Выражать прямо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
express | выражать, высказываться, изъявлять, ясно выражать, выражать прямо, отправлять с нарочным |
глагол: express, utter, signify, voice, vocalize, convey, put, couch, say, enounce
выражать в числах - evaluate
выражать в словах - express in words
выражать недовольство - express dissatisfaction
выражать в виде формулы - formulate
выражать готовность - express willingness
выражать молоко из - express milk from
четко выражать - clearly mark out
официально выражать соболезнования - offer ceremonial condolences
выражать нетерпение или досаду восклицанием - express impatience or annoyance exclamation
выражать соболезнование по поводу несчастья - commiserate a misfortune
Синонимы к выражать: говорить, показывать, определять, строить, оказывать, отражать, произносить, проявлять, демонстрировать, изображать
наречие: direct, straight, directly, right, live, just, barely, outright, bluntly, straight out
словосочетание: straight from the shoulder, in plain English, on the level
держать прямо - keep straight
прийти прямо в - come right in
устанавливать прямо - set straight
прямо вниз - straight down
прямо или косвенно - directly or indirectly
прямо пропорциональный - directly proportional
прямо как - just like
, прямо скажем , - , frankly speaking,
прямо выраженное договорное условие - express covenant
прямо совместимый - forward compatible
Синонимы к прямо: как раз, без посредников, по душе, нет, из рук в руки, самый, по прямой, просто, в лоб
Значение прямо: По прямой линии, в прямом направлении.
above you right here on the slide is a painting by Frans Hals. |
|
Итак, девочки должны выйти на улицу, чтобы научиться быть смелыми, но я понимаю, что взрослые не хотят кататься на гравидосках или лазать по деревьям, поэтому мы все должны тренироваться дома, на работе и даже прямо здесь, набираясь храбрости для разговора с тем, кем мы действительно восхищаемся. |
And while girls should be getting outside to learn to be gutsy, I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees, so we all should be practicing at home, in the office and even right here getting up the guts to talk to someone that you really admire. |
Он настолько тяжёлый, что, когда вы вдыхаете его и начинаете говорить, слова оказываются настолько тяжёлыми, что буквально льются по подбородку и капают прямо на пол, затекая во все щели. |
It's so heavy, in fact, that when you breathe it in, whatever words you speak are kind of literally heavy as well, so they dribble down your chin and drop to the floor and soak into the cracks. |
Rodrigo Belmonte was looking straight at him, waiting. |
|
Прямо как миндальное масло и консервированные фрукты без сахара. |
Just like almond butter and no sugar added fruit preserves. |
Он высасывает витамины и питательные вещества прямо из вашего тела. |
Sucks the vitamins and nutrients right out of your body. |
Dr. Hahn will inject ethanol straight into youreart. |
|
И один из них прошел прямо через эту решетку в прачечную внизу. |
And one of them went straight through that grate to the laundry room downstairs. |
Дело рук лидера островного культа, равнодушного к своим последователям, прямо как Джим Джонс. |
The result of the island's cult leader cooling on his followers just like Jim Jones. |
I can hear them cooing on the Interweb right now. |
|
Nadine popped up from the water right behind him. |
|
Лариса занималась с кем-то незащищённым сексом прямо перед смертью. |
Larissa had unprotected sex with someone right before she was killed. |
Рука Громовержца совершает еще одно еле заметное движение, и мужеубийца летит прямо в пропасть. |
Zeus moves his hand again, ever so slightly, and Achilles falls into that pit. |
Эта интеллектуальная энергосистема позволяет получить полный контроль над энергоснабжением всего города прямо из этой комнаты. |
The smart grid allows for complete control of the city's entire power supply from this room. |
I feel like I'm in a scene from The Deer Hunter. |
|
прямо у парадной двери, возле того старого, латунного зонтика, с лебедем. |
Right by the front door, by that old brass umbrella stand with the swan on it. |
Он проходит через отверстия и попадает прямо в костный мозг. |
It goes right through the perforation and goes straight to your bone marrow. |
Я уверена, что есть много людей которые хотят убить Могильщика прямо здесь. |
I'm sure there's plenty of people who want to kill the Gravedigger right here at home. |
Равно как и нет оснований требовать того, чтобы в режимах, создаваемых многосторонним договором, прямо признавался коллективный интерес. |
Nor is there any reason to require that regimes created by multilateral treaty should recognize the collective interest in express terms. |
God, tore my hands up something terrible. |
|
Please, you do not want to stir that up right now. |
|
А куда он делся? Прямо в ваш желудок, хоть он и не предназначен для переваривания тефлона. |
But here in this clay hot plate, it will never go into your stomach. |
Я поскачу прямо на запад до тропы, ведущей на север, в Вайоминг. |
I'll ride due west for the trail headed north into Wyoming. |
Необходимо разработать общенациональную политику охраны психического здоровья, которая прямо затрагивала бы проблему психического здоровья подвергшихся насилию женщин. |
There is a need for a national mental health policy that addresses openly the psychological problems of victim-survivors of violence against women. |
Я могу не помнить, что случилось 14-го ноября или 12-го марта или оставила ли я машину заведенной на стоянке прямо сейчас... |
I may not remember exactly what happened on November 14th or March 12th, or whether I left the car running in the parking lot right now... |
Комитет не может не приветствовать то обстоятельство, что Конвенция прямо применима во внутреннем праве и имеет примат над внутренними законами. |
The Committee could only welcome the fact that the Convention was directly applicable in domestic law and had precedence over domestic statutes. |
I'm letting you know that right now. |
|
Мужчин нередко забирали прямо на улице, по месту работы или в общественном транспорте. |
Men were often picked up in the street, at their place of work or from buses. |
В Таиланде нет закона, в котором были бы прямо установлены карательные меры за расистскую пропаганду. |
Thailand has no law that directly sets punitive measures toward racist propaganda. |
На берегу моря! Расположен в прекрасном спокойном месте, в центре Платаньи, прямо у пляжа. |
Located in the best place; in the center of Platanias, yet in a very peaceful place right on the beach front. |
Если мы уйдем отсюда сейчас, то прямо в приют для бездомных. |
If we walk out of here now, we can just keep walking to the homeless shelter. |
Here I am right before the cake sneeze. |
|
Тело было обнаружено прямо здесь, у крышки канализационного люка. |
Body was found right here beside that manhole cover. |
We left the ship moments before you arrived. |
|
And now on a hillside, just across from that Temple,. |
|
В итоге получается нечто прямо противоположное независимой прессе. |
And that really runs directly counter to the idea of an independent press. |
Мы можем подключить питание щитов прямо к варп-ядру. |
We could run the shield grid directly off the warp drive. |
Этот недавно отремонтированный семейный пансион расположен в городе Нида, прямо на берегу Куршского залива и всего в нескольких метрах от пляжа. |
This recently renovated, family-run guesthouse is located directly on the shore of the Courland Lagoon in Nida, only a few metres away from the beach. |
Прямо говоря, моя страна, Германия, не выступает и никогда не выступала за быстрое решение. |
To put it bluntly, my country, Germany, is not and has never been after a quick fix. |
We're heading to Skyline right now. |
|
Похоже она вплавилась прямо в ковер. |
Looks like she melted right into the rug. |
Gregor, bring us right down on top of it. |
|
Going door to door just like you. |
|
You sound more like my aunt than a jedi knight. |
|
И в мгновение ока, ещё 10, 15 или 20 лет твоей жизни могут быть отрезаны прямо от твоей шкуры. |
And in one stroke, 10, 15 or 20 more years of your life could be cut right out from underneath you. |
Я имею в виду, что бункер был прямо там, разрушен во время атак, и очевиден вред, причинённый зданию и человеческим жизням. |
I mean, you know, the emergency bunker was right there, was destroyed by the attacks, and obviously the damage done to the building and the lives. |
Если ты можешь украсть жизнь человека прямо из-под него и думаешь, он не извлечет из этого урок, то ты еще тупее, чем кажешься. |
If you can steal a man's life out from under him and think he won't take a lesson from that, then you're dumber than you look. |
Мы садились и говорили обо всем, что происходит в ее жизни, ели мороженое прямо из ведёрка. |
We used to sit and talk about everything going on in her life, eating ice cream straight out of the carton. |
Автоматически проверять на наличие новых версий: включает функцию автоматической проверки обновлений прямо с сервера. |
Automatically check for new updates: it enables the function of automatically checked updates directly from the server. |
Прямо из 1964 года - это группа Gerry and the Pacemakers на Нью-Йоркском радио Старых Хитов. |
From 1964, here's Gerry and the Pacemakers on New York's Big Apple Oldies. |
горская армия была совершенно беззащитна, и они попали прямо на линию мушкетного огня, пушки, мортиры а у них были всего лишь палаши по большей части. |
The Highland army was completely exposed, and they then charged into the teeth of musket fire, cannons, mortars with nothing more than their broadswords, for the most part. |
Я кивнул головой, потому что он смотрел прямо мне в глаза, но я не совсем понимал, о чем он говорит. |
I nodded, because he was looking right at me and all, but I wasn't too sure what he was talking about. |
I want that fetus out right now. |
|
Fluffy has magically vanished before your very eyes. |
|
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны. |
Prince Andrew looked Anna Pavlovna straight in the face with a sarcastic smile. |
Стволы поднимались одни прямо вверх, другие немного наклонно, но все были прямые и темные, и внизу веток на них не было. |
The trunks of the trees went straight up or slanted toward each other. The trunks were straight and brown without branches. |
Так легко не думать о терроризме, пока одна из жертв не посмотрит тебе прямо в глаза. |
It's so east to put terrorism out of mind until one of its victims is staring you in the face. |
Он на красивой зеленой улице, и прямо на лужайке растет огромный вековой платан. |
It's on a beautiful tree-lined street, and right on the front lawn is a giant, 100-year-old sycamore tree. |
Прямо под нами разминаются два питчера. |
The two pitchers still warming up, right down below us. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выражать прямо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выражать прямо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выражать, прямо . Также, к фразе «выражать прямо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.