Высшее сознание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Высшее сознание - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
supreme consciousness
Translate
высшее сознание -

- высокий

имя прилагательное: high, high-pitched, tall, lofty, elevated, sublime, high-flown, big, heavy, soaring

- сознание [имя существительное]

имя существительное: consciousness, conscious, conscience, sense, feeling, recognition



Храм посвящен Вишну, еще одному индуистскому богу, имя которого обозначает высшее сознание Нараяна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temple is dedicated to Vishnu, another Hindu god name for the supreme consciousness Narayana.

Писатель шутер создал команду из семи персонажей, по одному с каждого континента, которые собрались вместе в Нью-Йорке, потому что они разделяют высшее сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Writer Shooter created a team of seven characters, one from each continent, who are brought together in New York because they share a higher consciousness.

Но сознание приносимой общественной жертвы преисполняло его чувством удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the consciousness of the sacrifice offered to society filled him with a sense of satisfaction.

Он черпает ее во врожденной трусости, заложенной в сознание среднего человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gets it from the innate cowardice of the average human mind.

Сколько бы он ни боролся, как бы ни любил меня, сознание временами покидало его, и мутная пленка заволакивала безучастный взгляд, устремленный к белому потолку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do what he would, and love me though he did, the light left his face ever and again, and a film came over the placid look at the white ceiling.

Мы думаем, именно поэтому вы потеряли сознание и не могли двигаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We think that's why you passed out and couldn't move.

Сознание — это способность чувствовать, чувствовать радость, печаль, скуку, боль и тому подобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consciousness is the ability to feel things, to feel joy and sadness and boredom and pain and so forth.

Предполагается, что тогда настанет технологическая сингулярность, новая веха в развитии человечества, когда сотрутся границы между искусственным интеллектом и человеком, когда компьютер и сознание станут практически неразделимы и новейшие технологии помогут нам решить самые главные проблемы XXI века: голод, энергоресурсы, бедность, возвестив приход века изобилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's predicted to be the advent of the singularity, a new moment in human development, where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur, where computing and consciousness become almost indistinguishable and advanced technologies help us solve the 21st century's greatest problems: hunger, energy, poverty, ushering in an era of abundance.

А потом вы сдавили ей шею так сильно, что она потеряла сознание и перестала дышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you squeezed her so tight that she lost consciousness and stopped breathing.

Время тут течет еще медленнее, и есть крошечный шанс, что мальчишка пока не потерял сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time down there moves even more slowly, and there was just a tiny chance that the kid might not have lost consciousness yet.

До нас дошли сведения, что вы пока не получаете высшее образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has come to our attention that you are not in college.

Ну кончила ты через пару секунд после того, как чувак потерял сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You finished a couple of moments after a dude went unconscious.

Набор женщин производился для заполнения 50 процентов всех вакансий, для которых требуется высшее образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women have been engaged to 50% of all vacancies for which university qualifications are required.

Все сотрудники отдела - специалисты, имеющие высшее профильное образование, большой опыт практической работы и прошедшие обучение на фирмах-изготовителях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All employees of our department are the experts with the higher profile education, wide experience of practical work and trained in firms-manufacturers.

Он сообщил, что мысли о самоубийстве появились у него в Кувейте, и что однажды он потерял сознание из-за сильной жары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he contemplated suicide in Kuwait and once passed out there due to the heat.

Едва отведя стальную задвижку, я убедился, что проклятые монстры пришли в сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as I slid back the metal plate I saw that the accursed beings were conscious.

Конечно, Древние развились до состояния, когда им стали не нужны физические тела. Их сознание обрело бессмертие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the Ancients evolved to a point where their physical bodies were no longer necessary, found a way for consciousness to become immortal.

Мы можем уничтожить все высшее командование Кольца одним заданием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can decimate the Ring's command structure with a single mission.

Она потеряла сознание за рулем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She blacked out behind the wheel.

Каждый новый этап технического прогресса опережает сознание масс, а значит, их политическая зрелость неминуемо понижается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every jump of technical progress leaves the relative intellectual development of the masses a step behind, and thus causes a fall in the political-maturity thermometer.

Британское высшее командование обойдется с нами честно, точно так же, как я с пленниками, с честью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British high command will treat us honorably, just as I treat prisoners, with honor.

Он в основном загружает полную библиотеку знаний Древних в сознание человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It downloads the entire library of Ancient knowledge into a person's mind.

Поэтому, хотя мое сознание повторяет, что смерть этой женщины была благом, подсознание бунтует против этого!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, though my conscious mind may repeat that this woman's death was a good thing, my unconscious mind rebels against it!

Ферретти пришел в сознание, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ferretti's conscious, sir.

Фронт, сознание, что ты на фронте, - вот что заставляет срабатывать этот контакт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the front, the consciousness of the front, that makes this contact.

Мне не нужны ни служители, ни те, кому служат; ни алтари, ни жертвоприношения, лишь высшее, совершенное, не ведающее боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not servants nor those served; not altars and immolations; but the final, the fulfilled, innocent of pain.

Несравненно высшее человеческое создание, Гарри Финк!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incomparably superior human being, harry fink.

Он не понимал чувства Алексея Александровича. Но он чувствовал, что это было что-то высшее и даже недоступное ему в его мировоззрении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not understand Alexey Alexandrovitch's feeling, but he felt that it was something higher and even unattainable for him with his view of life.

Мы уверены что он переместил наше сознание в эти искуственные тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do believe he transferred out conciseness into these artificial bodies.

Вас всех подключили к мейнфрейму и заперли ваше сознание в виртуальном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've hooked you all up to a major mainframe and imprisoned your mind in a virtual world.

До того, как вы потеряли сознание, вы спросили, что мы с братом знаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before your journey into unconsciousness, you asked my brother and I what we knew.

В центре на полу лежал почти потерявший сознание Бэнда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the center of the room, lying on the floor half-conscious, was Banda.

Вы потеряли сознание, вас вырвало прямо на одежду, поэтому я её постирал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you had blacked out, you threw up on your clothes, so I washed them.

Покуда, наконец, все сознание ребенка не заполнится тем, что внушил голос, и то, что внушено, не станет в сумме своей сознанием ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Till at last the child's mind is these suggestions, and the sum of the suggestions is the child's mind.

Молодая девушка потеряла сознание и умерла на улице, сделав покупки в Ричардсонс в субботу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A young woman collapsed and died in the street after shopping at Richardsons on Saturday.

Сейчас, я полагаю, мы можем изолировать каждое сознание и загрузить их в банки памяти Судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I believe with that, we can isolate each consciousness and upload them into Destiny's memory bank.

Он талантливый, красивый, милый, и он должным образом ценит жизнь и ее высшее предназначение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is talented, handsome, sweet, and he has the proper reverence for life and its higher purpose.

Я имею в виду, что он будет гореть, как сознание страны. И распространять огонь на всех, и каждый будет чувствовать то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I mean is that we 'll gonna burn the conscience of the country and put forward the light that everyone and everybody can see and feel.

После того как получу высшее юридическое, я поступлю в полицейскую академию и стану детективом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After I get my law degree, I'll enroll in the police academy and become a detective.

Сэр, вы теряли сознание на поле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, did you lose consciousness in the field?

Голос его оборвался, и в наступившем молчании мысль, слишком страшная, чтобы дать ей облечься в слова, начала заползать в сознание Скарлетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silence fell and in the silence an idea too monstrous for words took form.

Рано или поздно это произойдет - сила превратится в сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sooner or later it would happen, strength would change into consciousness.

Он чувствовал, как в одно и то же время уважение его к ней уменьшалось и увеличивалось сознание ее красоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt at the same time that his respect for her was diminished while his sense of her beauty was intensified.

Я надеялся начать работу с завтрашнего дня, поскольку армия усиливает свое давление на фронте, но место, которое нам выделило Высшее командование...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd hoped to be opening tomorrow, especially with the army increasing action at the front, but the site we've been allotted by High Command is...

Вы высшее существо и всё такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a superior person and all that.

В полдень мое сознание меркнет, и я бездумно дремлю где-то на его грани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By noon I am groping on the outer limits of reason.

Высшее счастье жизни - это уверенность в том, что вас любят; любят ради вас самих, вернее сказать - любят вопреки вам; вот этой уверенностью и обладает слепой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The supreme happiness of life consists in the conviction that one is loved; loved for one's own sake-let us say rather, loved in spite of one's self; this conviction the blind man possesses.

Кое-кто от волнения потерял сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some fainted.

Ну, сознание - это очень сложная вещь для точного определения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, consciousness is a very difficult thing to define.

Моё давление... Кажется, я теряю сознание

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Daughter... my blood pressure... I think I might faint.

Ниргуна-Брахман заставляет Чидабхасу проявляться как реальное сознание и действовать в мире Вьявахарика как делатель, наслаждающийся, страдающий и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nirguna Brahman causes Chidabhasa to appear as real consciousness and operate in the Vyavaharika world as the doer, the enjoyer, sufferer and so forth.

Ослабленный воздействием патентованного нокаутирующего газа Кима, он теряет сознание от непреднамеренного удара Рона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weakened by exposure to Kim's patent knockout gas, he is knocked unconscious by an inadvertent punch from Ron.

В результате вмешательства опал в ее сознание Ангелина Фаул узнает о контакте Артемиды с людьми, и она просит Артемиду рассказать ей правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of Opal meddling with her mind, Angeline Fowl learns of Artemis' contact with the People, and she asks Artemis to tell her the truth.

Внезапно Сьюзи теряет сознание, и Сара вынуждена бежать, когда в комнату входит невидимый нападающий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, Suzy loses consciousness, and Sara is forced to flee when an unseen assailant enters the room.

С другой стороны, Бек предполагает, что главным преимуществом глобальных медиа является то, что они приносят отдаленные проблемы в наше сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, Beck suggests that a major benefit of global media is that it brings distant issues within our consciousness.

канистры со взбитыми сливками, пока он не потеряет сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

whipped cream canisters until he becomes unconscious.

Нападавшие избивали его и пинали ногами, пока он не потерял сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His attackers beat and kicked him until he was unconscious.

Однажды у меня случился нервный срыв, и я потерял сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, I had a kind of nervous breakdown and fainted.

В большинстве случаев осужденный быстро теряет сознание, как это видно на большинстве видеозаписей иранских казней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, the condemned loses consciousness quickly, as seen in most videos of Iranian executions.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «высшее сознание». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «высшее сознание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: высшее, сознание . Также, к фразе «высшее сознание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information