транспорта Microsoft Exchange. |
When you enable or disable the Attachment Filtering agent, the change takes effect after you restart the Microsoft Exchange Transport service. |
Данное соглашение вступает в силу в 12 ч. 00 м. по местному времени на следующий день после подписания настоящего совместного заявления. |
The agreement shall enter into force at 1200 hours local time on the day after the signing of this joint declaration. |
Алек, если бы я смогла достать для тебя полный спектральный анализ сотового массива в ночь убийства, ты смог бы проанализировать его длину волны и силу? |
Alec, if I could get you a complete spectrum analysis of the cellular array from the night of the murder, would you be able to analyze it for wavelength and strength? |
Знал про силу исцеления, но ваш высочайший Ай-Кью... |
I knew you had a healing power, but your turbo IQ? |
Синтез нейтрона и протонов создает колоссальную силу эквивалентную использованию десятков килотонн взрывчатых веществ. |
The fusion of neutron and protons creates a tremendous force equivalent to 10 of gravitation. |
Отдай мне свою силу. |
Then you will give your power to me. |
Это называется хот-договым обязательством, оно имеет юридическую силу, Марк. |
It's called a hot dog promise, and it's legally binding, Mark. |
Доктрина преследования по горячим следам имеет силу только в экстренных ситуациях, когда у офицера нет времени предупредить соответствующий полномочный орган. |
The hot pursuit doctrine applies only in emergency situations when the officer doesn't have time to alert another jurisdiction. |
Однако нет никакой теоретической основы, количественно описывающей силу таких эффектов декогеренции. |
There is no theoretical framework quantitatively describing the strength of such decoherence effects, though. |
Этот пример является одним из многих, которые иллюстрируют силу плацебо в медицинской науке. |
This example is one of many that illustrate the power of placebo in medical science. |
Градиент давления по направлению к выпуклому берегу обеспечивает центростремительную силу, необходимую для того, чтобы каждый участок воды следовал своей кривой траектории. |
A pressure gradient toward the convex bank provides the centripetal force necessary for each parcel of water to follow its curved path. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вступает в силу с 31 июля 2012 года».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вступает в силу с 31 июля 2012 года» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вступает, в, силу, с, 31, июля, 2012, года . Также, к фразе «вступает в силу с 31 июля 2012 года» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.