Выходить из народа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выходить из народа - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be man of the people
Translate
выходить из народа -

- выходить

глагол: come out, egress, issue, emerge, exit, go out, get out, walk out, step out, step down

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- народ [имя существительное]

имя существительное: people, nation, folk, public, crowd, race, demos, nationality, commonalty, commonage



По всей стране Комендантский час и ради своей же безопасности, жителям запрещено выходить из своих домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A national curfew has been put into effect and for their own safety, citizens are prohibited from leaving their homes.

Я вернулся, и я распахну двери церквей и буду призывать толпы народа подняться против безбожников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm back and I'll throw open the doors of the churches and beseech the multitudes to rise up against the ungodly.

Еще раз от имени народа и правительства Малави, разрешите поздравить Вас, г-н Генеральный секретарь, Вас, г-н Председатель, по этому торжественному поводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, the people and the Government of Malawi congratulate you, Mr. Secretary-General, and you, Mr. President, on this most auspicious occasion.

Все варианты по-прежнему возможны, и власти будут руководствоваться пожеланиями народа Токелау.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All options continued to be open, and the authorities would be guided by the wishes of the people of Tokelau.

Это инструмент правительств, которые, по сути, являются врагом собственного народа, поскольку равнодушие выгодно только самому правителю и никогда не выгодно жертве, чьи страдания лишь усиливаются пренебрежением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the tool of governments that are, in fact, the enemy of their people, for it benefits only the ruler – never the victim, whose pain is magnified by neglect.

Таким образом, правительственная власть незаконно перетекает в квази-правительственные региональные правления, обходя местные органы власти и волю народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government power is then illegally transfered to unelected - quasi-governmental regional boards that circumvent local governments - and the will of the people.

От лица колумбийского народа я беру на себя ответственность за взрыв в Лос-Анджелесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On behalf of the people of Colombia I claim responsibility for the bombing in Los Angeles.

Сегодня это достигло своего апогея, когда она отказалась выходить из ванной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It culminated today when she refused to leave the bathroom.

В целях экономии батарей, от которых работает радио информационные радио-передачи будут выходить в эфир каждые 2 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to conserve power on battery-operated radios... bulletins will be broadcast at two-hour intervals.

Будете выходить, не смотрите налево, если вас смущает язычество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Avoid looking left as you exit, if idolatry offends you.

О, я однозначно не хочу выходить замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I definitely don't want to get married.

Чем больше дроидов вы выманите из города в горы, тем меньше опасности для народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more you draw the droids from the city to the highlands, the safer the people will be.

Не сам Император, а его солдаты и офицеры, кишащие повсюду, олицетворяли Империю и стали мертвым грузом для народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was his soldiers and his officials, crawling everywhere, that now represented an Empire that had become a dead weight upon its people-not the Emperor.

Знаешь, у моего народа есть миф о Громоподобном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, my people have this myth... about the Thunder Man.

В такие времена идеалы демократии должны выходить на первый план и быть в центре, давая всем здоровым женщинам определенного возраста равные возможности на победу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In times like these, the ideals of democracy must be front and center, and giving all healthy women of a certain age an equal opportunity to win...

В город, разумеется, выходить запрещено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The town, of course, is out of bounds.

Малыш-каратист о Кесуке Мияги: иммиганте, который воевал против своего же народа во Второй Мировой, в то время как его жена потеряла ребенка в лагере для военнопленных!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Karate Kid is about Kesuke Miyagi, an immigrant who fought against his own people in World War II, while his wife lost a child in an internment camp.

Он - это голос народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There speaks the voice of the people.

И точно незачем идти к психиатру за помощью и выходить за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly no reason to go to a headshrinker for help and end up marrying him.

Сенатор президент, выбранный представитель народа отвечает не только перед своей страной но и перед семьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A senator's duty, a president's duty, an elected representative's duty, is not only to his country but also to his family.

Им приходится выходить спозаранку, Чтобы успевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd have to leave at the crack of dawn to be on time.

Неразумно выходить в город, когда там устроена охота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not wise to be out on the town when there's a manhunt on.

Много лет назад, четыре народа жили в мире

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long ago, the four nations lived together in harmony.

Я знаю, что ты каждый раз сражаешься с той дверью на выходе. Тебе приходится выходить по два раза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you come from work at noon, you fight your way out that door... get pushed back in and three seconds later, come back out again.

— Все хорошо. Сейчас, очень медленно, мы будем выходить из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right. Now, very slowly, we're going to back out of the room.

Я усматриваю в этом духовное здоровье нашего народа, который ко всему привык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see this as a sign of the spiritual health of our nation which has become accustomed to everything.

Перед другими киосками толпилась куча народа: девушки весело щебетали, мужчины делали покупки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were crowds in front of every other counter but theirs, girls chattering, men buying.

Военные сливаются воедино без какого-либо участия народа, или его избранных представителей в Конгрессе и Парламенте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Military are being merged with no input from the people or their - elected representatives in Congress and Parliament.

Выходить за того, кого не любишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get engaged to someone you don't love?

(адарш) СофИя, крупному чернокожему человеку сейчас рискованно выходить через главный вход в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophia, the fate of a large black person coming out of the dark through the front door isn't a promising one right now.

В 1913 г. у народа отняли власть распоряжаться деньгами страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1913, the money power of the country was taken away from the people.

Мы поднимаемся и падаем по воле народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We rise and fall on the people's will.

Линкольн из Лесного народа, ты был приговорен к смерти в соответствии с уставом Исхода. в соответствии с уставом Исхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lincoln of Trikru, you have been sentenced to death in accordance with the Exodus Charter.

Заместитель директора сказал, что у меня есть склонность выходить за рамки порученного мне задания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deputy director said that I had a tendency to go beyond the scope of my assigned investigations.

Он определяет себя как человека, долго, достаточно долго прожившего в этой деревне для изучения культуры этого народа

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He defines himself as a person who stays long, long enough in a village, to study the culture of an ethnic group.

Его видело множество народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scores of people have seen it, too.

У президента, говорит ему, что Виейра пользуется поддержкой народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the President, saying Vieira leads the populace.

На улицу пока не выходить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by no means should he go out.

Я хочу играть в оркестре, в большом коллективе, ... а не выходить на сцену в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to play in an orchestra, be part of a team effort. Not sit down in a stage, alone and exposed.

Спустя месяц после похорон, мама перестала выходить из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About a month after the funerals, Mom stopped going out.

Я бы на твоём месте трудилась над написанием напутственной речи для народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I was to be crowned, I might have spent the preceding hours composing a message for my people.

Если она не пропускает, газ не будет выходить наружу и, когда надо будет вдохнуть, у него будут проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it doesn't leak, the gas won't escape and when he needs to take a breath, he'll be in trouble.

Мы, Национальная Лига за Демократию, пришли, чтобы быть гарантом того, что ваш голос - голос народа, наконец-то будет услышан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We, the National League for Democracy, 've Come to ensure that you, the people, can finally make your voice heard.

И только после того, как в Глубокомысленного внесли все знания о Вселенной, двое, выбранные из всего народа, приблизились к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Only after Deep Thought has been programmed 'with all the knowledge in the Universe, do two men, 'selected of all their race, approach it.'

В идеале, я не хочу даже знать что оно начало выходить пока вы мне его не покажете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a perfect world, I wouldn't even know it's out until you showed it to me.

Пожалуйста, не вздумайте выходить отсюда, пока мы не вернёмся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not venture from this place until we return.

По-моему, мы не имеем права выходить на трибуну и требовать широких перемен, если сами ничего не сделали, чтобы уничтожить зло рядом с нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we have no right to come forward and urge wider changes for good, until we have tried to alter the evils which lie under our own hands.

Когда Джейми добрался туда к семи утра, в здание набилось столько народа, что войти не было никакой возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Jamie arrived at 7:00 am., the depot was already so crowded that he could not get near it.

Мы могли бы взять кассеты со всеми музеями взять напрокат видак в номер отеля и никогда не выходить оттуда если мы решимся на это, обязательно возьмем и Крепкого орешка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could get videos of the sights get a VCR in our hotel room and never have to go outside! -If we do that, we've got to rent Die Hard.

Господин министр, Вы используете переселение, как прикрытие. для истребления Армянского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minister, you are using this so-called relocation as a cover for the systematic extermination of the Armenian people.

О, повелитель нашего народа, мы приносим эту жертву Тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Lord of our people, we dedicate this sacrifice to You.

Да совершенно не обязательно им выходить замуж!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, they don't have to marry!

А у кого нет народа, у того нет и бога!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he who has no people has no God.

Они использовали свое влияние, чтобы покончить со многими традиционными обычаями народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They used their influence to end many traditional practices of the people.

Римские мифографы заново изобрели ее как Троянскую богиню, и, таким образом, родовую богиню римского народа через троянского царевича Энея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roman mythographers reinvented her as a Trojan goddess, and thus an ancestral goddess of the Roman people by way of the Trojan prince Aeneas.

Хейердал утверждал, что в легенде инков был бог Солнца по имени Кон-Тичи Виракоча, который был верховным главой мифического светлокожего народа Перу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heyerdahl claimed that in Incan legend there was a sun-god named Con-Tici Viracocha who was the supreme head of the mythical fair-skinned people in Peru.

Король ответил письмом, в котором говорилось, что он искренне обещал выполнить требования своего народа и просил спокойствия и порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king replied with a letter that stated that he sincerely promised to comply with the demands of his people, and asked for calm and order.

Таким образом он спасает Тита от обвинения в нечестии или осквернении храма, столь важного для такого суеверного народа, как римляне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, there would be a distribution of different possible ΔVs instead of always just one in a realistic situation.

Имам бежал к границе Саудовской Аравии и заручился поддержкой народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such circumstances a new phase in anti-Soviet hysteria cannot be excluded.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выходить из народа». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выходить из народа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выходить, из, народа . Также, к фразе «выходить из народа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information