Вызывать сострадание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: call, call up, cause, induce, call forth, evoke, raise, arouse, conjure, summon
вызывать загар - tan
вызывать одышку - wheeze
вызывать спазмы - spasm
вызывать смысловые ассоциации - connote
вызывать удушье - choke
вызывать зависть - envy
вызывать на заседание - summon
вызывать тошноту - nausea
вызывать много споров - cause much controversy
вызывать такси - call cab
Синонимы к вызывать: спрашивать, звать, создавать, приводить, яркий, резкий, поднимать, приглашать, родить
имя существительное: compassion, pity, sympathy, mercy, ruth, rue, bowel
проявить сострадание к - show compassion for
проявлять сострадание к - take compassion upon
испытывать сострадание - feel compassion
Синонимы к сострадание: сострадание, сочувствие, жалость, симпатия, взаимное понимание, общность, сожаление, печальный факт, милость, милосердие
Значение сострадание: Жалость, сочувствие, вызываемые несчастьем другого человека.
И несмотря на то, что он может вызывать у вас чувство сострадания, чувства - это не факты. |
And while he may elicit your feelings of compassion... feelings are not facts. |
Если источник света находится в углу обзора объектива, то бленда объектива вряд ли будет иметь какой-либо эффект, но свет не должен вызывать бликов объектива. |
If a light source is in the lens' angle of view, a lens hood will hardly have any effect, but the light does not have to cause lens flare. |
They can cause visual distortion and paranoia. |
|
Патогены могут вызывать заболевания, передающиеся через воду, как у человека, так и у животных-хозяев. |
Pathogens can produce waterborne diseases in either human or animal hosts. |
Он слушал, пока эти воспоминания не перестали вызывать тревогу. |
He listened until those memories no longer generated any anxiety. |
Пситтакоз может вызывать проблемы с нервами и невологические осложнения. |
Psitticosis can lead to nerve problems and neurological complications. |
She's polluted Zek's mind with notions of equality and compassion. |
|
Бешенство может вызывать мышечные спазмы, дискомфорт, беспокойство и бессонницу. |
Rabies could cause muscle spasms,malaise,anxiety,and wakefulness. |
Он способен вызывать демонов, творить иллюзии, возвращать молодость и прибавлять сил. |
He can summon demons, create illusions, enhance youth and strength. |
Автор полагает, что влечения, симпатии и божественный дар сострадания являются высшими человеческими наслаждениями. |
He suggests that the affections, the sympathies, and the divine gift of Pity are man's highest enjoyments. |
Такая ситуация вряд ли может вызывать удивление, учитывая огромную заинтересованность нынешних лидеров Украины в воспрепятствовании работе данного ведомства. |
This situation is hardly surprising, given the stake that Ukraine’s current leaders have in preventing the agency from doing its job. |
Это будет вызывать страх и тревогу у всех американских союзников на Ближнем Востоке. Обаме надо действовать, и действовать быстро, поскольку время не на его стороне. |
Obama needs to act, and act quickly; it is not at all clear that time is on his side. |
Он почувствовал сострадание к этой жизни, еще такой теплой и красивой, но, вероятно, уже близкой к тому, чтобы начать блекнуть и вянуть, как его жизнь. |
He felt compassion for this life, still so warm and lovely, but probably already not far from beginning to fade and wither like his own. |
Напрасно мучить молодую женщину, чье тело гниет у нас на глазах, без всякой надежды на излечение, - это не сострадание. |
Needlessly torturing a young woman whose body is rotting before our eyes, who has zero hope of recovery, that is not compassion. |
I'm not given to outbursts of brotherly compassion. |
|
Will you spare me the compassionate father routine, Pop? |
|
Извлечение состоит в том, чтобы не вызывать подозрения. |
Elicitation's about not raising suspicion. |
И мы взываем к вашему пониманию и сострадание в этих деликатных обстоятельствах, хотя я понимаю, что это бесполезно. |
As much as we we'd appreciate your understanding and compassion in this delicate circumstance, I realize that is an unrealistic hope. |
Мы будем помнить все наши несчастия с состраданием и терпимостью мы будем смотреть на прошлое с улыбкой. |
We'll remember our unhappiness here with compassion and forbearance and look back on the past with a smile. |
Это только что обнаруженный факт, не снимающий вину, так что это не закон Брейди и как я могу что-либо раскрыть, когда я даже не знаю, собираются ли вызывать ответчика? |
It's newly discovered evidence and not exculpatory so it's not Brady and how can I disclose something when I don't even know they're going to call the defendant to the stand? |
Однако ее обычная деловитость дала сбой - за шестнадцать лет службы ей ни разу не приходилось вызывать на работу врача. |
But she was hampered in her usual efficiency because in all her sixteen years of service it had never been necessary to call a doctor to the city office. |
Я отыщу его, - сказал Исаак, - отыщу, ибо он хороший юноша и питает сострадание к гонимым сынам Иакова. |
I will seek him out, said Isaac, for he is a good youth, and hath compassion for the exile of Jacob. |
Порядок держится не на сострадании. |
We do not keep order with sentiment. |
Получается, у тебя есть небольшое пятно рубцовой ткани в грудной полости, и это может вызывать у тебя лёгкий дискомфорт. |
Turns out, uh, you have a tiny patch of scar tissue in your chest cavity that just might be causing you some discomfort. |
Но я обещаю, я буду бороться за твоё дело, не через страх и манипуляции, а сострадание и благоразумие. |
But I promise you, I will fight for your cause, not through fear and manipulation, but through compassion and reason. |
Им пришлось вызывать военных... отдавать нам наш метадон, тем, кому больше всех нужен. |
They had to call in the army... to give our methadone to us, who were badly off. |
Пока они не научились повелевать погодой и по своей воле вызывать дождь, побеждает земля. |
Until they could direct the weather and summon up the rain, it had the upper hand. |
Allergy to wheat can produce a variety of symptoms. |
|
Боль в ушах заставляет нас вызывать скорую помощь по шесть раз в месяц. Поверьте мне, за девять лет я практически стала врачом. |
An ear infection, whatever, sends us to the emergency room six times a month... where I get whatever nine-year-old they just made a doctor. |
Your mind is filled with compassion. |
|
Заклинаю вас всей любовью, что есть между нами, я прошу закона и справедливости. Взываю к вашей жалости и состраданию, ибо я несчастная женщина и чужестранка, рожденная в другой стране. |
I beseech you for all the love that has been between us, let me have justice and right, give me some pity and compassion, for I am a poor woman, and a stranger, born out of your dominion. |
Когда я появился в кабинете отца, вы уже были там. Я знаю, что он не стал бы вызывать вас только для того, чтобы уладить деле с родителями девушки. |
You were in my father's office when I got there and I know he wouldn't call you just to settle with that girl's parents. |
Также может вызывать боль в шее. |
Could also cause the neck pain. |
Некоторые врачи предположили, что некоторые типы бальзамов для губ могут вызывать привыкание или содержать ингредиенты, которые на самом деле вызывают высыхание. |
Some physicians have suggested that certain types of lip balm can be addictive or contain ingredients that actually cause drying. |
Франческо Реди обнаружил, что микроорганизмы могут вызывать болезни. |
Francesco Redi discovered that microorganisms can cause disease. |
В то время как ТГК может вызывать психотические симптомы у здоровых людей, КБР может уменьшить симптомы, вызванные каннабисом. |
While THC can induce psychotic symptoms in healthy individuals, CBD may reduce the symptoms caused by cannabis. |
Некоторые наркотики могут вызывать или усугублять депрессию, будь то при интоксикации, абстиненции или при хроническом употреблении. |
Several drugs of abuse can cause or exacerbate depression, whether in intoxication, withdrawal, and from chronic use. |
Каждый модуль может вызывать другие через таблицу thunks, которую компоновщик заполняет при загрузке модуля. |
Each module can call the others through a table of thunks that the linker fills in when it loads the module. |
Цитрусовая язва продолжает вызывать беспокойство. |
Citrus canker continues to be an issue of concern. |
Такой код должен был выполняться в реальном режиме x86, что не позволяло ядру, работающему в защищенном режиме, вызывать его. |
Such code had to be executed using x86 real mode, which prevented it from being invoked by a kernel running in protected mode. |
Антихолинергические препараты могут вызывать сухость во рту и симптомы со стороны мочевыводящих путей. |
Anticholinergics can cause dry mouth and urinary tract symptoms. |
ЛД50 для мелких млекопитающих был испытан в диапазоне от 2 до 25 г / кг, менее токсичен, чем его относительный этиленгликоль, но все еще способен вызывать токсичность у людей. |
The LD50 for small mammals has been tested at between 2 and 25 g/kg, less toxic than its relative ethylene glycol, but still capable of causing toxicity in humans. |
Некоторые пищевые добавки также могут вызывать психоз или манию, но их нельзя исключить с помощью лабораторных тестов. |
Some dietary supplements may also induce psychosis or mania, but cannot be ruled out with laboratory tests. |
Иммунодефицитные состояния, включая ВИЧ и диабет, также могут вызывать бурсит. |
Immune deficiencies, including HIV and diabetes, can also cause bursitis. |
При приеме внутрь патология рицина в значительной степени ограничивается желудочно-кишечным трактом, где он может вызывать повреждения слизистой оболочки. |
By ingestion, the pathology of ricin is largely restricted to the gastrointestinal tract, where it may cause mucosal injuries. |
Беременные женщины часто сообщают о ненормальной чувствительности к запахам и вкусу, а эфирные масла могут вызывать раздражение и тошноту при приеме внутрь. |
Pregnant women often report an abnormal sensitivity to smells and taste, and essential oils can cause irritation and nausea when ingested. |
Ваш аргумент должен вызывать и не может противоречить причинам, по которым он истинен, основываясь на вышеприведенных предпосылках. |
Your argument has to invoke and cannot contradict the reasons for why it's true, based on the above premises. |
Еще в начале подготовки актер выступал за то, чтобы вызывать эмоции через воображение данных обстоятельств, а не через воспоминания. |
As early as An Actor Prepares he advocated evoking emotions through imagining the given circumstances rather than through recall. |
Правильная вера развивает доверие ко всем живым существам, которые достойны быть объектами сострадания. |
Right faith develops trust in all sentient beings who are worthy to be objects of compassion. |
Микроорганизмы могут вызывать повреждение тканей, выделяя различные токсины или разрушительные ферменты. |
Microorganisms can cause tissue damage by releasing a variety of toxins or destructive enzymes. |
Некоторые лекарства могут вызывать гиперграфия, включая донепезил. |
Certain drugs have been known to induce hypergraphia including donepezil. |
У пожилых людей гипогликемия может вызывать очаговые инсультоподобные эффекты или трудно поддающееся определению недомогание. |
In the elderly, hypoglycemia can produce focal stroke-like effects or a hard-to-define malaise. |
Сострадание ко всей жизни, человеческой и нечеловеческой, занимает центральное место в джайнской традиции. |
Compassion for all life, human and non-human, is central to the Jain tradition. |
Дополнительная функция-это возможность разрешить внешним абонентам вызывать персонал на пейджинг и передавать входящий вызов вызываемому лицу. |
An additional function is the ability to allow external callers to page staff and transfer the inbound call to the paged person. |
Иммунодепрессанты могут вызывать значительные побочные эффекты, и некоторые из них требуют регулярных анализов крови. |
Immunosuppressants can cause significant side effects and some require regular blood tests. |
Ибупрофен также редко может вызывать симптомы синдрома раздраженного кишечника. |
Ibuprofen may also rarely cause irritable bowel syndrome symptoms. |
Паразитарные инфекции, как и те, которые вызываются Entamoeba histolytica, также могут вызывать колит. |
Parasitic infections, like those caused by Entamoeba histolytica, can also cause colitis. |
Исследования показали, что эти тесты могут вызывать различные показатели прохождения среди лингвистических групп независимо от уровня подготовки в средней школе. |
Studies have shown that these tests can cause different passing rates among linguistic groups regardless of high school preparation. |
Ингибиторы ксантиноксидазы, такие как Аллопуринол, могут вызывать нефропатию. |
Xanthine oxidase inhibitors, like allopurinol, can cause nephropathy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вызывать сострадание».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вызывать сострадание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вызывать, сострадание . Также, к фразе «вызывать сострадание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.