Вызывать к жизни, создавать, осуществлять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: call, call up, cause, induce, call forth, evoke, raise, arouse, conjure, summon
вызывать уныние - gloom
вызывать назад - summon back
вызывать негодование - provoke outrage
вызывать насмешку - invite ridicule
также вызывать - also call
вызывать врача - call doctor
вызывать деформацию - induce deformation
вызывать роды - to induce labour
вызывать тангенциальные напряжения - apply tangential stresses
не должно вызывать никаких проблем - should not cause any problem
Синонимы к вызывать: спрашивать, звать, создавать, приводить, яркий, резкий, поднимать, приглашать, родить
приводить к - to lead to
принадлежать к секте - dissent
подходить к порту - approach the port
постоянно обращаться к - constantly refer to
относящийся к отряду змей - ophidian
принять к сведению - take into account
Вернуться к - return to
не имеет отношения к - irrelevant to
тенденция к развороту летательного аппарата по потоку - aircraft weathercock
сытое брюхо к учению глухо - full bowls make empty brains
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
вести шумный образ жизни - racket
защита личной жизни жертв - protection of the privacy of victims
показатель уровня жизни - costofliving index
аспекты повседневной жизни - aspects of daily life
цель человеческой жизни - the purpose of human life
правильный образ жизни - Right Livelihood
праздник жизни - celebration of life
любовь всей моей жизни - love of my life
адекватные условия жизни - adequate living conditions
время жизни носителей в эмиттерной области - emitter lifetime
Синонимы к жизни: поколения, эры, возрасты, часы
глагол: create, make, produce, build, construct, establish, form, shape, mold, mould
создавать впечатление - make an impression
создавать в соответствии с нуждами - tailor to the needs
будет создавать ценности - will create value
вместо того, чтобы создавать - instead of creating
создавать школы - establish schools
создавать эскизы - create thumbnails
создавать крен - to apply bank
создавать теорию - to found a theory
с трудом создавать имидж - forge image
Особые опасности, создаваемые веществом - special hazards arising from the substance
Синонимы к создавать: производить, творить, порождать, созидать, основывать, организовывать, образовывать, формировать, учреждать, строить
глагол: realize, actualize, implement, follow out, exercise, practice, practise, execute, fulfill, carry through
словосочетание: put in force
осуществление программы - implementation of a program
постепенное осуществление - gradual implementation
полностью осуществить - fully implement
имеет на осуществление - has on the enjoyment
полное осуществление решений - full implementation of the outcome
осуществление плана - realization of a plan
осуществление его мандата - the implementation of its mandate
повлияли на полное осуществление - affected the full enjoyment
последний день когда возможно осуществление права опциона - expiry notice
осуществление пилот - implementing a pilot
Синонимы к осуществлять: реализовывать, исполнять, выполнять, вести, проводить, применять, совершать, приводить в исполнение
Комиссия не должна создавать впечатление, что она принимает решение о том, кто должен быть уполномочен вносить изменения или осуществлять аннулирование. |
The Commission should not give the impression that it was deciding who should be authorized to make an amendment or cancellation. |
Не осуществлять несанкционированный доступ, не создавать помех, не повреждать и не искажать. |
Not to access without authority, interfere with, damage or disrupt. |
Funk synthesizer bass, чаще всего Minimoog, был использован, потому что он мог создавать многослойные звуки и новые электронные тона, которые не были осуществимы на электрическом Басу. |
Funk synthesizer bass, most often a Minimoog, was used because it could create layered sounds and new electronic tones that were not feasible on electric bass. |
Для осуществления инновационной политики на региональном уровне можно создавать региональные агентства по инновациям. |
Regional innovation agencies can be established to implement innovation policies at the regional level. |
Более крупные компании начали создавать цепочки с другими компаниями и использовали кредитную карту как способ осуществления платежей в любую из этих компаний. |
Larger companies began creating chains with other companies and used a credit card as a way to make payments to any of these companies. |
Точно так же в случае с прокламациями 1611 года Кокс утверждал, что монарх может осуществлять только те прерогативы, которые у него уже были, а не создавать новые. |
Similarly, in the Case of Proclamations in 1611, Coke held that the monarch could only exercise those prerogatives he already had, and not create new ones. |
Обычно для того, чтобы частная необходимость была действительной, сторона, пытающаяся ее осуществить, не должна была создавать чрезвычайную ситуацию. |
Ordinarily, for private necessity to be valid, the party attempting to exercise it must not have created the emergency. |
Создавать в своем воображении планы на будущее и настоящее и быть заинтересованным в том, чтобы иметь возможность осуществить эти планы. |
To raise in imagination plans for one's future and present, and to have a stake in being able to fulfill those plans. |
Первоначально планировалось, что контент канала будет создаваться совместно различными пользователями, включая самого Амофу, но такие планы так и не осуществились. |
It was originally planned for the channel's content to be produced collaboratively by a variety of users including Amofah himself, but such plans never materialized. |
Управлению не следует создавать впечатление, будто оно вмешивается в дела соответствующих стран, а особые процедуры должны осуществляться в рамках ограниченных мандатов и не допускать дублирования. |
The Office should not give the impression of intrusiveness to the country concerned, and special procedures should have limited mandates and avoid overlap. |
Многосторонние учреждения также оказывают существенное влияние на осуществление права отдельных лиц на свободу создавать ассоциации с другими людьми. |
Multilateral institutions also wield significant influence over individuals' right to freedom of association with others. |
Чтобы быть способными служить, политикам дается власть создавать, осуществлять или контролировать политику. |
To be able to serve, politicians are given power to make, execute, or control policy. |
Меры по обеспечению безопасности строительных работ и работ по удалению асбеста при осуществлении плана были надлежащим образом разработаны и эффективно применяются. |
The safety provisions for construction and asbestos abatement for the capital master plan have generally been appropriately organized and applied. |
Предполагается, что для всестороннего развертывания системы УОР потребуется до пяти лет работы по осуществлению проекта, координации, управлению преобразованиями и подготовке кадров. |
It is expected that the full ECM deployment will take up to five years of project implementation, coordination, change management and training. |
Осуществление этого плана является тяжелым бременем для Египта как с технической, так и финансовой точек зрения. |
Implementing that plan had been a heavy technical and financial burden. |
Наличность, которая находится в распоряжении уполномоченных должностных лиц для удобства осуществления мелких платежей от имени организации. |
Cash kept on hand by authorized officers as a convenience for making small payments on behalf of the organization. |
Широкомасштабный национальный форум должен быть созван с тем, чтобы можно было заручиться существенной и долгосрочной поддержкой в осуществлении национальной стратегии в интересах инвалидов. |
A broad-based national forum should be convened to obtain input and long-term commitment to a national disability strategy. |
Могут создаваться и такие ситуации, когда лица, возвращающиеся домой, серьезно рискуют своей безопасностью и благополучием. |
They can also result in situations in which individuals returning home do so at significant risk to their safety and well-being. |
2 января 2009 года в 02 ч. 25 м. израильский противник осуществил освещение с помощью прожектора в течение 20 секунд со своей позиции в Рас-эн-Накуре пограничных буев. |
On 2 January 2009, at 0225 hours, the Israeli enemy shone a searchlight for 20 seconds from its position in Ra's al-Naqurah in the direction of the line of buoys. |
Снижение числа абортов также указывает на то, что легализация абортов может оказать благотворное влияние на здоровье женщин, если она сопровождается осуществлением всеобъемлющей просветительской программы. |
The drop in the abortion rate also indicated that legalizing abortion could benefit women's health if it was accompanied by a comprehensive education programme. |
В большинстве стран начато осуществление тех или иных мер, направленных, в частности, на интернализацию издержек и изменение характера поведения потребителей. |
Most countries have initiated some action to internalize costs and change consumer behaviour. |
Российская сторона всегда подчеркивала, что не заинтересована создавать какие-либо искусственные сложности для общения между народами наших стран. |
The Russian side has always stressed that it is not interested in creating any artificial complications for contacts between the peoples of our countries. |
По ее мнению, положения этого законопроекта не должны препятствовать осуществлению права на свободу ассоциации и собраний. |
It considered that safeguards should ensure that the provisions of the Bill did not infringe on the right to freedom of association and assembly. |
Такие сокращения не должны создавать прецедент. |
Such shorthand must not become a precedent. |
Наличие многих конкурирующих банков может создавать впечатление, что созданный ими надежный кредитный рынок способен противостоять потрясениям. |
The existence of many competing banks may give the impression of a robust credit market that is capable of withstanding shocks. |
Политика Януковича значительно ослабит с трудом завоеванную независимость Украины и ее способность создавать более близкие связи с евроатлантическим сообществом, которые поддерживают США. |
Yanukovych's policies will significantly weaken Ukraine's hard-won independence and its ability to pursue closer ties to the Euro-Atlantic community, which the US has supported. |
Что еще важнее, маккиндеровский центр Евразии больше не представлял никакой угрозы, поскольку Россия там уже не доминировала безоговорочно, чтобы создавать такую опасность. |
More important, Mackinder’s Heartland no longer posed a threat because Russia no longer dominated it sufficiently to do so. |
С приходом компьютеров и синтезаторов я понял, что могу создавать музыку самостоятельно,. |
So, with the advent of computers and sequencers I realised that I could make all of the music myself. |
Предположим, ты точно знаешь, что будет на первой странице этой газеты больше чем за неделю до выхода, поскольку ты человек, который собирается ее создавать. |
Suppose you know exactly what's going to be on the front page of that paper more than a week beforehand, because you're the person who's gonna design it. |
Команда SRI считала что иерархия Маслоу может создавать основу для нового способа распределения общества по категориям. |
The team at SRI thought that Maslow's hierarchy might form a basis for a new way to categorize society. |
We don't want to put him in any more danger. |
|
Мы не можем создавать черные дыры. Наша технология слишком примитивна, чтобы перемещать настолько огромное количество материи. |
We cannot generate black holes our technology is far too feeble to move such massive amounts of matter around. |
Пусть себе болтают о нескончаемом восточном лете, вечном, как в моем зимнем саду. Я за то, чтобы самому создавать свое лето у собственного своего очага. |
Let them talk of their oriental summer climes of everlasting conservatories; give me the privilege of making my own summer with my own coals. |
Это позволяет создавать трехмерные диаграммы, вырезая органы и наклеивая их на освежеванные фигуры. |
This allows for the creation of three-dimensional diagrams by cutting out the organs and pasting them on flayed figures. |
Он известен своей способностью создавать прозрачность и сияющее качество с помощью своей тонкой работы кистью. |
He is known for his ability to create transparency and a glowing quality through his fine brushwork. |
Руки осьминога содержат 200-300 независимо контролируемых присосок, которые могут захватывать мелкие предметы и создавать высокие силы сцепления практически на любой непористой поверхности. |
Octopus arms contains 200-300 independently controlled suckers that can grasp small objects and produce high adhesion forces on virtually any non-porous surface. |
Подсчитано, что еще 50-75 000 человек подверглись преследованиям в соответствии с этим законом, причем лишь частичная отмена была осуществлена в 1967 году, а окончательная-в 2003 году. |
It is estimated that an additional 50-75,000 men were persecuted under this law, with only partial repeal taking place in 1967 and the final measure of it in 2003. |
Но в странах общего права, где вопросы не являются конституционными, судебная власть может также создавать закон в соответствии с доктриной прецедента. |
But in common law countries, where matters are not constitutional, the judiciary may also create law under the doctrine of precedent. |
Кахан подразумевает, что нечеткие решения могут создавать больше проблем в долгосрочной перспективе, чем они решают в краткосрочной перспективе. |
Kahan implies, that fuzzy solutions may create more problems in the long term, than they solve in the short term. |
Вай продолжал создавать Зал славы Пионеров, чтобы почтить память женщин в авиации, которые внесли особый вклад в эту область. |
WAI went on to establish the Pioneer Hall of Fame to honor women in aviation who had made special contributions to the field. |
Кости ног должны быть пропорциональны и никогда не должны создавать впечатление, что какая-либо кость коротка. |
Leg bones must be in proportion, and shall never give the impression that any bone is short. |
Для русских формалистов пародия была способом освобождения от фонового текста, позволяющим создавать новые, автономные художественные формы. |
For the Russian formalists, parody was a way of liberation from the background text that enables to produce new and autonomous artistic forms. |
Тепло приведет к тому, что часть лампы, на которой есть масло, расширится, когда она будет создавать пузырь и заставит лампу взорваться. |
Heat will cause the portion of the lamp which has oil on it to expand when it is on creating the bubble, and causing the lamp to explode. |
Часть этой программы может сканировать каталог диска и создавать список файлов внутри памяти. |
A part of that program may scan the directory of the disk and create a list of files internally in memory. |
Первым шагом к осуществлению свободного передвижения трудящихся стало постановление Совета № 15 от 1961 года, которое вступило в силу 1 сентября 1961 года. |
The first step towards realizing the free movement of workers was the Council Regulation no. 15 of 1961, which entered into force on 1 September 1961. |
Энгельман, ветеран армии Соединенных Штатов и дантист из Сент-Луиса, спланировал и осуществил по меньшей мере семь убийств с целью получения денежной выгоды в течение 30 лет. |
Engelman, a United States Army veteran and a St. Louis dentist, planned and carried out at least seven murders for monetary gain over the course of 30 years. |
Он разработал и осуществил Петровскую реформу Русской Православной Церкви. |
He elaborated upon and implemented Peter the Great's reform of the Russian Orthodox Church. |
Существует ряд других доступных программных пакетов, которые могут создавать выходные данные .формат SWF. |
There are a number of other software packages available that can create output in the .swf format. |
Более гибкой производственной альтернативой является селективная лазерная плавка, которая позволяет создавать сложные трехмерные формы. |
A more flexible manufacturing alternative is selective laser melting, which allows creating complex three-dimensional shapes. |
Я посвятил годы изучению этого вопроса и разработал средства, делающие такие и более великие чудеса легко осуществимыми. |
I have devoted years of study to this matter and have evolved means, making such and greater wonders easily realizable. |
Члены группы edit filter manager могут создавать, изменять, включать, отключать и удалять фильтры редактирования, а также просматривать частные фильтры и связанные с ними журналы. |
Members of the edit filter manager group can create, modify, enable, disable, and delete edit filters as well as view private filters and their associated logs. |
Нет ничего плохого в таком виде развлечений - все не должно создавать философию для вас-для всей вашей жизни. |
There's nothing wrong with that kind of entertainment - everything doesn't have to create a philosophy for you - for your whole life. |
После первоначального устава квоты и ее инкорпорации организация начала создавать местные клубы в соседних штатах. |
After Quota's initial charter and incorporation the organization began establishing local clubs in nearby states. |
Он доказал свою способность превращать камень в дым, очищать кровь от ядов и создавать пищу, а также имеет множество других применений. |
It has proven able to turn rock into smoke, purify blood of poisons, and create food, and it has many other applications as well. |
Теперь можно было создавать гравюры, очень похожие на рисунки карандашом или акварелью. |
Prints could now be produced that closely resembled drawings in crayon or watercolours. |
Сообщества Google+ также можно было создавать и управлять с помощью учетных записей страниц Google+ . |
Google+ Communities were also able to be created and managed under Google+ Page accounts. |
Диаграммы можно создавать вручную и рисовать с помощью программного обеспечения, которое можно загрузить на рабочий стол или использовать онлайн. |
Diagrams can be manually created and drawn using software, which can be downloaded for the desktop or used online. |
С ликвидацией компании LucasArts developing arm EA Games было поручено в будущем создавать видеоигры Star Wars. |
With the elimination of the LucasArts developing arm, EA Games is being entrusted to make Star Wars video games in the future. |
These soldiers started generating a demand for prostitution. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вызывать к жизни, создавать, осуществлять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вызывать к жизни, создавать, осуществлять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вызывать, к, жизни,, создавать,, осуществлять . Также, к фразе «вызывать к жизни, создавать, осуществлять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.