Выделяет значительные ресурсы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глинистый раствор, насыщенный пузырьками газа, выделяемого скважиной - fluffy mud
в то время выделяется - in the time allocated
выделяемая из бюджета - disbursed from the budget
выделяет для - allocates for
выделяется на первый комитет - allocated to the first committee
выделяется на фоне - allocated against
контакт с кислотами выделяет очень токсичный газ - contact with acids liberates very toxic gas
среди которых выделяется - among which stands out
слюна, выделяемая подчелюстной железой при раздражении симпатических нервных волокон - sympathetic saliva
ресурсы, выделяемые для - resources provided for
Синонимы к выделяет: источает, испускает, выдыхает, сочится
значительно позже - until much later
значительное расхождение - significant discrepancy
сколь-либо значительного - any significant
занимает значительное количество времени, - takes a considerable amount of time
включая значительное - involving significant
значительная работа предстоит сделать - significant work to be done
значительно богаче - considerably richer
значительно влияет - dramatically affected
значительно ограничен - considerably restricted
значительно ослаблен - has significantly weakened
Синонимы к значительные: значительный, крупный, важный, существенный, выдающийся
зазор ресурсы - resources gap
гидрологические ресурсы - hydrological resources
имеет ограниченные ресурсы - has limited resources
организационные ресурсы - organizing resources
ресурсы, основанные на знаниях - knowledge-based resources
что ресурсы для - that the resources for
средства и ресурсы - funds and resources
финансовые ресурсы на - financial resources at
равные ресурсы - equal resources
строительные ресурсы - construction resources
Синонимы к ресурсы: средства предприятия, ресурсы
Значение ресурсы: Запасы, источники чего-н..
В последние годы Европейский союз выделяет значительные средства на содействие миру, демократии и более справедливому развитию в Гватемале. |
In recent years the European Union has made available substantial resources for the promotion of peace, democracy and more equitable development in Guatemala. |
Поскольку страна получает большую часть своей энергии от гидроэлектростанций, она не выделяет значительных парниковых газов для производства энергии. |
Because the country gets most of its energy from hydroelectric power, it does not emit significant greenhouse gases for energy production. |
Программа стакан молока выделяет значительное количество молочных ресурсов главным образом бедным домохозяйствам с низким уровнем питания. |
The Glass of Milk program disburses a substantial amount of milk resources primarily to poor households with low nutritional status. |
Япония последовательно выделяет значительные средства для Организации и на цели поддержания международного мира и безопасности. |
Japan has consistently committed substantial resources to the Organization and to the maintenance of global peace and security. |
Министерство по охране окружающей среды выделяет средства в Жилищный фонд, который получает также значительную финансовую помощь от национальной Ассоциации торговых автоматов. |
The same foundation has also received significant contributions from the national Slot Machine Association. |
Возрастная структура населения и ее изменения значительно влияют на потребности в уходе за здоровьем. |
The age structure of a population and changes in it have a significant influence on health-care needs. |
С тех пор Центр правосудия значительно вырос и изменился. |
Since those days, the Law Center's physical plant had significantly grown and changed. |
Мы оба намерены значительно расширить наше сотрудничество. |
We both intend to significantly strengthen our co-operation. |
Фондовые рынки в этих двух странах завершили год значительно более высокими показателями по сравнению с теми, которые они имели до этих событий. |
Stock exchanges in the two countries ended the year significantly higher than where they had been before the events. |
В целях обеспечения равноправия закон выделяет минимальное число мест для департаментов с наименьшим населением и уровнем экономического развития. |
To ensure fairness, the law assigns a minimum number of seats to those departments with a smaller population and a lower level of economic development. |
Более совершенные устройства для поиска информации и справочники могли бы позволить значительно сократить время, необходимое для доступа к полезной информации в будущем. |
Improved search engines and directories could significantly reduce the time required to access useful information in the future. |
Кроме того, значительная доля населения этих стран, особенно в сельских районах, зависит с точки зрения своего жизнеобеспечения от производства и экспорта сырьевых товаров. |
Moreover, large segments of the population of these countries, particularly in rural areas, depend on commodity production and exports for their livelihood. |
Ферроплазма интересна тем, что ест железо, живет в эквиваленте кислотной батареи и выделяет серную кислоту. |
The reason why Ferroplasma is interesting is because it eats iron, lives inside the equivalent of battery acid, and excretes sulfuric acid. |
Мы убеждены в том, что активный и энергичный представитель может значительно повысить наши объемы сбыта. |
We are convinced that a dynamic and energetic representative is well able to increase our sales considerably. |
По правде говоря, отношение долга Китая к его ВВП, достигшее в этом месяце 250%, остается значительно меньше, чем у большинства развитых стран. |
To be sure, China’s debt/GDP ratio, reaching 250% this month, remains significantly lower than that of most developed economies. |
Жизнь значительно отличается от химической материи, меняющейся в модусах понятия. |
Life is vastly different from mere chemic matter fluxing in high modes of notion. |
Сюрреализм не выделяет категории политики, искусста или общества, |
The surrealist doesn't categorize, politics, art or society, |
It's not dormant, it's giving off heat. |
|
...Беспорядки, которые начались во вторник после того, как заключённые отказались вернуться в свои камеры, значительно усилились, по словам тюремного... |
...rioting, which broke out on Tuesday after prisoners refused to return to their cells has escalated significantly according to prison... |
And I think that that sets me apart. |
|
Час спустя, когда три путешественника отъехали от форта Индж на десять миль, их взаимное положение значительно изменилось. |
An hour later, and at a point of the prairie ten miles farther from Fort Inge, the relative positions of the three travellers had undergone a considerable change. |
What makes Mr Segers different from those people? |
|
что это дело может значительно навредить его карьере. которая сработала 13 лет назад. |
He was worried that he may suffer damage to his career because of this case so I gave him a tip that I learned from 13 years ago. |
Однако значительная доля энергии расходовалась на трение. |
However the inherit friction of the machine caused significant loss of energy. |
И она выделяет воду. |
And she's exuding water. |
Это происходит потому, что сжигаемое биологическое вещество выделяет такое же количество углекислого газа, какое оно потребляло в течение своей жизни. |
This is because the biological matter that is being burned releases the same amount of carbon dioxide that it consumed during its lifetime. |
Милю Милуоки, расположенную в парке ярмарки штата Висконсин в Уэст-Аллисе, штат Висконсин, провели там гонки, которые значительно предшествовали Indy 500. |
The Milwaukee Mile, located in Wisconsin State Fair Park in West Allis, Wisconsin, held races there that considerably predate the Indy 500. |
В марте 2016 года наблюдался дальнейший рост до 8 399 человек, что является самым высоким показателем за четыре года, но значительно ниже рекордного уровня в 24 094 человека в 2003/04 году. |
There was a further rise to 8,399 in the year ending March 2016, the highest number in four years, but significantly lower than the all-time high of 24,094 in 2003/04. |
Одним из решений этой проблемы был дуплексный Локомотив, который распределял движущую силу по нескольким наборам поршней, что значительно уменьшало удар молотка. |
One solution to this was the duplex locomotive, which spread the driving power over multiple sets of pistons, thus greatly reducing hammer blow. |
Горение пластика на открытом воздухе происходит при более низких температурах и обычно выделяет такие токсичные пары. |
Open-air burning of plastic occurs at lower temperatures, and normally releases such toxic fumes. |
Впервые сформированная во время Второй мировой войны, Полиция безопасности ВВС США была значительно сокращена после войны. |
First formed during World War II, the United States Air Force Security Police were dramatically reduced in scope following the war. |
Стенберг выделяет в качестве межсекционной феминистка. |
Stenberg identifies as an intersectional feminist. |
Хотя показатели JORRP значительно выше, если женщина имеет генитальные бородавки во время родов, риск JORRP в таких случаях все еще составляет менее 1%. |
Although JORRP rates are substantially higher if a woman presents with genital warts at the time of giving birth, the risk of JORRP in such cases is still less than 1%. |
После усиления в депрессию, система значительно замедлилась и перестала усиливаться, стабилизируясь при ветрах 35 миль в час с 25-28 сентября. |
Upon strengthening into a depression, the system slowed down significantly and stopped intensifying, stabilizing at winds of 35 mph from September 25–28. |
По данным переписи 2010 года, численность городского населения составляла 2791 человек, что значительно больше, чем 1517 человек в 2000 году. |
As of the 2010 census, the township population was 2,791, a significant increase from 1,517 at the 2000 census. |
Он также выделяет гомофобный элемент в той энергии, с которой мейнстрим-фэндом отвергает возможность гомосексуального прочтения гомосексуалиста. |
He also identifies a homophobic element to the vigour with which mainstream fandom rejects the possibility of a homosexual reading of the character. |
Ожидается, что значительная часть необходимой рабочей силы будет импортирована. |
It is expected that much of the labour needed will be imported. |
Возникшие в результате этого рынки позволили таким трейдерам, как Enron, продавать энергию по более высоким ценам, что значительно увеличило ее доход. |
The resulting markets made it possible for traders such as Enron to sell energy at higher prices, thereby significantly increasing its revenue. |
Обычно одно крыло имеет значительно более короткий размах, хотя некоторые конструкции сохраняют верхний и Нижний пролеты почти равными, уменьшая нижнюю хорду. |
Typically one wing has a significantly shorter span, although some designs keep the upper and lower spans nearly equal while reducing the lower chord. |
Поскольку повреждения судна были значительно выше уровня воды, капитан корабля признал, что опасности затонуть нет. Седло. |
Since the damage to the ship was well above the water line, the ship's captain admitted that there was no danger of sinking. Col. |
Подвергая ПЭТ кипячению или микроволновой печи, можно значительно повысить уровень сурьмы, возможно, выше максимального уровня загрязнения по американскому ЭПК. |
Exposing PET to boiling or microwaving can increase the levels of antimony significantly, possibly above US EPA maximum contamination levels. |
Исследования в области периферийных устройств биологической обратной связи призваны значительно повысить точность таких систем. |
Research into biofeedback peripherals is set to greatly improve the accuracy of such systems. |
Процесс выделения целевых средств предоставил Конгрессу право выделять дискреционные средства, которые он выделяет на конкретные названные проекты. |
The earmarking process provided Congress with the power to earmark discretionary funds it appropriates to be spent on specific named projects. |
Этот процесс не включает в себя фиксацию углекислого газа и не выделяет кислород, и, по-видимому, развился отдельно от более распространенных типов фотосинтеза. |
The process does not involve carbon dioxide fixation and does not release oxygen, and seems to have evolved separately from the more common types of photosynthesis. |
На практике, как торг, так и продажа по установленной цене были значительно более распространены. |
In practice, both haggling and sale by set-price have been significantly more common. |
Ежегодное увеличение использования на 2-3% может привести к тому, что извлекаемые в настоящее время запасы будут значительно меньше, возможно, всего от 80 до 100 лет. |
An annual increase in usage of 2–3% could result in currently recoverable reserves lasting significantly less, perhaps as few as 80 to 100 years. |
действительно выделяет несколько моментов в законодательстве Великобритании. |
does highlight several points in UK law. |
I am pleased to comment that this article has been greatly improved! |
|
Многие аспиранты считают себя сродни младшим преподавателям, но со значительно более низкой оплатой труда. |
Many graduate students see themselves as akin to junior faculty, but with significantly lower pay. |
Второй подход выделяет глаголы, которые указывают на связь между сущностями, представленными окружающими словами. |
The second approach extracts verbs, which indicate a relationship between the entities, represented by the surrounding words. |
При нагревании он выделяет диен и диоксид серы. |
It releases the diene and sulfur dioxide upon heating. |
Ливий говорит о его великих качествах, но добавляет, что его пороки были столь же велики, среди которых он выделяет его более чем Пуническое вероломство и нечеловеческую жестокость. |
Livy speaks of his great qualities, but he adds that his vices were equally great, among which he singles out his more than Punic perfidy and an inhuman cruelty. |
Инфографика выделяет несколько шокирующих моментов, таких как тот факт, что мир потратил примерно 2782 года на просмотр видео Harlem Shake за один месяц. |
The infographic highlights several shocking data points, such as the fact that the world spent roughly 2,782 years watching Harlem Shake videos in one month. |
Отмирающий мох образует слои осадка и выделяет сахара и гуминовые кислоты, которые потребляют кислород. |
Dying moss forms layers of sediment and releases sugars and humic acids which consume oxygen. |
Апокринная железа выделяет маслянистую жидкость с белками, липидами и стероидами, которая не имеет запаха до микробной активности. |
The apocrine gland secretes an oily fluid with proteins, lipids, and steroids that is odorless before microbial activity. |
Подсчитано, что трехлетний гребешок выделяет от 15 до 21 миллиона ооцитов за один выброс. |
It is estimated that a three-year old scallop releases 15 - 21 million oocytes per emission. |
Значительная часть происходила из жителей Дордрехта. |
A considerable part originated from inhabitants of Dordrecht. |
Это объясняется тем, что значительная часть дополнительного импульса получается при использовании воздуха в качестве реакционной массы. |
This is because a good deal of additional momentum is obtained by using air as reaction mass. |
Статья охватывает всю организацию, когда значительная ее часть касается собственно здания. |
The article covers the entire organization, when a significant portion of it concerns the actual building. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выделяет значительные ресурсы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выделяет значительные ресурсы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выделяет, значительные, ресурсы . Также, к фразе «выделяет значительные ресурсы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.