Выучивать русский - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выучивать английский - learn English
выучивать испанский - learn Spanish
выучивать немецкий язык - learn German
выучивать французский - learn French
выучивать наизусть - learnt by rote
выучивать английский язык - learn English
выучивать испанский язык - learn Spanish
выучивать русский язык - learn Russian
выучивать немецкий - learn German
выучивать партию - learn part
Синонимы к выучивать: подучивать, долбить, вызубривать, выдалбливать, преподавать, приготавливать, учить, школить, разучивать, дрессировать
Значение выучивать: Учить (в 1, 4 знач.) , добиваясь успеха.
имя прилагательное: Russian, muscovite, red
имя существительное: Russian, muscovite
Русский Стандарт - Russian Standard
в переводе с английского на русский язык - translated from English into Russian
взгляды василия тредиаковского на русский литературный язык - basil Trediakovsky views on Russian literary language
переводить на русский - translated into Russian
с английского на русский или обратно - from English into Russian or vice versa
О. Русский - Russky Island
О-в Русский - Russky Island
Остров Русский - Russky Island
П-ов Русский Заворот - Russky Zavorot Peninsula
русский эквивалент - russian equivalent
Синонимы к русский: общерусский, кацап, святорусский, российский, кацапский, великоросс, великорусс, славянский, славянин, москаль
Мы задаем и отвечаем на вопросы, мы читаем английский текст и переводим предложения и с английского языка на русский, и с русского на английский язык. |
We ask and answer the questions, we read English texts and translate sentences both from English into Russian and from Russian into English. |
Первоначальное название музея — Русский Музей Его Императорского Величества Александра III. |
The original name of the museum was the Russian Museum of His Imperial Majesty Alexander III. |
С развитием общества класса Восточные Славянские племена начинают объединяться, и 1-ое государство appered в 9-ом столетии было Kievan Русский. |
With the development of the class society the Eastern Slavic tribes begin to unite and the 1st state appered in the 9th century was Kievan Rus. |
(Учитывая уровень его компетентности, в реальной жизни он скорее оборотень, чем русский.) |
(Given the relative expertise, my guess is he's more werewolf than Russian IRL.) |
Русский национализм: пора бить тревогу |
The Moscow Riot And Russian Nationalism: It's Time To Start Worrying |
Управляющий вдруг обленился и даже начал толстеть, как толстеет всякий русский человек, попавший на вольные хлеба. |
The bailiff suddenly turned lazy and began to grow fat as every Russian grows fat when he gets an easy living. |
Борис Мельников, низенький, приземистый русский, одетый в некрасивый коричневый костюм, и Петр Негулеску, напротив, худой и высокий, выглядевший очень элегантно, |
Boris Melnikov was a short, stocky Russian, dressed in an ill-fitting brown suit, and Pietr Negulesco was his opposite, tall and thin and elegant-looking. |
Baikal IJ-70, the Russian equivalent of our .45. |
|
И добрые мужички надуют твоего отца всенепременно. Знаешь поговорку: Русский мужик бога слопает. |
And the good peasants are taking your father in properly; you know the proverb 'the Russian peasant will cheat God himself.' |
Я знаю русский сайт, на котором песни за два цента можно скачать. |
I know this Russian website where you can download songs for two cents apiece. |
Эйба убил русский И его ручной медведь-балалаечник |
Abe was killed by the Russian and his mafia investors. |
Именно только ты и способен на такой настоящий русский героизм, выраженный просто, скромно, без лишних слов. |
It's precisely you, only, who are capable of such a genuinely Russian heroism, expressed simply, modestly, without superfluous words. |
Вот, видишь, как: русский был, и даже барин, а добрый: чужой народ пожалел... |
There, you see! He was a Russian, and a gentleman, and he had a good heart he pitied those foreigners. |
В 1931 году русский кинорежиссер Сергей Эйзенштейн приехал в Мексику, чтобы снять фильм. |
In 1931, the Russian film director Sergei Eisenstein travelled to Mexico to make a film. |
Только в твоей стране мог родиться такой гад, как ты, Русский |
Only a country like yours can breed men of such discontent, Rad Russian! |
Русский гангстер Алексей Сицевич сбежал из секретной тюрьмы - Хранилища, ему помогла группа неизвестных людей. |
Russian gangster Aleksei Sytsevich was broken out of a classified penitentiary known simply as the Vault by an unknown team of men. |
Сказала, что приехала из Мексики, но у нее был русский акцент. |
Said she rode up from Mexico, but her accent was Russian. |
Итак, данные GPS вашего водителя, указывают что он провел в Морнингсайдском Парке целых 25 минут прошлой ночью, прямо в то время, когда какой-то русский парень погибает от передозировки свинца |
So, GPS put your driver at Morningside Park for a window of 25 minutes last night, right around the time some Russian guy succumbs to acute lead poisoning. |
A Russian is selling something for $10 million? |
|
Have you ever heard a Russian child scream? |
|
Russian men and women taking their clothes off. |
|
Прежде, чем мы начнем, как я понимаю, ваш родной язык русский. |
Before we begin, I understand you are a native Russian speaker. |
Она была русская, потому что ее мать была русская, а дедушка был англичанин, но тоже как русский. |
She was Russian because her mother was Russian. But grandfather was English, but he was just like a Russian too. |
Русский атеизм никогда дальше каламбура не заходил, - проворчал Шатов, вставляя новую свечу вместо прежнего огарка. |
Russian atheism has never gone further than making a joke, growled Shatov, putting up a new candle in place of an end that had burnt out. |
Наиболее ярко это проявилось во второй половине века с постмодернизмом, но ранее модернизм и русский формализм предвосхитили эту перспективу. |
This most prominently happened in the second half of the century with postmodernism, but earlier modernism and Russian formalism had anticipated this perspective. |
Русский язык использовался во всей системе образования, и многие эстонские социальные и культурные мероприятия были подавлены. |
The Russian language was used throughout the education system and many Estonian social and cultural activities were suppressed. |
Русский язык наравне с абхазским языком признается языком государственных и иных учреждений. |
The Russian language, equally with the Abkhazian language, shall be recognized as a language of State and other institutions. |
В советское время преподавание языка начиналось в абхазских школах, но только для того, чтобы перейти на русский язык для большинства необходимых школ. |
During the Soviet era, language instruction would begin in schools in Abkhaz, only to switch to Russian for the majority of required schooling. |
Русский язык всегда был ограничен, особенно после убийства царской династии Романовых. |
Russian had always been limited, especially after the assassination of the Romanov dynasty of tsars. |
Только в 1475 году, когда Иван III основал первый русский пушечный завод в Москве, они начали производить пушки на родине. |
It was not until 1475 when Ivan III established the first Russian cannon foundry in Moscow that they began to produce cannon natively. |
Таким образом, славянские народы и, конечно же, русский народ были официально признаны в Рейхе расово родственными, братскими этническими группами. |
Thus, the Slavic peoples, and, of course, the Russian people were officially recognized in the Reich racially related, fraternal ethnic groups. |
По слухам, в 1621 году русский царь Михаил изготовил для него булатный шлем. |
Tsar Michael of Russia reportedly had a bulat helmet made for him in 1621. |
Игра была переведена на испанский, немецкий, французский, итальянский, русский, польский, китайский, украинский и бразильский португальский языки. |
The game was translated into Spanish, German, French, Italian, Russian, Polish, Chinese, Ukrainian and Brazilian Portuguese. |
Книга Стейнбека 1948 года об их опыте, русский журнал, была проиллюстрирована фотографиями Капы. |
Steinbeck's 1948 book about their experiences, A Russian Journal, was illustrated with Capa's photos. |
Сталин считал, что ассимиляция примитивных народностей, таких как абхазы и татары, в грузинский и русский народы была выгодна. |
Stalin believed that the assimilation of primitive nationalities like Abkhazians and Tartars into the Georgian and Russian nations was beneficial. |
В 1755 году Ломоносов написал грамматику, которая реформировала русский литературный язык, соединив старославянский с просторечием. |
In 1755 Lomonosov wrote a grammar that reformed the Russian literary language by combining Old Church Slavonic with the vernacular tongue. |
Наиболее распространенными иностранными языками, изучаемыми эстонскими студентами, являются английский, русский, немецкий и французский. |
The most common foreign languages learned by Estonian students are English, Russian, German, and French. |
Михаил Булгаков, известный русский писатель Киевского происхождения, и его семья жили на улице в двух разных домах в начале 20-го века. |
Mikhail Bulgakov, a famous Kiev-born Russian writer, and his family lived on the street at two different houses in the early-20th century. |
Русский язык также заменил идиш и другие языки как основной язык многих еврейских общин внутри Советского Союза. |
Russian language as well replaced Yiddish and other languages as the main language of many Jewish communities inside the Soviet Union. |
В 1917 году русский великий князь Николай Николаевич принял командование Кавказским фронтом. |
In 1917, Russian Grand Duke Nicholas assumed command of the Caucasus front. |
После союза с Польшей они постепенно изобрели польско-русский жаргон и в 17 веке выучили собственно польский язык. |
After union with Poland they gradually invented Polish-Russian jargon and in 17 century learned proper Polish. |
Но у дер-де-дер он тоже русский ветеринар. |
But Ders des Ders has him as a Russian vet aswell. |
Slav’sya, slav’sya, nash russkiy Tsar’! |
|
Число этнических украинцев, давших русский язык в качестве родного, увеличилось с 6% в 1959 году до 10% в 1979 году и 16% в 1989 году. |
The number of ethnic Ukrainians who gave Russian as their mother tongue increased from 6% in 1959 to 10% in 1979 and 16% in 1989. |
Русский композитор Петр Ильич Чайковский написал несколько выдающихся Соло для этого инструмента в своем последнем балете Щелкунчик. |
The Russian composer Pyotr Ilyich Tchaikovsky wrote some prominent solos for the instrument in his last ballet, The Nutcracker. |
Например, один русский изобретатель в 1766 году создал паровую машину и бесследно исчез. |
For example, a Russian inventor produced a steam engine in 1766 and disappeared without a trace. |
Вероятно, именно русский сторожевой корабль Мираж был виновен в том, что он затонул. |
The Russian patrol ship Mirazh was probably responsible for the sinking. |
Конфликт продолжался до тех пор, пока на помощь им не пришел русский генерал Юденич. |
The conflict lasted until General Yudenich of Russia came to their rescue. |
Однако в своих воспоминаниях русский анархист Волин утверждает, что он был свидетелем зарождения Петербургского совета в январе 1905 года. |
However, in his memoirs, the Russian Anarchist Volin claims that he witnessed the beginnings of the St Petersburg Soviet in January 1905. |
Наиболее распространенными языками Европы являются русский, турецкий, немецкий, английский, французский, итальянский, испанский и польский. |
The most spoken languages of Europe are Russian, Turkish, German, English, French, Italian, Spanish, and Polish. |
Шведские крылья окружили и окружили саксонско-Русский центр, который вскоре распался, вынудив Шуленбурга отступить. |
The Swedish wings encircled and enclosed the Saxon-Russian center, which soon disintegrated, forcing Schulenburg to retreat. |
После окончания университета в 1956 году он провел 18 месяцев Национальной службы в Королевском флоте, где выучил русский язык. |
On graduating in 1956 he did 18 months National Service in the Royal Navy, where he learned Russian. |
Однако русский флот в Эгейском море под командованием графа Орлова не отплыл на Крит, и Критское восстание было предоставлено самому себе. |
However, the Russian fleet in the Aegean, under Count Orlov, did not sail for Crete, and the Cretan revolt was left to its own devices. |
В сапогах команды должны были выучить русский парадный марш, затем они должны были встать в линию и выполнить один полный круг с учебной командой. |
In Boots, teams had to learn a Russian parade march, then they had to fall in line and perform one full lap with a drill team. |
В 1811 году русский Генеральный штаб разработал план наступательной войны, предполагавший наступление русских на Варшаву и Данциг. |
In 1811 the Russian general staff developed a plan of an offensive war, assuming a Russian assault on Warsaw and on Danzig. |
Как мог хранитель этой статьи удалить русский, арабский и китайский языки в качестве мировых языков? |
How could the guardian of this article remove Russian, Arabic, and Chinese as world languages. |
Меркадер ударил Троцкого сзади и смертельно ранил его ледорубом по голове, пока русский рассматривал документ. |
Mercader struck Trotsky from behind and fatally wounded him on the head with an ice axe while the Russian was looking at the document. |
Русский флот захватил острова Курцола и Лисса, а австрийцев убедили сдать им Каттаро. |
One may say we should not write too much detail here. |
В марте 2020 года русский язык был объявлен единственным государственным языком ДНР. |
In March 2020 Russian was declared to be the only state language of the DPR. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выучивать русский».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выучивать русский» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выучивать, русский . Также, к фразе «выучивать русский» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.