Выбивал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
— Шара? — возбужденно воскликнул Тибинг. Металлические костыли выбивали мелкую дробь по каменным плитам пола. — Здесь не хватает шара, да? |
An orb? Teabing called excitedly. His crutches clicked out a rapid staccato as he hurried across the room. Are we missing an orb? |
Took us about six months to get this wheelchair for her. |
|
I myself have brought tears to a woman's eyes using nothing but my squeeze-box. |
|
С тех пор у меня в мастерской многократно выбивало электричество, возникали проблемы с парковкой. |
Since then, he caused countless power failures in my carpentry, caused problems with parking... |
Некоторые кв оставались на вооружении вплоть до конца войны, хотя и в значительно уменьшающемся количестве по мере того, как они изнашивались или выбивались из строя. |
Some KVs remained in service right up to the end of the war, although in greatly diminishing numbers as they wore out or were knocked out. |
Пока тот выбивал признание от невиновного. |
While they're beating a confession out of the wrong guy. |
Матрасы и подушки повесили на забор за домом и обрызгали керосином, а ковры в гостиной выбивали так, что только чудом не превратили в лохмотья. |
The mattresses and pillows were draped over the back fence and sprayed with kerosene, the parlor rugs were beaten within an inch of their lives. |
Армейские экипажи выбивали зажигательные барабаны из вертолетов Чинук на предполагаемые вражеские лагеря. |
Army crews kicked the incendiary drums out of Chinook helicopters onto suspected enemy camps. |
Акафист выбивал копытами громкую сбивчивую дробь, и ночной народец примолкал, дожидаясь, пока лошадь пройдет мимо. |
Doxology's loud off-beat hoofsteps silenced the night people until after he had passed. |
Любые мысли о Кэлен выбивали его из колеи и причиняли страдания. |
Just the thought of Kahlan sent his mind off track and racked him with anguish. |
Никто раньше не выбивал меня из сил. |
Ah, no one's ever tired me out before. |
Пробка радиатора начинала подскакивать, из-под нее струйками выбивался пар. |
And the radiator cap began to jiggle up and down and steam started to whish out. |
Порфирий Владимирыч сидел в засаленном халате, из которого местами выбивалась уж вата; он был бледен, нечесан, оброс какой-то щетиной вместо бороды. |
Porfiry Vladimirych wore a greasy dressing-gown, through the holes of which the cotton interlining peeped out. He was pale, unkempt, and his face bristled with a many days' growth. |
Вы выбивали из него признание. |
You beat a confession out of him. |
Патентованный лаг на поручнях кормы ритмически выбивал раздельные звенящие удары, отмечая каждую милю, пройденную паломниками. |
The patent log on the taffrail periodically rang a single tinkling stroke for every mile traversed on an errand of faith. |
Мои источники сообщили, что ты никогда не выбивал мяч за забор в Бивер-Фолс. |
My sources tell me that you've never hit a home run at Beaver Falls. |
Может, даже Я тебе выбивал чек. |
Might have even helped ring you up. |
Наши руки встретились, когда я выбивал чек... |
Our hands touched when I was ringing her up... |
Рорк смотрел на него, его пальцы выбивали на ступеньке медленный ритм. |
Roark looked at him; Roark's fingers moved in slow rotation, beating against the steps. |
Несмотря на снижение нагрузки, многие члены отряда к концу каждого дня выбивались из сил. |
In spite of their reduced loads, many among the party were exhausted by the end of each day. |
На голове у него была бархатная ермолка, тоже черная, из-под которой с обеих сторон выбивались длинные седые пряди; она облегала череп, резкой линией окаймляя лоб. |
His long white hair escaped on either side of his face from under a black velvet cap which closely fitted his head and made a formal setting for his countenance. |
He used her to squeeze the plutonium out of you. |
|
Она бегала в аптеку, прибирала за мужем, выносила за ним посуду и просто из сил выбивалась, чтобы содержать в чистоте комнату, в которой Лежал больной. |
She was always running to the chemist's. And then she would still keep the house clean, not even a speck of dust. |
Я многое вытерпела за все эти годы, выкупала тебя из неприятностей, сколько раз мне выбивали дверь. |
I've had a lot to put up with all these years, bailing you out of trouble, having me doors kicked in. |
I called him all the time to get the rent. |
|
Как бы далеко Строуберри не выбивал мяч, у него не получится сделать столько пробежек, чтобы Доджерс выиграли в этой игре. |
No matter how far Strawberry hits a ball, he cannot drive in enough runs to get the Dodgers back in this game. |
I haven't kicked the tar out of an aide in nearly two weeks. |
|
Они выбивали в большом количестве тонкие железные пластины шириной в палец и длиной в полную ладонь. |
They beat out in large numbers thin iron plates a finger broad and a full hand long. |
Гильдейские знаки часто выбивались на кольцах, чтобы показать их происхождение и мастерство. |
Guild marks were often stamped on the rings to show their origin and craftsmanship. |
Своеобразное расположение иезуитов на границах человечества выбивало из колеи производителей и потребителей антииезуитского дискурса. |
The peculiar location of the Jesuit, at the boundaries of humanity, unsettled the producers and consumers of anti-Jesuit discourse. |
Несколько минут спустя солдаты уже выбивали из верхнего этажа последних укрывшихся там повстанцев. |
A few moments later, the soldiers dislodged the last remaining insurgents, who had taken refuge at the top of the house. |
Они выбивали нас оттуда шесть дней, они продолжали уничтожать нас... одного за другим. |
And they pinned us down for about six days, and they kept picking us off... one by one. |
К концу 2007 года и в 2008 году Myspace считался ведущей социальной сетью и последовательно выбивал из нее главного конкурента Facebook по трафику. |
By late 2007 and into 2008, Myspace was considered the leading social networking site, and consistently beat out the main competitor Facebook in traffic. |
Он вытаскивал рыбу, а я выбивала ей мозги молотком и потом потрошила. |
He'd reel in the fish and I'd beat their brains out with a mallet and gut them. |
Похоже, Король отвечает за ограбление, а Королева следит за временем, чтобы они не выбивались из двух минут. |
It also appears the King is in charge of the money-grabbing operation while the Queen keeps track of time making sure they're in an out in under two minutes. |
Плохо подстриженные волосы смешными патлами выбивались из-под огромной фуражки. |
His hair was cut badly and stuck out in odd strings or wisps from underneath his big cap. |
Они толкали или выбивали людей за борт, обычно кусая лодку с кормы. |
They have bumped or knocked people overboard, usually biting the boat from the stern. |
Добросердечная женщина была растрогана и просто из сил выбивалась, чтобы скрасить Милдред ее долю. |
The good-hearted little woman was touched and found no trouble too great to make Mildred comfortable. |
Собирал за тебя ставки и выбивал долги, участвуя в твоем нелегальном игорном бизнесе. |
He worked for you running numbers and making collections as part of your illegal gambling operation. |
Пальцы Смерти нетерпеливо забарабанили по лезвию косы, точно мышка выбивала чечетку на консервной банке. |
Death's fingers drummed impatiently on the scythe-blade, like a mouse tapdancing on a tin. |
Белесые, с проседью пряди выбивались из замысловатой прически, которая вышла из моды лет тридцать тому назад. |
Her hair, in flaxen grey wisps, was twirled elaborately in a kind of coiffure of some thirty years back. |
Из-под ее черной шляпки выбивались, словно комки канифоли, тугие рыжие кудри. |
From beneath her black hat her hair escaped in tight red curls like clots of resin. |
Но она так старалась меня обогнать, что я из сил выбивался, чтобы обогнать ее. |
But she tried so hard to beat me that I worked my butt off to beat her. |
Колеса поскрипывали, точно деревянные, из щели в крышке радиатора тонкой струйкой выбивался пар. |
There was a wooden creaking from the wheels, and a thin jet of steam escaped through a hole in the top of the radiator cap. |
Снег таял в лучах солнца, из-под него выбивались тонкие струйки воды. |
Under the heat of the sun, the snow began to melt, while from down under the snow arose the trickling of tiny streams. |
You pulled out fistfuls of her hair, knocked her teeth out. |
|
А желтовато-красный огонек выбивался из щелей в печке и бросал неровные блики на палатку. |
And the orange fire licked out of the stove cracks and threw flickering reflections on the tent. |
Железные подковы выбивали по твердой дороге мелодичную дробь, причем лошадка бежала гораздо быстрее обычного. |
The sound of her iron shoes upon the hard road was quite musical, as she came along at a much brisker trot than usual. |
Темпл посмотрела на него, губы ее были ярко накрашены, глаза под шляпкой без полей -холодны, недоверчивы, из-под шляпки выбивались рыжие кудряшки. |
She looked at him, her mouth boldly scarlet, her eyes watchful and cold beneath her brimless hat, a curled spill of red hair. |
Сукин сын выбивал дурь из меня. |
Son of a bitch had it out for me. |
Вот это - выбивалка для ковров, но она умеет хорошо танцевать. |
It's an ordinary carpet beater, but it can dance quite well. |
Когда из него выбивали коды, агент умер, создав Лэйну проблему. |
He died being interrogated for the access code, leaving Lane with a serious problem. |
Так проходили дни, и друзья выбивались из сил, ночуя у места дуэли Лермонтова и прокармливаясь переноской багажа туристов-середнячков. |
The days passed, and the friends were slowly reaching the end of their tether, spending their nights 'at the site of Lermontov's duel and subsisting by carrying the baggage of peasant tourists. |
Купо продолжал плясать, перебегая от окна к матрацу и от матраца к окну. Он был весь в поту и, надрываясь от усилий, беспрестанно выбивал все тот же такт. |
Coupeau was continuing his breakdown from the window to the mattress and from the mattress to the window, perspiring, toiling, always beating the same rhythm. |
Малейшее противоречие выбивало искры из властного старика. |
The least appearance of opposition struck fire out of the old autocrat. |
Лошади выбивались из сил, люди роптали: Артур Леви был неумолим, - он не щадил никого, но хорошо платил. |
The horses were exhausted and the men grumbled, but Arthur Levy was implacable, he had pity on no man but he paid well. |
Вы знаете, сколько месяцев я выбивал себе новую партию копирки? |
Know how many months it takes to get a re-supply of carbon paper? |
Она постоянно выбивала меня из равновесия, и от этого все ощущения невероятно усиливались. |
She kept me off balance most of the time, which enhanced the whole experience incredibly. |