Вышвырнула - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В эту минуту Хатч с удовольствием вышвырнула бы его из посадочного модуля. |
She would at that moment have taken pleasure in throwing him out of the spacecraft. |
Так, ладно, я слышал, что ты... вышвырнула его с реальной работы на улицах и назначила Командиром Швабр и Веников. |
All right, well, the story I hear is that you... kicked him off the streets and promoted him to Commander of Mops and Brooms. |
Когда Амелия бегом устремилась к ней, до меня с запозданием дошло, что это, вероятно, то самое место, куда нас столь предательски вышвырнула машина времени. |
As Amelia started forward towards it,I realized that that must be the place where the Time Machine had so precipitately deposited us. |
Это было до того, как служба парка вышвырнула его за конкуренцию с книжным магазином в том районе. |
This is just before he got kicked out by the Parks Services, for competing with the bookstore there. |
Ты заставил нас притащиться в Малибу и затем она вышвырнула нас вон. |
You drag our asses all the way up to Malibu and then she kicks us out. |
Теперь, когда Сил вышвырнула его из дома, у него новое расписание, которое мне надо изучить. |
Now that syl kicked him out of the house, he has a new routine I need to learn. |
Дело в том, что госпожа Вандендаллес была в тот день весьма не в духе, вот почему она погорячилась и вышвырнула колечко. |
It so happened that Mrs. Moneybags was in a black temper that day, and that is why she tossed the ring out of the window so hastily. |
Эта женщина вышвырнула меня, и с тех самых пор я считала, что я была не достойна любви. |
That woman threw me away, and I've spent every day since then thinking I was unlovable. |
Полиамория может и неплохо, но его жена в итоге наняла кого-то, чтобы его подловили, – и вышвырнула его вон. |
Polyamory may be fine, but his wife eventually had someone catch him at it and threw him out. |
После пристального взгляда камень атаковал тройного х. Когда он споткнулся в сторону Роузи, она вышвырнула его с ринга. |
After a staredown, The Rock attacked Triple H. When he stumbled toward Rousey, she tossed him out of the ring. |
На глазах у Буса струя густого пара, перемешанная с кипящей водой, вышвырнула Венд вовне. |
Booce saw Wend blown outward in a wind of live steam laced with boiling water. |
Хотя, этим утром я пыталась купить ткань для штор, и хозяйка едва не вышвырнула меня. |
Though, just this morning, I tried to buy damask for some drapes and the proprietor nearly threw me out. |
После увольнения Дейва, Линда вышвырнула его из дома и подала на развод. |
After Dave got fired, Linda kicked him out and filed for divorce. |
Он был не осторожен с пиротехникой во время своего выступления и поранил своего помощника и поэтому Залман вышвырнул его. |
He was reckless with pyrotechnics in his act, injured his assistant, so Zalman had him kicked out. |
Before I knock you down and kick you out of the door! |
|
Я три недели потратила на вечеринку, а ее только что вышвырнули в окно. |
I worked on a party for 3 weeks that just got thrown out the window. |
Гарри вышвырнул тебя из службы, а теберь использует чтобы воровать государственные тайны |
Harry kicked you out of the service. Now he's used you to steal state secrets. |
He snatched up the champagne bottle and flung it without ceremony out of the window. |
|
А сейчас у вас есть несколько секунд, чтобы сообщить мне что-нибудь или вас вышвырнут отсюда. |
Now, you got about two seconds to tell me something or I'll have you thrown out of here. |
Лошади были выпряжены почти из всех фургонов, за исключением тех, содержимое которых вышвырнули на землю. |
The horses had already been driven off, except for those still hitched to a few wagons that had been emptied onto the ground. |
Если Метро придут к соглашению с партнёрами, он захочет вышвырнуть тебя без парашюта, и это будет грубая посадка, тут ты ничего не поделаешь. |
If Metro reaches a consensus with the partners, he's gonna want to shove you out without a parachute, and it's gonna be a bumpy landing, what with your non-compete clause. |
Девчонки, ведите себя прилично, или медсестры вышвырнут нас. |
You guys, we better behave, or the nurses are gonna kick us out. |
Что, разве вам нравиться быть вышвырнутым из вашей собственной жизни, быть со мною здесь? |
What, don't you like being yanked out of your life to be here with me? |
Не знаю, когда нас снова вышвырнут! Хочу получить как можно больше, пока я здесь! |
I don't know when we'll be kicked out or when we'll need to run away, so I'm trying to get as much done as I can while I'm here. |
Между белыми и черными группами у смотрового горного туннеля завязалась драка,и белых вышвырнули из поезда. |
A fight broke out between the white and black groups near the Lookout Mountain tunnel, and the whites were kicked off the train. |
When your fleet is spotted, you'll all be blown out of the stars. |
|
Пастор вышвырнул его вон, а когда он продолжал настойчиво преследовать дочь, то был изгнан из общины. |
The pastor threw him out, and when he continued to persist with his pursuit of the daughter, he was expelled from the congregation. |
Ни сантима! - крикнул Роллинг. - Убирайтесь, или вас вышвырнут! |
Not a centime! shouted Rolling. Get out of here before you are thrown out. |
Это чтобы вышвырнуть его вон отсюда, чтобы ты мог сконцентрироваться на поисках Аврелия, вместо того, чтобы просматривать вопли Лейстреда. |
It's about putting it out there, so you can focus on finding Aurelius, instead of watching Lestrade yammer. |
Когда Ева сказала мне о твоем приходе, я сперва хотела велеть тебя вышвырнуть. |
She said, When Eva told me you were here I thought at first I would have you thrown out. |
Nick got up, grabbed him for collar and tossed out the window. |
|
Kevin, for example, I had to kick him out today. |
|
Ну, ты знаешь, что он может быть жестоким, как тогда, когда он вышвырнул парня из твоего дома. |
Well, you know he can be violent, like when he attacked that guy and threw him out of your house. |
И если вы еще раз сунете нос в это дело, я клянусь... я вышвырну вас обоих. |
And if I catch you guys anywhere near this case again, I swear... I will out the two of you. |
Он буквально вышвырнул меня. |
He basically kicked me out. |
Okay, he should've pushed me off the bridge. |
|
You are so gonna get fired when I actually do it. |
|
Любое проявление расположения к Артуру будет рассмотрено как слабость, и тебя вышвырнут отсюда вместе с ним. |
Any sympathy for Arthur will be seen as weakness, and you will be marched out along with him. |
Richard cast me out, threw me onto the streets the moment the king died. |
|
Вчера он вышвырнул меня в Бостон. |
It spit me out yesterday in Boston. |
Я б давно тебя за борт вышвырнул, если бы не нужно было контактировать с Нейтаном. |
I would have already thrown you overboard if we didn't need you to communicate with Nathan. |
Нас когда угодно могут вышвырнуть отсюда вон со всеми потрохами. |
We are liable to be tumbled out neck and crop at a moment's notice. |
Например, ложь, что ты каким-то образом сумеешь уцелеть, когда тебя вышвырнут в Пустоту и найдешь способ спасти мисс Джоунз. |
Like the lie you are now concocting that somehow you'll survive being tossed into the Void and find some way to rescue Miss Jones. |
Всего-то один платёж пропустили. Их тут же вышвырнули, чтобы вас поселить! |
They missed one mortgage payment, just one, they got booted out, all for you lot. |
Они вышвырнут бомжей из парка, потому что у тех не будет прав там спать. |
They kick the homeless out of the park as if they don't have a right to sleep there. |
Нельзя вышвырнуть меня за дверь в 3 часа утра. |
You don't get to kick me out at 3: 00 in the morning |
Наверное, будет выглядеть плохо, если придётся вернуться и сказать им, что вы вышвырнули его из Сент-Магнуса, самого знаменитого ученика. |
Probably wouldn't look too good if I had to turn around and tell them... you kicked St. Magnus's most famous student out. |
Модельный бизнес может быть очень интересным, и я не хочу, чтобы тебя вышвырнули досрочно, |
Modeling can be a great ride, and I don't want you to be kicked off before it's over, |
Знаешь, по закону, мне разрешено вышвырнуть тебя из этого бара. |
You know, by law, I'm allowed to kick you out of this bar. |
Почему бы тебе не попросить капитана Блэка вышвырнуть этих мальчишек? |
'Why don't you get Captain Black to kick those kids out? |
Ещё раз, и вас вышвырнут вон. |
Once more and you're out of the courtroom. |
Не вышвырнут больного малыша на улицу из-за отсутствия золотой карты. |
They're not gonna kick a sick toddler to the curb because he doesn't have a gold card. |
Бесцеремонно, унизительным способом вышвырнул меня из агенства? |
The unceremonious humiliating way you ran me out of the agency? |
Вы, милейший, не забывайтесь, а то не успеете оглянуться, как вас вышвырнут отсюда вон! |
You jolly well take care, my fine young fellow, or one of these days you'll find yourself in the street. |
Атланта прочла письмо, вняла вещаниям своего оракула и, верная Конфедерации, поспешила вышвырнуть Ретта Батлера вон. |
Atlanta read, knew the oracle had spoken, and, as loyal Confederates, they hastened to cast Rhett out. |
Я отдал приказ вышвырнуть за борт любого, кто принесёт на яхту газету Винанда. |
There's a standing order to fire any man who brings a Wynand paper around the yacht. |
Roark worked for your father and got kicked out. |
- вышвырнули нас - threw us out
- он вышвырнул тарелку из окна - he sent the plate flying out of the window