Вызови скорую помощь! - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вызови скорую помощь! - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Call an ambulance!
Translate
вызови скорую помощь! -

- скорый

имя прилагательное: early, fast, quick, swift, rapid, speedy, expeditious, quickie, summary, swift-handed

- помощь [имя существительное]

имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare



Пэйл был единственным, у кого была рация, и он должен был вызвать скорую помощь и патрульную машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paille was the only one with a radio and was supposed to have called for an ambulance and squad car.

Вызовите штаб для подтверждения запуска ракет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call the head office to ask if approved launching missiles.

В нескольких шагах от меня собирают на скорую руку плот для пересечения реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few steps from me men built a makeshift raft to cross the river.

В прошлую войну он сумел подсунуть это решение временному правительству, которое перед тем на скорую руку сформировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last war they could always put up a new provisional government slapped together for that purpose.

Если дети увидят скорую, всё превратится в балаган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the children see an ambulance, it'll all become a circus.

Мы можем надать тебе хотя бы скорую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can give you some topical relief at least.

Извольте проводить его в спальню и вызовите к нему Пейта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kindly escort him to his bedchamber and bring up Pate.

Помню, эти голубые глаза, и фото для личности на скорую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember those blue eyes from the photo IDs I whipped up.

Строительную компанию не создашь на скорую руку, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't improvise a construction company, my son.

Я по пять раз на дню в скорую звоню, всех там знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I call emergency nine times a day.

К нам везут мальчика с огромной рваной раной на лице, вызови Слоана и жди меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got a kid with half his face torn off by a dog, so can you get Sloan and meet me outside?

Когда маршала Кассмейера перенесли в скорую, агент Хотчнер вызвался поехать с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Marshal Kassmeyer was in the ambulance...

Без инициализации локальному распознавателю не удается активировать правило, диктовку или другой поток. Сначала вызовите метод SetInput.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The local recognizer cannot activate a rule, dictation, or other stream until it is initialized. Call SetInput first.

Вскоре после этого у нее начались схватки, и она вызвала скорую помощь; когда Ольга рассказала диспетчеру о своем ВИЧ-статусе, они отказались ее забрать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not long after, she went into labor and called an ambulance; when she told the dispatcher about her HIV status, they refused to pick her up.

Да, объединили. Но скорую это не коснулось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, the houses merged, but the ambo details didn't.

Так вот, этот парень сожрал, наверное, сотню хотдогов, перед тем как мы загрузили его в скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, this guy had eaten maybe a hundred hotdogs before we got him into the ambulance.

Пристав, вызовите скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bailiff, you mind calling an ambulance?

Скорую на юго-восточный угол ЛаСаль и Ван Бюрен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ambulance to the southwest corner of LaSalle and Van Buren.

И ещё на скорую ручку - глянул несколько местных патовых вариантов, о которых не пишут в книжках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've jerry-rigged a few of these country standoffs that they don't write about in books.

Вызовите для него скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get him to the infirmary and call an ambulance.

И... и если будет сочащаяся зеленая гадость, вызови меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And... and if it's oozing green stuff, call me.

Я мог бы припаять оставшиеся лампы... на плату на скорую руку, добавить генератор...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could put the rest of our bulbs in. And I'll tinker with the circuit board, put in an oscillator.

Коссворты должны быть машинами, сделанными на скорую руку, для людей, работающих с лестницами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cosworths are supposed to be rough-and-ready cars for people who work with ladders.

Скорую вызвали в разрушенное здание, известное, как пристанище для бродяг, где ваш друг Чайна, неудачно упал под влиянием выпитого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah well, an ambulance was called to a dilapidated building, known to be used by vagrants, where your friend China had suffered a fall while under the influence of alcohol.

Вызови Дева и Билли, пусть спустятся и помогут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you page Dev and Billy and have them come down and help out?

Я хотела приготовить что-нибудь на скорую руку, когда ты придёшь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just going to whip something up when you got here.

Я просто собиралась приготовить завтрак на скорую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just about to whip up some breakfast.

Лео сварганит им что-нибудь на скорую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just have Leo whip something up.

Отметь, что если кто-то встретит эту скорую, пусть не делают ничего, пока мы не дадим добро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put out the word out that if they find that ambulance, they're not to make a move until we give the ok.

Сэм, Пик, вызовите команду уборщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sam, Peek, call in a clean-up crew.

Закройте этаж... вызовите охрану, у него на все про все два часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Close the floor if necessary, but I want him sealed off. And he gets two hours max.

Все обычные жизненные отправления, которые прямо не соприкасались с миром его фантазии, он делал на скорую руку, почти с отвращением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went through the customary functions and duties which had no connection with the world of his imagination, in haste, almost with disgust.

Если у друга передоз, ты отвозишь его в скорую, а не скидываешь его с моста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your buddy O.D.'s, you take him to the E.R.; you don't toss him off a bridge.

Я использовал.... скорую для увеселительных поездок... нарушал границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took an... ambulance for a joyride... across the border.

Майор Шеппард, соединитесь с пегасской базой Альфа, вызовите обратно весь военный персонал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Sheppard, dial Pegasus alpha site, recall all military personnel.

Слушай, дурень, вызови огонь с воздуха на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, fool, you need to call an air strike on yourself.

Я тотчас вызвал скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I call ambulance straight away.

Генри Смит, по закону я обязан спросить, вызвать ли вам скорую, чтобы доставила вас в больницу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry Smythe, I am legally bound to ask you if you would like an ambulance on standby in order to take you to hospital.

Как только это произошло, я вызвал скорую, но было поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as it happened I called an ambulance, but it was too late.

Боль в ушах заставляет нас вызывать скорую помощь по шесть раз в месяц. Поверьте мне, за девять лет я практически стала врачом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ear infection, whatever, sends us to the emergency room six times a month... where I get whatever nine-year-old they just made a doctor.

Кто-нибудь, вызовите сапёров, потому что Смешная девчонка точно не выстрелит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone call the bomb squad, 'cause Funny Girl will no doubt be a funless flop.

И если не вы меня вызовите, то это сделает она, и тогда дело обернётся не в вашу пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't put me on the stand, she will, and you won't have set the table for it.

Ну, позвони в скорую помощь. Только не говори свое имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call the emergency service, but don't give your name.

Так ты собираешься сообразить мирное соглашение на скорую руку до обеда или к ужину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're just gonna whip up some kind of peace accord, what, before lunch or by dinner?

Кто-нибудь, вызовите следователя, потому что эта ванна была местом преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ooh, somebody call CSI, because there was a murder scene in that bathroom.

О, и вызовите спецотряд, чтобы доставили химический отряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh, and get the MOD to send a chemical team yesterday.'

Я дотронулась до неё, когда её грузили в скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I touched her when they put her in the ambulance.

Пак, вызови ко мне менеджера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ask Manager Park to come in.

Вызови меня, когда она закодируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call me when she codes.

Ладно, Кендалл, возвращайся и убери этот фургон коронера подальше, затем загрузите парня в скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, Kendall, get back over there and lose that coroner's van, then load this kid in the ambulance.

Для этого, пожалуйста, вызовите функцию _main с таблицей аргументов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to do so, please call the _main function with an table of arguments.

В то время как по вызову, резиденты должны управлять стоматологическими, а также некоторыми травмами головы и шеи, сообщая в скорую помощь в соответствии с больничными рекомендациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While on call, the residents are expected to manage dental as well as some head and neck trauma reporting to the ER in accordance with hospital guidelines.

Его наставником был Доктор Оливер Костен, молодой врач скорой помощи, чьи представления о лучшем уходе за пациентами в конечном итоге трансформировались в расширенную и более функциональную скорую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was mentored by Dr. Oliver Kosten, a young ER physician whose visions of better patient care eventually translated into an expanded and more functional ER.

Не в силах разбудить его, она поспешно вызвала скорую помощь, но было уже слишком поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to wake him, she hurriedly called paramedics, but it was too late.

Те, кто был убит, лежали грудами вдоль лагерной стены или хоронили на скорую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who had been killed were laid in piles along the camp wall or buried in a makeshift manner.

Дональд находит Гранта Янски, трейдера деривативов фирмы, неподвижно лежащего на полу ванной комнаты, и вызывает скорую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donald finds Grant Jansky, the firm's derivatives trader, immobile on the bathroom floor and calls emergency.

Она сделала ему искусственное дыхание и вызвала скорую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gave him CPR and called an ambulance.

После еще нескольких неудачных попыток они вызвали скорую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After more failed attempts, they called an ambulance.

Как только отец уходит, Лара готовит миску со льдом, звонит в скорую помощь, а затем калечит свой пенис ножницами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once her father leaves, Lara prepares a bowl of ice, calls emergency services, and then mutilates her penis with a pair of scissors.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вызови скорую помощь!». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вызови скорую помощь!» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вызови, скорую, помощь! . Также, к фразе «вызови скорую помощь!» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information