Вызывать много споров - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: call, call up, cause, induce, call forth, evoke, raise, arouse, conjure, summon
вызывать к жизни - call to life
вызывать неприязнь - dislike
вызывать ощущение колотья - tingle
вызывать конвульсии - cause convulsions
вызывать крушение - derail
вызывать шелушение - exfoliate
вызывать всеобщее восхищение - win general applause
вызывать вопросы - raise questions
вызывать панику - cause panic
вызывать прения - stir debate
Синонимы к вызывать: спрашивать, звать, создавать, приводить, яркий, резкий, поднимать, приглашать, родить
наречие: many, much, a great deal, a good deal, lot, more, a lot of, lots of, plenty, most
имя существительное: lot, considerable, skinful
словосочетание: a fat lot, by a long chalk, by long chalks, chalks away
имеющий много отделов или частей - multiple
много работать - to work a lot
слишком много - too much
поставлять слишком много - supply too much
и еще много в придачу - and then some
много работать дома - work much at home
много думать о - think hard about
много и много - lots and lots of
ещё много - a lot more
иметь очень много дел - have many demands on time
Синонимы к много: в значительной степени, очень, во сколько, не стать, сила, мало ли, слава богу, в большом количестве, будь здоров
Значение много: В большом количестве, достаточное количество кого-чего-н..
Но не может вызывать никаких споров то, что, когда мы выступаем с такой критикой, нам крайне важно пользоваться верной и точной информацией. |
But it shouldn’t be a controversial to say that when making these criticisms it is imperative to use accurate information. |
I’m not looking to cause any controversy. |
|
Существует много споров в области лингвистики относительно различия между переключением кода и передачей языка. |
There is much debate in the field of linguistics regarding the distinction between code-switching and language transfer. |
Я знаю, что это может вызывать разочарование. |
I well know it can swell frustration. |
Для сведения к минимуму вероятности возникновения споров в законодательстве об обеспеченных сделках устанавливаются правила в отношении распределения доходов от отчуждения. |
To minimize disputes, secured transactions laws set out rules on the distribution of the proceeds of the disposition. |
Ассоциация, наряду с предоставлением жилья, ухода и поддержки ВИЧ-инфицированным людей в Тайване также стали предметом тяжёлых споров. |
The association, along with carring and housing of under-supported HIV-infected people in Taiwan then have been under heavy disputes. |
Повлияет ли это изменение на разрешение споров и возврат средств? |
Will this affect how disputes and refunds are handled? |
Ей-богу, я не знаю, хороша ли она была собой, но я всегда любил смотреть, когда она так предо мною останавливалась, а потому и любил часто вызывать ее гнев. |
God knows, she may not have been a beautiful woman, yet I loved to see her come to a halt like this, and was therefore, the more fond of arousing her temper. |
Этот легальный стимулятор дает ощущение защищённости и прилив энергии, но при частом использовании может вызывать бессонницу, упадок сил и повышение кровяного давления. |
This legal stimulant drug makes the user feel alert and energised, but used in excess it can lead to insomnia, impotence and high blood pressure. |
Но вы могли бы просто пригласить меня, вместо того, чтобы вызывать меня сюда, как тиран. |
But you might have called for me. Instead of summoning me here like a tyrant. |
Потом, его грузовик не заводился, и мне пришлось вызывать мастера. |
And then his truck wouldn't start, so I had to call AAA. |
Не все могут вызывать Мерлина. |
Not just anyone can summon Merlin. |
Споров вокруг них, думаю, возникнуть не должно. |
They shouldn't be too contentious. They begin fairly robustly, I think. |
Поворот на такой скорости может вызывать кое-какие проблемы. |
'But this turn of speed was causing a few problems.' |
У кошек он может вызывать повышенную возбудимость, тремор, судороги и смерть. |
In cats it may induce hyperexcitability, tremors, seizures, and death. |
Щавелевая кислота также может вызывать боль в суставах из-за образования подобных осадков в суставах. |
Oxalic acid can also cause joint pain due to the formation of similar precipitates in the joints. |
Эта традиция достаточно двусмысленна, чтобы оставить место для споров о том, определял ли Иисус свою эсхатологическую роль как роль Мессии. |
The tradition is ambiguous enough to leave room for debate as to whether Jesus defined his eschatological role as that of the Messiah. |
Он также обнаружил, что может выращивать бактерии в питательном бульоне, а затем вводить их в здоровое животное и вызывать болезнь. |
He also found that he could grow the bacteria in a nutrient broth, then inject it into a healthy animal, and cause illness. |
Эта система вызвала много споров из-за того, что слишком похожа на азартные игры. |
The system has garnered a great deal of controversy for being too similar to gambling. |
Поэтому советы более высокого уровня действуют как апелляционные суды для церковных процессов и споров, и нередко бывает так, что постановления и решения отменяются. |
Hence higher level councils act as courts of appeal for church trials and disputes, and it is not uncommon to see rulings and decisions overturned. |
Такие инфекции могут вызывать остроконечные кондиломы, хотя они также могут оставаться бессимптомными. |
Such infections may cause genital warts, although they may also remain asymptomatic. |
Учитывая, что норадреналин и дофаминергические препараты способны вызывать гипоманию, были предложены теории, касающиеся гиперактивности моноаминов. |
Given that norepinephrine and dopaminergic drugs are capable of triggering hypomania, theories relating to monoamine hyperactivity have been proposed. |
Несколько исследований, проведенных в прошлом, доказали, что ПТСР может вызывать когнитивные изменения и изменения структуры мозга, которые связаны с дефицитом вербальной декларативной памяти. |
A few studies done in the past proved that PTSD can cause cognition and brain structure changes that involve verbal declarative memory deficits. |
Thunks широко используются для обеспечения совместимости между программными модулями, подпрограммы которых не могут вызывать друг друга напрямую. |
Thunks have been widely used to provide interoperability between software modules whose routines cannot call each other directly. |
Этот метод стал предметом все более ожесточенных споров в XXI веке, когда цены на жилье взлетели до небес. |
The method has been the subject of increased controversy during the twenty-first century as house prices sky-rocketed. |
Нико и Island Records якобы имели много споров в течение этого времени, и в 1975 году лейбл исключил ее из своего списка. |
Nico and Island Records allegedly had many disputes during this time, and in 1975 the label dropped her from their roster. |
Некоторые препараты, такие как интерферон, литий и амиодарон, также могут вызывать тиреоидит, поскольку они имеют тенденцию повреждать клетки щитовидной железы. |
Some drugs, such as interferon, lithium and amiodarone, can also cause thyroiditis because they have a tendency to damage thyroid cells. |
Она, возможно, наиболее известна своими рассказами об Адольфе Эйхмане и его суде, из-за интенсивных споров, которые он вызвал. |
She is perhaps best known for her accounts of Adolf Eichmann and his trial, because of the intense controversy that it generated. |
Разрешение споров по содержанию сейчас кажется хуже, чем тогда. |
Content dispute resolution now seems worse then it was back then. |
После десятилетий споров между партнерами, компания стала публичной компанией через первичное публичное предложение в мае 1999 года. |
After decades of debate among the partners, the company became a public company via an initial public offering in May 1999. |
Это особенно верно в отношении спорных тем, где может быть много споров и разногласий, даже в надежных источниках. |
This is especially true of controversial topics where there may be a great deal of debate and dissent, even in reliable sources. |
В многоуровневой архитектуре код внутри каждого слоя может вызывать только код внутри слоя и код внутри следующего слоя вниз. |
In a layered architecture, code within each layer can only make calls to code within the layer and code within the next layer down. |
Конфликт произошел в графстве Логан, Западная Виргиния, в рамках Угольных войн, серии трудовых споров начала 20-го века в Аппалачах. |
The conflict occurred in Logan County, West Virginia, as part of the Coal Wars, a series of early-20th-century labor disputes in Appalachia. |
Они могут вызывать изменения в тканевом веществе, биохимии, поведении, размножении и подавлять рост морских обитателей. |
These can cause a change to tissue matter, biochemistry, behaviour, reproduction, and suppress growth in marine life. |
Например, стимуляторы, такие как риталин, могут вызывать зависимые от состояния эффекты памяти у детей с гиперактивными расстройствами. |
For example, stimulants like Ritalin can produce state-dependent memory effects in children with hyperactive disorders. |
Они могут вызывать субъективные изменения в восприятии, мышлении, эмоциях и сознании. |
They can cause subjective changes in perception, thought, emotion and consciousness. |
Существует много споров о сроках хирургического вмешательства у пациентов с бессимптомной регургитацией митрального клапана. |
There has been great debate about timing of surgery in patients with asymptomatic mitral valve regurgitation. |
Прагматический пацифизм считает, что издержки войны и межличностного насилия настолько велики, что необходимо найти лучшие способы разрешения споров. |
Pragmatic pacifism holds that the costs of war and inter-personal violence are so substantial that better ways of resolving disputes must be found. |
Сакура чрезвычайно сильна и может вызывать грязных и злобных существ из японского фольклора, благодаря своей мистической подготовке. |
Sakura is extremely powerful and can summon foul and baleful creatures from Japanese folklore, by virtue of her mystical training. |
Эта уникальная особенность митреума вызывала много споров. |
This, a unique feature in a mithraeum, has been controversial. |
Теги споров-это важный способ для людей показать, что есть проблемы со статьей. |
Dispute tags are important way for people to show that there are problems with the article. |
Зопиклон может вызывать более сильное привыкание, чем бензодиазепины. |
Zopiclone may be more addictive than benzodiazepines. |
Например, ребенок с врожденно трудным темпераментом не будет вызывать чувствительных поведенческих реакций у воспитателя. |
For example, a child with an inherently difficult temperament would not elicit sensitive behavioural responses from a caregiver. |
Неясно, были ли женаты Оуэн Тюдор и Екатерина Валуа, и этот вопрос вызывает много споров среди историков. |
It is unclear whether Owen Tudor and Katherine of Valois were married, and this point reamins a topic of much debate amongst historians. |
Мужское обрезание в тех случаях, когда есть явная клиническая необходимость, обычно не вызывает споров. |
Male circumcision in cases where there is a clear clinical need is not normally controversial. |
И, как всегда, если вы считаете в любом конкретном контексте, что местный консенсус неверен, используйте соответствующее разрешение споров. |
And, as ever, if you think in any given context that the local consensus is wrong, use appropriate dispute resolution. |
В сентябре 2018 года Uber заключил сделку с Fuji Taxi Group, чтобы позволить пользователям вызывать такси через свое приложение в Нагое. |
In September 2018, Uber struck a deal with the Fuji Taxi Group to let users hail cabs through its app in Nagoya. |
В зависимости от значений элементов ядро может вызывать широкий спектр эффектов. |
Depending on the element values, a kernel can cause a wide range of effects. |
Я подготовил здесь эссе, предназначенное в качестве парадигмы для смягчения споров на страницах разговоров. |
I've drafted an essay here intended as a paradigm to mitigate disputes on Talk pages. |
Хотя это может быть правдой, что существует много споров, в настоящее время приходится принимать это на веру. |
While it may be true that there is much debate, one has to take that on faith at present. |
Однако из-за судебных споров сумма любого платежа оставалась неопределенной. |
However, legal disputes made the amount of any payment uncertain. |
Хун Сен и его правительство видели много споров. |
Hun Sen and his government have seen much controversy. |
Было несколько споров о том, был ли упущен реальный шанс на воссоединение в 1952 году. |
There have been several debates about whether a real chance for reunification had been missed in 1952. |
Copyrights are not a matter of debate, they are a matter of Law. |
|
Точное определение загадок является трудным делом и вызвало немало научных споров. |
Defining riddles precisely is hard and has attracted a fair amount of scholarly debate. |
Однако зачастую все же неплохо иметь нотариально заверенное подписание и засвидетельствование завещания, чтобы снизить риск возникновения споров по поводу завещания' |
However, it is often still a good idea to have the signing and witnessing of a will notarized, to reduce the risk of disputes over the will' |
Сообщенные результаты являются предметом серьезных споров. |
The reported results are subject to considerable argument. |
Their arguments are matter of scholarly debate. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вызывать много споров».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вызывать много споров» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вызывать, много, споров . Также, к фразе «вызывать много споров» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.